登陆注册
5436900000164

第164章 Chapter 27 (2)

On Lady Glyde's departure from her husband's house, the fact of that departure, and the necessary statement of the circumstances under which it had taken place, were communicated to Miss Halcombe by the housekeeper.

It was not till some days afterwards (how many days exactly, Mrs Michelson, in the absence of any written memorandum on the subject, could not undertake to say) that a letter arrived from Madame Fosco announcing Lady Glyde's sudden death in Count Fosco's house. The letter avoided mentioning dates, and left it to Mrs Michelson's discretion to break the news at once to Miss Halcombe, or to defer doing so until that lady's health should be more firmly established.

Having consulted Mr Dawson (who had been himself delayed, by ill health, in resuming his attendance at Blackwater Park), Mrs Michelson, by the doctor's advice, and in the doctor's presence, communicated the news, either on the day when the letter was received, or on the day after. It is not necessary to dwell here upon the effect which the intelligence of Lady Glyde's sudden death produced on her sister. It is only useful to the present purpose to say that she was not able to travel for more than three weeks afterwards.

At the end of that time she proceeded to London accompanied by the housekeeper.

They parted there -- Mrs Michelson previously informing Miss Halcombe of her address, in case they might wish to communicate at a future period.

On parting with the housekeeper Miss Halcombe went at once to the office of Messrs Gilmore & Kyrle to consult with the latter gentleman in Mr Gilmore's absence. She mentioned to Mr Kyrle what she had thought it desirable to conceal from every one else (Mrs Michelson included) -- her suspicion of the circumstances under which Lady Glyde was said to have met her death.

Mr Kyrle, who had previously given friendly proof of his anxiety to serve Miss Halcombe, at once undertook to make such inquiries as the delicate and dangerous nature of the investigation proposed to him would permit.

To exhaust this part of the subject before going farther, it may be mentioned that Count Fosco offered every facility to Mr Kyrle, on that gentleman's stating that he was sent by Miss Halcombe to collect such particulars as had not yet reached her of Lady Glyde's decease. Mr Kyrle was placed in communication with the medical man, Mr Goodricke, and with the two servants.

In the absence of any means of ascertaining the exact date of Lady Glyde's departure from Blackwater Park, the result of the doctor's and the servants' evidence, and of the volunteered statements of Count Fosco and his wife, was conclusive to the mind of Mr Kyrle. He could only assume that the intensity of Miss Halcombe's suffering, under the loss of her sister, had misled her judgment in a most deplorable manner, and he wrote her word that the shocking suspicion to which she had alluded in his presence was, in his opinion, destitute of the smallest fragment of foundation in truth. Thus the investigation by Mr Gilmore's partner began and ended.

Meanwhile, Miss Halcombe had returned to Limmeridge House, and had there collected all the additional information which she was able to obtain.

Mr Fairlie had received his first intimation of his niece's death from his sister, Madame Fosco, this letter also not containing any exact reference to dates. He had sanctioned his sister's proposal that the deceased lady should be laid in her mother's grave in Limmeridge churchyard. Count Fosco had accompanied the remains to Cumberland, and had attended the funeral at Limmeridge, which took place on the 30th of July. It was followed, as a mark of respect, by all the inhabitants of the village and the neighbourhood.

On the next day the inscription (originally drawn out, it was said, by the aunt of the deceased lady, and submitted for approval to her brother, Mr Fairlie) was engraved on one side of the monument over the tomb.

On the day of the funeral, and for one day after it, Count Fosco had been received as a guest at Limmeridge House, but no interview had taken place between Mr Fairlie and himself, by the former gentleman's desire.

They had communicated by writing, and through this medium Count Fosco had made Mr Fairlie acquainted with the details of his niece's last illness and death. The letter presenting this information added no new facts to the facts already known, but one very remarkable paragraph was contained in the postscript. It referred to Anne Catherick.

The substance of the paragraph in question was as follows --

It first informed Mr Fairlie that Anne Catherick (of whom he might hear full particulars from Miss Halcombe when she reached Limmeridge) had been traced and recovered in the neighbourhood of Blackwater Park, and had been for the second time placed under the charge of the medical man from whose custody she had once escaped.

This was the first part of the postscript. The second part warned Mr Fairlie that Anne Catherick's mental malady had been aggravated by her long freedom from control, and that the insane hatred and distrust of Sir Percival Glyde, which had been one of her most marked delusions in former times, still existed under a newly-acquired form. The unfortunate woman's last idea in connection with Sir Percival was the idea of annoying and distressing him, and of elevating herself, as she supposed, in the estimation of the patients and nurses, by assuming the character of his deceased wife, the scheme of this personation having evidently occurred to her after a stolen interview which she had succeeded in obtaining with Lady Glyde, and at which she had observed the extraordinary accidental likeness between the deceased lady and herself. It was to the last degree improbable that she would succeed a second time in escaping from the Asylum, but it was just possible she might find some means of annoying the late Lady Glyde's relatives with letters, and in that case Mr Fairlie was warned beforehand how to receive them.

同类推荐
  • 伤寒门

    伤寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 声调谱

    声调谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 螺溪振祖集

    螺溪振祖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 能改斋词话

    能改斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

    THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 十七岁的下阕

    十七岁的下阕

    不过十几岁的年纪里,我们承受着太多的劫与世俗眼光,仿佛我们总是被迫着长大……我在想,你是否同我感同身受?我在等,世上契合的灵魂……
  • 我真的是一条龙

    我真的是一条龙

    龙之初祖,谓之祖龙!苏洛获得祖龙血脉,一路吞噬,朝着祖龙进化!虺蛇、蛟龙、螭龙、虬龙、真龙、祖龙……我为祖龙时,天下苍生大善!
  • 豪门秘辛之追爱风太太

    豪门秘辛之追爱风太太

    爱上一个清冷高贵,无欲无心的男人是一种什么样的感觉。幸福,亦是苦涩。用回眸的时间,爱上他,却要用半生风华来埋葬她。身败名裂,生命逝去,再没有比这更可怕的了。从高高在上的徐大小姐变成鸠占鹊巢的冒牌货,她只用了一个回眸的时间。出轨,火烧药品一切都被更大的真相给笼住了,多么无望啊。后来,所有人都知道风总不爱前妻,独爱新女友,没有人知道,往日里不食人间烟火的风沉从大火里抱出一副死尸和她腹中死胎时的绝望。再见他,她笑颜如初,带着一身的伤痕,却换来了男人的极致宠爱。只是回首往事,却生生可惜了这时光。繁花已落尽,风月也沉沉。
  • 有了爱才有今天的我

    有了爱才有今天的我

    只见她从不成熟到了成熟,从低下的成绩到了顶层,她与他之间的冷漠变得热情……但他的出现,也给他带来一丝希望。
  • 瑾色流年,唯为她暖

    瑾色流年,唯为她暖

    初遇时,陆凝好是晋城的名门贵女,纪纭笙是在世界上都赫赫有名的商业大亨。那时,她语笑嫣然,声音带着一贯的优雅:“这世间有那么多女子,纪先生也不用非在我在棵树上吊死。”而后再遇,陆凝好成了落魄千金,而纪纭笙依旧站在金字塔顶端,能够只手遮天,翻云覆雨。彼时,她笑靥如花道,眼尾晕染出妖娆的弧度,声音轻柔又娇媚:“有个恋爱想找纪先生谈谈。”“不好意思,除了姑娘的美色,我不接受其他的贿赂。”他干脆利落的扬唇拒绝。“那便如你所愿。”就这样,陆凝好成功攀上了纪纭笙,并将他写进了户口本,晋城的吃瓜群众无不感到意外和吃惊。婚后,外界都在等着看她的笑话,可万万没想到他们的感情却日渐深厚,羡煞旁人。“纪纭笙,你今天做得面淡了点。”“下次我注意。”“纪纭笙,沙繁郁总是挑衅我。”“交给我处理。”直到有一天,她说“纪纭笙,我不想生孩子。”他扯过领带丢掉皮带,把她按在柔软的粉色大床上,薄唇微掀:“凝凝,除了这件,我什么都依你。”
  • 依生依世

    依生依世

    最是相思无医,最是深情久伴。其夜语梧桐,剑斩峨眉山。困难来临的时候不要害怕,有那么一个人会成为你的支柱,陪着你走下去,愿天下有情人不离不弃,依生依世。
  • 有目光看久

    有目光看久

    欧阳黔森,中国作家协会七届全委,贵州省文联副主席,贵州省作家协会主席,第十一届全国人大代表,第十一届全国青年常委,贵州省青联副主席。先后在中国中文核心朔刊《当代》、《十月》、《收获》、《人民文学》、《中国作家》、《新华文摘》等发表长、中、短篇小说四百余万字。出版有长篇小说《雄关漫道》、《非爱时间》、《绝地逢生》等。中篇小说集《白多黑少》、《水晶山谷》,短篇小说集《味道》等十部。根据其小说改编的电视连续剧《雄关漫道》、《绝地逢生》、《风雨梵净山》、《王阳明》,电影《云下的日子》、《幸存日》、《旷继勋篷遂起义》等十一部作品中,任编剧兼总制片人。曾获全国“五个一工程奖”,中国电视“金鹰奖”,全军电视“金星奖”及贵州省政府文学奖一等奖等奖项三十余次。国家一级作家,国务院津贴专家,中宣部“全国四个一人才”,中宣部、中国文联“全国德艺双馨文艺工作者”。
  • 佳偶田成

    佳偶田成

    村里回来个老光棍,二十多岁没媳妇,吴家的闺女瞎了眼,放着青梅竹马的后生不嫁,偏看上了这男人。老娘说死也挡不住,没办法只能认,却不知这是她在上辈子安排的姻缘。然而,季铁辰就是疼媳妇,疼到六亲不认,媳妇比天大,小玉对的就是对,小玉不对也是对,这就是道理!吴小玉长记性,同样的亏,绝对不会吃两次,上辈子被人坑到死?这辈子有冤报冤,有仇报仇,绝对不让你们好过!重生回来改命运,踹渣男、疼夫君、抢生意,受气小媳妇变成女强人,过上好日子,还有那个极品,看老娘把你搞成什么样,步步为营报前仇,让你自食恶果!
  • 押沙龙之歌

    押沙龙之歌

    起初,神创造天地。这句话是外婆讲给我的,我还不明白其中的意思。我喜欢去外婆家玩,但她总是有忙不完的活。于是,我便和她家院子的笨鹅、花猫、蚂蚁与蔷薇玩耍。有一次,我在她家院子捉到了一只蝴蝶。之后,我把蝴蝶放到一个透明空罐子里。这个罐子是外婆放糖用的,所以,我想这只蝴蝶会喜欢里面的糖味。于是,我带着自己的战利品去向外婆炫耀。她坐在院子里正洗韭菜。看到我后,她笑了笑,然后将洗好的菜放到另一个大瓷碗中。“你应该把这只蝴蝶放走,龙。”外婆说道,“要不然,蝴蝶会被闷死的。”