登陆注册
5436900000116

第116章 Chapter 19 (3)

Even in the vehemence of my anger I felt his calm, cold, grey eyes on my face. They turned away from me as soon as he had spoken, and looked significantly at his wife. Madame Fosco immediately moved close to my side, and in that position addressed Sir Percival before either of us could speak again.

‘Favour me with your attention for one moment,' she said, in her clear icily-suppressed tones. ‘I have to thank you, Sir Percival, for your hospitality, and to decline taking advantage of it any longer. I remain in no house in which ladies are treated as your wife and Miss Halcombe have been treated here today!'

Sir Percival drew back a step. and stared at her in dead silence. The declaration he had just heard -- a declaration which he well knew, as I well knew, Madame Fosco would not have ventured to make without her husband's permission -- seemed to petrify him with surprise. The Count stood by, and looked at his wife with the most enthusiastic admiration.

‘She is sublime!' he said to himself. He approached her while he spoke, and drew her hand through his arm. ‘I am at your service, Eleanor,' he went on, with a quiet dignity that I had never noticed in him before. ‘And at Miss Halcombe's service, if she will honour me by accepting all the assistance I can offer her.'

‘Damn it! what do you mean?' cried Sir Percival, as the Count quietly moved away with his wife to the door.

‘At other times I mean what I say, but at this time I mean what my wife says,' replied the impenetrable Italian. ‘We have changed places, Percival, for once, and Madame Fosco's opinion is -- mine.'

Sir Percival crumpled up the paper in his hand, and pushing past the Count, with another oath, stood between him and the door.

‘Have your own way,' he said, with baffled rage in his low, half-whispering tones. ‘Have your own way -- and see what comes of it.' With those words he left the room.

Madame Fosco glanced inquiringly at her husband. ‘He has gone away very suddenly,' she said. ‘What does it mean?'

‘It means that you and I together have brought the worst-tempered man in all England to his senses,' answered the Count. ‘It means, Miss Halcombe, that Lady Glyde is relieved from a gross indignity, and you from the repetition of an unpardonable insult. Suffer me to express my admiration of your conduct and your courage at a very trying moment.'

‘Sincere admiration,' suggested Madame Fosco.

‘Sincere admiration,' echoed the Count.

I had no longer the strength of my first angry resistance to outrage and injury to support me. My heart-sick anxiety to see Laura, my sense of my own helpless ignorance of what had happened at the boat-house, pressed on me with an intolerable weight. I tried to keep up appearances by speaking to the Count and his wife in the tone which they had chosen to adopt in speaking to me, but the words failed on my lips -- my breath came short and thick -- my eyes looked longingly, in silence, at the door. The Count, understanding my anxiety, opened it, went out, and pulled it to after him.

At the same time Sir Percival's heavy step descended the stairs. I heard them whispering together outside, while Madame Fosco was assuring me, in her calmest and most conventional manner, that she rejoiced, for all our sakes, that Sir Percival's conduct had not obliged her husband and herself to leave Blackwater Park. Before she had done speaking the whispering ceased, the door opened, and the Count looked in.

‘Miss Halcombe,' he said, ‘I am happy to inform you that Lady Glyde is mistress again in her own house. I thought it might be more agreeable to you to hear of this change for the better from me than from Sir Percival, and I have therefore expressly returned to mention it.'

‘Admirable delicacy!' said Madame Fosco, paying back her husband's tribute of admiration with the Count's own coin, in the Count's own manner. He smiled and bowed as if he had received a formal compliment from a polite stranger, and drew back to let me pass out first.

Sir Percival was standing in the hall. As I hurried to the stairs I heard him call impatiently to the Count to come out of the library.

‘What are you waiting there for?' he said. ‘I want to speak to you.'

‘And I want to think a little by myself,' replied the other. ‘Wait till later, Percival, wait till later.'

Neither he nor his friend said any more. I gained the top of the stairs and ran along the passage. In my haste and my agitation I left the door of the ante-chamber open, but I closed the door of the bedroom the moment I was inside it.

Laura was sitting alone at the far end of the room, her arms resting wearily on a table, and her face hidden in her hands. She started up with a cry of delight when she saw me.

‘How did you get here?' she asked. ‘Who gave you leave? Not Sir Percival?'

In my overpowering anxiety to hear what she had to tell me, I could not answer her -- I could only put questions on my side. Laura's eagerness to know what had passed downstairs proved, however, too strong to be resisted.

She persistently repeated her inquiries.

‘The Count, of course,' I answered impatiently. ‘Whose influence in the house --'

She stopped me with a gesture of disgust.

‘Don't speak of him,' she cried. ‘The Count is the vilest creature breathing!

The Count is a miserable Spy!'

Before we could either of us say another word we were alarmed by a soft knocking at the door of the bedroom.

I had not yet sat down, and I went first to see who it was. When I opened the door Madame Fosco confronted me with my handkerchief in her hand.

‘You dropped this downstairs, Miss Halcombe,' she said, ‘and I thought I could bring it to you, as I was passing by to my own room.

Her face, naturally pale, had turned to such a ghastly whiteness that I started at the sight of it. Her hands, so sure and steady at all other times, trembled violently, and her eyes looked wolfishly past me through the open door, and fixed on Laura.

She had been listening before she knocked! I saw it in her white face, I saw it in her trembling hands, I saw it in her look at Laura.

After waiting an instant she turned from me in silence, and slowly walked away.

同类推荐
热门推荐
  • 噩梦少女

    噩梦少女

    祁木莱从迷茫中走出来,发现自己想去做的是去完成儿时单纯的梦想。错失的那份友谊,再也回不来,而叶梓新会一直等她。友情提示:“作者懒癌晚期,不建议追文。”本文慵懒,来日方长,我们慢慢来ε-(=`ω?=)
  • 职场危机厚黑学

    职场危机厚黑学

    每一个经历职场洗礼的人,从进入职场到最后离开,总会或多或少的经历一些危机,我们把这些危机统称为职场危机。职场危机大体上都是过渡性的,能给人成熟和自我更新的机会,但有的职场危机也会发展为对自己的深刻质疑,甚至在处理上会损害他人的利益并为另一次职场危机埋下伏笔。本书意在为职场人士理清职场危机的因果关系,增强职场人士必要的危机意识,并提供一些危机下的应对策略,帮助职场人士在不损害自己和他人利益的前提下巧妙的化解职场危机,使其在职场更好地保全自己,取得更好更长久的发展。
  • 我的舰娘来自深海

    我的舰娘来自深海

    某天一觉醒来你发现世界末日了怎么办?当你以为你药丸的时候突然发现游戏中那些梦寐以求的角色出现了又该怎么办?人类被来自深海的怪物不断的压迫着生存空间,李无念带着自己的深海舰娘又该何去何从?夹在深海和人类之间的他会做出怎么样的选择呢?
  • 予你情深似海

    予你情深似海

    人人都说女追男隔层纱,可顾惜欢怎么觉得她和陆昱辰之间隔了层铁网,任凭她如何折腾都没有办法拿下他。终于,顾惜欢选择了放弃。7年后他们再次相逢,她的身边多了一个喜欢她的人。陆昱辰:顾惜欢,这次换我来追你。顾惜欢:男追女隔重山哦,你确定?陆昱辰:确定。 陆先生,认识十年,错过七年,结婚三年,谢谢你一如既往地对我那么好,即使生命重来一百次,在十年前的那个三月,我依然会对你一见钟情!
  • 末日强魂

    末日强魂

    末日,死亡,重生。林左儿做梦都不会想到,昔日战友居然会害死她。重活一世,她只会保护真正对自己好的人!而那些已经伤害或者试图伤害她的,只有死路一条!
  • 生命恙

    生命恙

    还不到马年,就有亲朋好友不断打电话,他们找我不为别的,要么是为自己的父亲母亲、要么是因兄弟姐妹、同学战友身体出了毛病,需要看病和住院治疗。那种刻不容缓的急迫心情没有一点商量的余地。当然,有的人还比较客气,说几句温暖的客套话;有的则巷子里赶猪直来直去地提硬性要求,比如找什么专家、哪天把床位给安排了,没有一丝商量。他们压根不替我着想,就好像医院是我自家开的一样。近年来,我所在的医科大学三家附属医院,门诊量逐年逐月逐天攀升突破,不是命悬一线危在旦夕的病人,很难一步到位住进医院。
  • An Enquiry Concerning Human Understanding

    An Enquiry Concerning Human Understanding

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我竟穿越成一只怪

    我竟穿越成一只怪

    圣源大陆,一个富有源气的玄幻世界。在这个世界上,源主修炼着源气凌驾于世人之上。他们不仅身怀异法,还能屠灭源兽,掠夺源晶,以此快速提升实力,成为一带强者,受万众敬仰!然而,一日钟岩醒来:“说好的打怪升级,开挂泡妞呢?我怎穿越成一只怪了!”