登陆注册
5436800000023

第23章 THE SWORD OF DAMOCLES(2)

"You see," Lady Ruth continued, resting her hand upon her husband's coat sleeve, "the thing happened all in a second. I had the check in my hand when you and Sir William came crashing through that window, and Sir William's eyes were upon me. The only way to save myself was to repudiate it, and let Wingrave get out of the affair as well as he could. Of course, I never guessed what was going to happen.""Then it was Wingrave," Barrington muttered, "who played the game?""Yes!" Lady Ruth answered quietly. "But I am not so sure about him now. You and I, Lumley, know one another a little better today than we did twelve years ago. We have had a few of the corners knocked off, I suppose. I can tell you things now I didn't care to then. Wingrave had lent me money before! He has letters from me today, thanking him for it."Barrington was a large, florid man, well built and well set up. In court he presented rather a formidable appearance with his truculent chin, his straight, firm mouth, and his commanding presence. Yet there was nothing about him now which would have inspired fear in the most nervous of witnesses. He looked like a man all broken up by some unexpected shock.

"If he had produced those letters--at the trial--"Lady Ruth shrugged her shoulders.

"I risked it, anyhow," she said. "I had to. My story was the only one which gave me a dog's chance, and I didn't mean to go under--then. Wingrave never gave me away, but I fancy he's feeling differently about it now!""How do you know, Ruth?"

"I have seen him! He sent for me!" she answered. "Lumley, don't look at me like that! We're not in the nursery, you and I. I went because I had to. He's going to America for a time, and then he's coming back here. I think that when he comes back--he means mischief!""He is not the sort of man to forget," Barrington said, half to himself.

She shuddered every so slightly. Then she stretched out a long white arm, and drawing his head suddenly down to her, kissed him on the lips.

"If only," she murmured, "he would give up the letters! Without them, he might say--anything. No one would believe!"Barrington raised his eyes to hers. There was something almost pathetic in the worshiping light which shone there. He was, as he had always been, her abject slave.

"Can you think of any way?" he asked. "Shall I go to him again?""Useless!" she answered. "You have nothing to offer in exchange. He would not give them to me. He surely would not give them to you. Shall I tell you what is in his mind? Listen, then! He is rich now; he means to make more money there. Then he will return, calling himself Mr. Wingrave--an American--with imaginary letters of introduction to us. He has ambitions--I don't know what they are, but they seem to entail his holding some sort of a place in society.

We are to be his sponsors."

"Is it practicable?" he asked.

"Quite," she answered. "He is absolutely unrecognizable now. He has changed cruelly. Can't you imagine the horror of it? He will be always in evidence;always with those letters in the background. He means to make life a sort of torture chamber for us!""Better defy him at once, and get over," Barrington said. "After all, don't you think that the harm he could do is a little imaginary?"She brushed the suggestion aside with a little shiver.

"Shall I tell you what he would do, Lumley?" she said, leaning towards him.

"He would have my letters, and a copy of my evidence, printed in an elegant little volume and distributed amongst my friends. It would come one day like a bomb, and nothing that you or I could do would alter it in the least. Your career and my social position would be ruined. Success brings enemies, you know, Lumley, and I have rather more than my share.""Then we are helpless," he said.

"Unless we can get the letters--or unless he should never return from America," she answered.

Barrington moved uneasily in his seat. He knew very well that some scheme was already forming in his wife's brain.

"If there is anything that I can do," he said in a low tone, "don't be afraid to tell me.""There is one chance," she answered, "a sort of forlorn hope, but you might try it. He has a secretary, a young man named Aynesworth. If he were on our side--""Don"t you think," Barrington interrupted, "that you would have more chance with him than I?"She laughed softly.

"You foolish man," she said, touching his fingers lightly. "I believe you think that I am irresistible!""I have seen a good many lions tamed," he reminded her.

"Nonsense! Anyhow, there is one here who seems quite insensible. I have talked already with Mr. Aynesworth. He would not listen to me!""Ah!"

"Nevertheless," she continued softy, "of one thing I am very sure. Every man is like every woman; he is vulnerable if you can discover the right spot and the right weapons. Mr. Aynesworth is not a woman's man, but I fancy that he is ambitious. I thought that you might go and see him. He has rooms somewhere in Dorset Street."He rose to his feet. A glance at the clock reminded him of the hour.

"I will go," he said. "I will do what I can. I think, dear," he added, bending over her to say farewell, "that you should have been the man!"She laughed softly.

"Am I such a failure as a woman, then?" she asked with a swift upward glance.

"Don't be foolish, Lumley. My woman will be here to dress me directly. You must really go away."He strode down the stairs with tingling pulses, and drove to the House, where his speech, a little florid in its rhetoric, and verbose as became the man, was nevertheless a great success.

"Quite a clever fellow, Barrington," one of his acquaintances remarked, "when you get him away from his wife."

同类推荐
热门推荐
  • 血翼心经

    血翼心经

    作品讲述了主人公张亮,一位出生在贫苦的小村庄,过着痛苦的生活,在生活的压迫下他们选择离开村子里,到外面更大跟宽广的世界里去,于是他便开始了自己的冒险,在这途中发生了不可思议的事情......
  • 爱情,是美丽的穿肠过

    爱情,是美丽的穿肠过

    一天一个男孩送给他的女朋友一台汉显传呼机,温柔的对她说:我以后再也不怕找不到你了。女孩调皮的说:“如果我离开这座城市,你就呼我不到了。“男孩得意的摇摇头:“我可是办了漫游的,无论你走到哪里我都会呼到你。“女孩问他传呼号是什么,男孩说:“这是爱情专线,号码不公开。“从此女孩每天都把它带在身边,一刻也不离开……
  • 神仙(卫斯理珍藏版)

    神仙(卫斯理珍藏版)

    一封从东德寄来的信,竟然将卫斯理卷入一宗诡异的事件!一个古董老商人,倾家荡产,甚至甘愿冒生命危险,只为找寻一幅外表普通之极的屏风和两片名不经传的玉简,背后到底隐藏着什么不可告人的秘密?青春不老,是不可能的事,人类随着年龄的增长而衰老是自然界不变的定律,却有一个人,竟然突破了这个恒常规律,究竟在他的身上发生了什么事?大人的身体,老年人的举止言行,小孩子的脸,他是什么「人」?抑或,他已经不是「人」?《神仙》是卫斯理幻想故事中,题材最奇特的一个。
  • 花戏

    花戏

    传说,她一舞倾城,众生痴迷。戏台上的她犹如墨竹渗青宣,白袖霰雪,摇影染碧涟。若在台下独赏她的戏,听她吟曲,来者便可回到那段封锁遗忘的记忆中去,重经往事,再遇前缘,了一夙愿。但是她身份成谜,居无定所,踪迹难寻。虽然传言她有可迷惑众生的容颜,却皆不知她的真实模样。三界均称她为,花戏。
  • 政治军事文化百科

    政治军事文化百科

    智慧创造着文明,知识丰富着社会,好像太阳和月亮,照亮我们绿色的地球。我们都是地球的孩子,沐浴着智慧和知识的阳光雨露。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 佛说乐想经

    佛说乐想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘境有食材

    秘境有食材

    从小到大,我最大的超能力就是有钱!可是挣钱从来不是我的爱好!我醉心的舞台是厨房!我要躲到乡下老宅逃避金钱带来的烦恼,谁知老宅连着异界秘境,秘境里全是稀缺食材……还有比这更烦的事情吗?我只想平淡归真,不想装逼天下,救救我吧……
  • 以运动为名

    以运动为名

    2008年北京奥运会已经结束了,轰轰烈烈参与奥运营销的企业们的营销效果也自有了分晓,本书也对各企业在奥运期间的各类表现进行了对比分析,很多企业都进入了后奥运营销时代,甚至有很多企业压根儿就偃旗息鼓了。然而,体育营销其实是一个长期的过程,除了奥运会这样的全球顶级赛事之外,各类体育比赛层出不穷,企业怎样根据自己的实力和需求来确定合适自己的营销策略?怎样将有限的营销资源作用最大化?怎样避开硝烟弥漫的营销战场另辟蹊径?……一切的问题都将在本书中找到答案!