登陆注册
5436600000105

第105章 XIX(3)

The horses were walking slowly, and very close side by side. Baba and Benito were now such friends they liked to pace closely side by side; and Baba and Benito were by no means without instinctive recognitions of the sympathy between their riders. Already Benito knew Ramona's voice, and answered it with pleasure; and Baba had long ago learned to stop when his mistress laid her hand on Alessandro's shoulder. He stopped now, and it was long minutes before he had the signal to go on again.

"Majella! Majella!" cried Alessandro, as, grasping both her hands in his, he held them to his cheeks, to his neck, to his mouth, "if the saints would ask Alessandro to be a martyr for Majella's sake, like those she was telling of, then she would know if Alessandro loved her! But what can Alessandro do now? What, oh, what? Majella gives all; Alessandro gives nothing!" and he bowed his forehead on her hands, before he put them back gently on Baba's neck.

Tears filled Ramona's eyes. How should she win this saddened man, this distrusting lover, to the joy which was his desert?

"Alessandro can do one thing," she said, insensibly falling into his mode of speaking,-- "one thing for his Majella: never, never say that he has nothing to give her. When he says that, he makes Majella a liar; for she has said that he is all the world to her,-- he himself all the world which she desires. Is Majella a liar?"

But it was even now with an ecstasy only half joy, the other half anguish, that Alessandro replied: "Majella cannot lie. Majella is like the saints. Alessandro is hers."

When they rode down into the valley, the whole village was astir.

The vintage-time had nearly passed; everywhere were to be seen large, flat baskets of grapes drying in the sun. Old women and children were turning these, or pounding acorns in the deep stone bowls; others were beating the yucca-stalks, and putting them to soak in water; the oldest women were sitting on the ground, weaving baskets. There were not many men in the village now; two large bands were away at work,-- one at the autumn sheep-shearing, and one working on a large irrigating ditch at San Bernardino.

In different directions from the village slow-moving herds of goats or of cattle could be seen, being driven to pasture on the hills; some men were ploughing; several groups were at work building houses of bundles of the tule reeds, "These are some of the Temecula people," said Alessandro; "they are building themselves new houses here. See those piles of bundles darker-colored than the rest. Those are their old roofs they brought from Temecula. There, there comes Ysidro!" he cried joyfully, as a man, well-mounted, who had been riding from point to point in the village, came galloping towards them. As soon as Ysidro recognized Alessandro, he flung himself from his horse.

Alessandro did the same, and both running swiftly towards each other till they met, they embraced silently. Ramona, riding up, held out her hand, saying, as she did so, "Ysidro?"

Pleased, yet surprised, at this confident and assured greeting, Ysidro saluted her, and turning to Alessandro, said in their own tongue, "Who is this woman whom you bring, that has heard my name?"

"My wife!" answered Alessandro, in the same tongue. "We were married last night by Father Gaspara. She comes from the house of the Senora Moreno. We will live in San Pasquale, if you have land for me, as you have said."

What astonishment Ysidro felt, he showed none. Only a grave and courteous welcome was in his face and in his words as he said, "It is well. There is room. You are welcome." But when he heard the soft Spanish syllables in which Ramona spoke to Alessandro, and Alessandro, translating her words to him, said, "Majel speaks only in the Spanish tongue, but she will learn ours," a look of disquiet passed over his countenance. His heart feared for Alessandro, and he said, "Is she, then, not Indian? Whence got she the name of Majel?"

A look of swift intelligence from Alessandro reassured him.

"Indian on the mother's side!" said Alessandro, "and she belongs in heart to our people. She is alone, save for me. She is one blessed of the Virgin, Ysidro. She will help us. The name Majel I have given her, for she is like the wood-dove; and she is glad to lay her old name down forever, to bear this new name in our tongue."

And this was Ramona's introduction to the Indian village, -- this and her smile; perhaps the smile did most. Even the little children were not afraid of her. The women, though shy, in the beginning, at sight of her noble bearing, and her clothes of a kind and quality they associated only with superiors, soon felt her friendliness, and, what was more, saw by her every word, tone, look, that she was Alessandro's. If Alessandro's, theirs. She was one of them. Ramona would have been profoundly impressed and touched, could she have heard them speaking among themselves about her; wondering how it had come about that she, so beautiful, and nurtured in the Moreno house, of which they all knew, should be Alessandro's loving wife. It must be, they thought in their simplicity, that the saints had sent it as an omen of good to the Indian people. Toward night they came, bringing in a hand-barrow the most aged woman in the village to look at her. She wished to see the beautiful stranger before the sun went down, they said, because she was now so old she believed each night that before morning her time would come to die. They also wished to hear the old woman's verdict on her. When Alessandro saw them coming, he understood, and made haste to explain it to Ramona. While he was yet speaking, the procession arrived, and the aged woman in her strange litter was placed silently on the ground in front of Ramona, who was sitting under Ysidro's great fig-tree. Those who had borne her withdrew, and seated themselves a few paces off. Alessandro spoke first. In a few words he told the old woman of Ramona's birth, of their marriage, and of her new name of adoption; then he said, "Take her hand, dear Majella, if you feel no fear."

同类推荐
热门推荐
  • 社会心理学理论及其教学实践研究

    社会心理学理论及其教学实践研究

    本书稿是一部研究社会心理学理论及其教学实践的书稿,作者从社会心理学的定义、理论、形成与发展及其研究意义等方面研究,着重研究探讨了这些理论在人们社会心理发展和教学实践中的运用。本书用深入浅出的文字对社会心理学理论内涵进行明确、清晰的表述,强调了学科建设的理论性与实践性紧密结合的原则,其目的是系统地介绍社会心理学主要领域的有关理论,使有关专业的大学生掌握社会心理学的基本概念、理论和方法,并能够用于分析与解决有关的社会心理学问题。
  • 龙在飞

    龙在飞

    这是一个只有魔法的世界,这里没有所谓的剑士骑士,一切都是魔法,龙的踪迹还在,他们未曾灭绝,龙骑士不是拿着龙枪在战斗,而是拿着魔法杖的魔法师。这里即将迎来巨龙满天飞的时代……
  • 血衣魔主

    血衣魔主

    一琴一瑟一清音,一人一剑一白衣。白衣染血剑微凉,英雄笑傲啼鬼狼。
  • 丧葬文化

    丧葬文化

    “中国文化知识读本”丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。金开诚编著的《丧葬文化》为丛书之一,系统全面介绍了丧葬文化相关知识。《丧葬文化》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 荷塘月瑟

    荷塘月瑟

    护国大将军的女儿白初伊曾被指婚前太子,前太子却成了通缉嫌犯。后被皇上选为美人,却在入宫前府中遭遇大火,父亲又被诬陷叛国……无依无靠的她怀中还抱着刚刚出生的妹妹,没有人帮,还要躲避搜查……她的人生又该何去何从?她又该如何复仇?本书古言谍战。有感动,有虐心,有仇恨,更有你猜不透的背后凶手!爱情结合谍战,扑朔迷离的剧情。友情,爱情,亲情,所有感情的事实摆在面前,鲜血淋淋地告诉你,这都是一个错误,是一场惊天动地的骗局……【作者很靠谱,一旦更新,绝不断更,直到完结。各位可以放心入坑。每晚更新一章,各位看官慢慢观看,故事保证非常好看!】
  • 文青是不是种病

    文青是不是种病

    二十六岁的李唯七看了十年网文,仍然忠爱小白和升级,对于文艺风深恶痛绝。然而在书评区讽刺文青病作者后的第二日,李维七车祸死亡,一个自称为“文青系统0号”的系统带他重生平行世界。从此,更名白安的李维七过上了幸(苦)运(逼)重(改)生(造)、冶(致)愈(郁)心灵的生活,并逐渐走(重)上(组)人(个)生(人)巅(三)峰(观)。
  • 泪光动处霜城寂

    泪光动处霜城寂

    他困守霜城,突然发现这无双天下,没有她陪伴,连一片落叶都那样寂寞。
  • 白书令

    白书令

    第一次仙人大战牵扯凡人世界,封神定位。第二次仙人大战玉帝在三清辅助下登上天帝之位。千年前一次莫名的事故,仙人隐匿,自此成为传说。 传闻中处于如今仙界顶峰的白书令主和另外两个身负秘辛的人在次入世,究竟会在如今的仙界卷起怎样的波澜呢 ? ......但是他们又确确实实就存在我们身边。不过再也不是我们熟知的样子
  • 当家商妃

    当家商妃

    昭月最有钱的是谁?——七王妃夏落。昭月最牛叉的是谁?——七王妃夏落。她是天才医生,淡漠而强悍。却穿成了普通商贾之女。不要以为这样她就好欺负,敢使暗招欺负她夏家人。商斗斗死你。赐婚是吧,好。接受,她就要做最特立独行的七王妃。要钱有钱、要权有钱。动动手指能让昭月经济颠覆,跺跺脚亦让武林纷云起。夏落语录(注:请用冰冷语调):我不暴力,只是手痒。我的男人我做主。我有得不多,权力与金钱而已。……男主档案:他,昭月国最温和、最俊美的蓝眸七王爷。一人之下、万人之上。他,昭月国最年轻、最富有的北堂家主子,内敛睿智。他,昭月国最邪肆、最不羁的疏影楼楼主,神秘难测。【情节虚构,请勿模仿】
  • 我是你的克星

    我是你的克星

    “听我说!从你进公司就注意到了你,把你带到身边做事也是因为不想你离我太远。你可以把我的表白当作一个项目预案,好好考虑!过几天答复我也行的,但是不要让我等太久!”