登陆注册
5435400000067

第67章 I(2)

Victoria, from the depth of her heart, subscribed to all the eulogies of Feodora and Mr. Klumpp. She only found that they were insufficient. As she watched her beloved Albert, after toiling with state documents and public functions, devoting every spare moment of his time to domestic duties, to artistic appreciation, and to intellectual improvements; as she listened to him cracking his jokes at the luncheon table, or playing Mendelssohn on the organ, or pointing out the merits of Sir Edwin Landseer's pictures; as she followed him round while he gave instructions about the breeding of cattle, or decided that the Gainsboroughs must be hung higher up so that the Winterhalters might be properly seen--she felt perfectly certain that no other wife had ever had such a husband. His mind was apparently capable of everything, and she was hardly surprised to learn that he had made an important discovery for the conversion of sewage into agricultural manure.

Filtration from below upwards, he explained, through some appropriate medium, which retained the solids and set free the fluid sewage for irrigation, was the principle of the scheme. "All previous plans," he said, "would have cost millions; mine costs next to nothing." Unfortunately, owing to a slight miscalculation, the invention proved to be impracticable; but Albert's intelligence was unrebuffed, and he passed on, to plunge with all his accustomed ardour into a prolonged study of the rudiments of lithography.

But naturally it was upon his children that his private interests and those of Victoria were concentrated most vigorously. The royal nurseries showed no sign of emptying. The birth of the Prince Arthur in 1850 was followed, three years later, by that of the Prince Leopold; and in 1857 the Princess Beatrice was born. A family of nine must be, in any circumstances, a grave responsibility; and the Prince realised to the full how much the high destinies of his offspring intensified the need of parental care. It was inevitable that he should believe profoundly in the importance of education; he himself had been the product of education; Stockmar had made him what he was; it was for him, in his turn, to be a Stockmar--to be even more than a Stockmar--to the young creatures he had brought into the world. Victoria would assist him; a Stockmar, no doubt, she could hardly be; but she could be perpetually vigilant, she could mingle strictness with her affection, and she could always set a good example. These considerations, of course, applied pre-eminently to the education of the Prince of Wales. How tremendous was the significance of every particle of influence which went to the making of the future King of England! Albert set to work with a will. But, watching with Victoria the minutest details of the physical, intellectual, and moral training of his children, he soon perceived, to his distress, that there was something unsatisfactory in the development of his eldest son. The Princess Royal was an extremely intelligent child; but Bertie, though he was good-humoured and gentle, seemed to display a deep-seated repugnance to every form of mental exertion. This was most regrettable, but the remedy was obvious: the parental efforts must be redoubled; instruction must be multiplied; not for a single instant must the educational pressure be allowed to relax. Accordingly, more tutors were selected, the curriculum was revised, the time-table of studies was rearranged, elaborate memoranda dealing with every possible contingency were drawn up. It was above all essential that there should be no slackness:

"Work," said the Prince, " must be work." And work indeed it was. The boy grew up amid a ceaseless round of paradigms, syntactical exercises, dates, genealogical tables, and lists of capes. Constant notes flew backwards and forwards between the Prince, the Queen, and tile tutors, with inquiries, with reports of progress, with detailed recommendations; and these notes were all carefully preserved for future reference. It was, besides, vital that the heir to the throne should be protected from the slightest possibility of contamination from the outside world. The Prince of Wales was not as other boys; he might, occasionally, be allowed to invite some sons of the nobility, boys of good character, to play with him in the garden of Buckingham Palace; but his father presided, with alarming precision, over their sports. In short, every possible precaution was taken, every conceivable effort was made. Yet, strange to say, the object of all this vigilance and solicitude continued to be unsatisfactory--appeared, in fact, to be positively growing worse. It was certainly very odd: the more lessons that Bertie had to do, the less he did them; and the more carefully he was guarded against excitements and frivolities, the more desirous of mere amusement he seemed to become. Albert was deeply grieved and Victoria was sometimes very angry; but grief and anger produced no more effect than supervision and time-tables. The Prince of Wales, in spite of everything, grew up into manhood without the faintest sign of "adherence to and perseverance in the plan both of studies and life-" as one of the Royal memoranda put it--which had been laid down with such extraordinary forethought by his father.

同类推荐
  • 山海漫谈

    山海漫谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相鹤经

    相鹤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离峰老人集

    离峰老人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外台秘要

    外台秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说辟除贼害咒经

    佛说辟除贼害咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 洞玄灵宝八仙王教诫经

    洞玄灵宝八仙王教诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从零开始的弑神者

    从零开始的弑神者

    拥有强大运气的少年参与了一场史无前例的大竞争,主神空间、轮回空间、无限空间、掠夺者空间、契约者空间、游戏空间,与六大空间一争高下,替自己的女神获得胜利。然而,目的真的只是这么简单吗……第一世界:弑神者——有实教以及神域的弑神者剧情,另外,本书绝对不无脑收女,不无脑种马!
  • 最强法宝仿制师

    最强法宝仿制师

    实力弱,不怕,炼造师法宝多,敌人丢一件,我丢一百件,如山的法宝砸死你。比钱多,炼造师更不怕,仿把诛仙剑,让你买不起,仿个阴阳二气瓶,让拍卖会陷入疯狂。炼造师要开工厂,用九块九占领法宝市场,既然不能置身事外,那就斗一场,让天下都记住自己的名字。
  • 落花成秋悯红尘

    落花成秋悯红尘

    佛说彼岸无悲无喜无痛无伤我便问佛心口的这片血渍是何物佛说不过是一点怜悯罢了我摇头这是爱佛叹息对我诵起经文我忍住胸口涌上的血腥味跌跌撞撞的朝她走去她奄奄一息我问你是我要寻的彼岸吗她流着泪我是你的苦海这血终究涌了上来衣衫染红我凄凉一笑黄粱一梦倒也轰烈佛诵经的声音不停我忽而觉得很困想起初见她的时候古佛青灯,长烛不灭还有她的笑颜
  • 以孝律人(中国孝文化丛书)

    以孝律人(中国孝文化丛书)

    今天,中国已进入社会主义法制社会,全面、科学探讨孝文化,正确认识孝文化在历代法律中的地位,对于弘扬中国传统文化之精华,摒弃其糟粕,从而达到古为今用的目的是十分必要的。但愿读者通过本书,丰富知识,启迪思维,陶冶情操,接受民族精华的洗礼,冲破世俗偏见的误区,更加理智地观察社会,体味人生,善待父母子女,和谐家国关系。
  • 纳米战神计划

    纳米战神计划

    emmm…正经科幻小说……大概?…为啥字数要着么多啊!
  • 为你守在时光尽头

    为你守在时光尽头

    ――不知道为什么,明明只是在时光的长河中不经意看了你一眼。那一眼,却成了灵魂深处的烙印。从9年前开始,他们相遇。然后,相识、相知到相爱。五年间,他们经历了许许多多的磨难成为彼此最坚强的后盾;也是彼此最珍惜的朋友。或许那种感情己经超越友情变成了亲情。但是,他们却面临分离。难道所有的一切斗志能成为回忆吗?不――时光不老,我们不散!时隔四年,他们再次相遇。是爱,亦是恨。是喜,亦是悲。既然未来无法预测。那么,就让回忆纪念最初的感动。【虐甜双宠文,男女主身心纯洁,欢迎入坑。不喜勿喷。】
  • 满足孩子好奇心的经典故事(青少年心灵成长直通车)

    满足孩子好奇心的经典故事(青少年心灵成长直通车)

    《满足孩子好奇心的经典故事(青少年心灵成长直通车)》包括生活是一面镜子、快乐的人生两辑经典故事。
  • 嫦娥揽月

    嫦娥揽月

    这首诗名叫《月亮》,是阿根廷著名诗人、小说家博尔赫斯写给比他小47岁的妻子玛丽亚·儿玉的。玛丽亚·儿玉是日裔阿根廷人,12岁时认识博尔赫斯,大学毕业后,常常和博尔赫斯在一起研究盎格鲁-撒克逊文学,耳鬓厮磨,情愫渐生。1986年,玛丽亚·儿玉带博尔赫斯去日内瓦治疗肝癌,见博尔赫斯孤苦伶仃,由于相悦已久,40岁的玛丽亚·儿玉,嫁给了87岁高龄的博尔赫斯。然而这段惊世骇俗的爱情,却终止于上帝的嫉妒,就在他们婚后刚8周,博尔赫斯便去了天堂。令人艳羡的婚姻戛然而止,博尔赫斯写给小娇妻的这首《月亮》,却传遍了全世界。
  • 地平线上的爱

    地平线上的爱

    落叶,是衰败和凋零的象征,它的情调几乎是悲伤的。但那些在半空里飘摇,在街道上颠倒的小树叶儿,也未尝没有它们的妩媚、它们的颜色、它们的意味。一个人静静的趴在电脑前,手中的烟还在燃烧,周围的寂静让人很烦,只有噼啪的键盘声。久远的事情似乎并不久远,只因它还清晰的存在脑海里,永远的。“多谢你们的摧残,使我得到解放、自由”落叶无情地对秋风说。“劳驾你们了,把我踩成粉,揉成泥,使我得到解脱,实现消灭”落叶对不经心的人们这么说伤感日志。