登陆注册
5433500000036

第36章 CHAPTER IV(5)

"Muhamed, attention! This is your uncle"--pointing to me--"who has come all the way to honour you with a visit. Mind you don't disappoint him. His name is Maeterlinck." Krall pronounced the first syllable German-fashion: Mah. "You understand: Maeterlinck.

Now show him that you know your letters and that you can spell a name correctly, like a clever boy. Go ahead, we're listening."

Muhamed gives a short neigh and, on the small, movable board at his feet, strikes first with his right hoof and then with his left the number of blows which correspond with the letter M in the conventional alphabet used by the horses. Then, one after the other, without stopping or hesitating, he marks the letters A D R L I N S H, representing the unexpected aspect which my humble name assumes in the equine mind and phonetics. His attention is called to the fact that there is a mistake. He readily agrees and replaces the S H by a G and then the G by a K. They insist that he must put a T instead of the D; but Muhamed, content with his work, shakes his head to say no and refuses to make any further corrections.

I assure you that the first shock is rather disturbing, however much one expected it. I am quite aware that, when one describes these things, one is taken for a dupe too readily dazzled by the doubtless childish illusion of an ingeniously contrived scene.

But what contrivances, what illusions have we here? Do they lie in the spoken word? Why, to admit that the horse understands and translates his master's words is just to accept the most extraordinary part of the phenomenon! Is it a case of surreptitious touches or conventional signs? However simple-minded one may be, one would nevertheless notice them more easily than a horse, even a horse of genius. Krall never lays a hand on the animal; he moves all round the little table, which contains no appliances of any sort; for the most part, he stands behind the horse which is unable to see him, or comes and sits beside his guest on the innocuous corn-bin, busying himself, while lecturing his pupil, in writing up the minutes of the lesson. He also welcomes with the most serene readiness any restrictions or tests which you propose. I assure you that the thing itself is much simple, and clearer than the suspicions of the arm-chair critics and that the most distrustful mind world not entertain the faintest idea of fraud in the frank, wholesome atmosphere of the old stable.

"But," some one might have said, "Krall, who knew that you were coming to Elberfeld, had of course thoroughly rehearsed his little exercise in spelling, which apparently is only an exercise in memory."

For conscience' sake, though I did not look upon the objection as serious, I submitted it to Krall, who at once said: "Try it for yourself. Dictate to the horse any German word of two or three syllables, emphasizing it strongly. I'll go out of the stable and leave you alone with him."

Behold Muhamed and me by ourselves. I confess that I am a little frightened. I have many a time felt less uncomfortable in the presence of the great ones or the kings of the earth. Whom am I dealing with exactly? However, I summon my courage and speak aloud the first word that occurs to me, the name of the hotel at which I am staying: Weidenhof. At first, Muhamed, who seems a little puzzled by his master's absence, appears not to hear me and does not even deign to notice that I am there. But I repeat eagerly, in varying tones of voice, by turns insinuating, threatening, beseeching and commanding:

"Weidenhof! Weidenhof! Weidenhof!"

At last, my mysterious companion suddenly makes up his mind to lend me his ears and straightway blithely raps out the following letters, which I write down on the black-board as they come:

WEIDNHOZ.

It is a magnificent specimen of equine spelling! Triumphant and bewildered, I call in friend Krall, who, accustomed as he is to the prodigy, thinks it quite natural, but knits his brows:

"What's this, Muhamed? You've made a mistake again. It's an F you want at the end of the word, not a Z. Just correct it at once, please."

And the docile Muhamed, recognizing his blunder, gives the three blows with his right hoof, followed by the four blows with his left, which represent the most unexceptionable F that one could ask for.

Observe, by the way, the logic of his phonetic writing: contrary to his habit, he strikes the mute E after the W, because it is indispensable; but, finding it included in the D, he considers it superfluous and suppresses it with a high hand.

You rub your eyes, question yourself, ask yourself in the presence of what humanized phenomenon, of what unknown force, of what new creature you stand. Was all this what they hid in their eyes, those silent brothers of ours? You blush at arm's long injustice. You look around you for some sort of trace, obvious or subtle, of the mystery. You feel yourself attacked in your innermost citadel, where you held yourself most certain and most impregnable. You have felt a breath from the abyss upon your face. You would not be more astonished if you suddenly heard the voice of the dead. But the most astonishing thing is that you are not astonished for long. We all, unknown to ourselves, live in the expectation of the extraordinary; and, when it comes, it moves us much less than did the expectation. It is as though a sort of higher instinct, which knows everything and is not ignorant of the miracles that hang over our heads, were reassuring us in advance and helping us to make an easy entrance into the regions of the supernatural. There is nothing to which we grow accustomed more readily than to the marvellous; and it is only afterwards, upon reflection, that our intelligence, which knows hardly anything, appreciates the magnitude of certain phenomena.

同类推荐
  • 经学通论

    经学通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法印经

    佛说法印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凉州记

    凉州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太子瑞应本起经

    太子瑞应本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真历验钞图

    修真历验钞图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天外奇物店

    天外奇物店

    梦中的执着,奇缘降临,如杂货店般的奇物店,店主会开创怎样的……精彩。
  • 修仙挂机中

    修仙挂机中

    执行任务失败的顶尖杀手穿越了…成为新世界九品修真世家的嫡系子嗣,他第二段人生起航……姓名:莫无境界:炼气一层(15/30)状态:挂机中(1/天)分配:0咦!这与我玩的单机游戏界面模式很像。
  • 爆笑追夫:抢个王爷做老公

    爆笑追夫:抢个王爷做老公

    她是大名鼎鼎的京城第一纨绔草包男。一朝恢复女儿身……琴棋书画皆不通,女德女训全不懂。狐朋狗友一大丛。全城男儿绕道走,无人愿娶这母老虎!人家姑娘娇滴滴似羞花照水,她一拳轰倒个壮汉。赐婚三皇子?抱歉看不上。笑我是草包?考功名,上战场,封侯拜相,谁说女子不如男,天下男人都太一般!某日她忽然发现,自己掳回来的那个美人竟是个堂堂王爷!好吧,她改了想法。天下男子太一般,当然除了北川王。一对一男女主双强,爆笑爽文,欢迎入坑!
  • 迈向卓越的城市智慧化进程:基于全球智慧城市建设案例研究(谷臻小简·AI导读版)

    迈向卓越的城市智慧化进程:基于全球智慧城市建设案例研究(谷臻小简·AI导读版)

    智慧城市是当今世界各国城市发展的趋势,本书以纽约、伦敦、巴黎、东京等27座国际城市为案例,系统剖析了这些城市智慧化发展的理念、特点、各自所倚重的发展路径,给出迈向卓越的城市智慧化推进方法和策略,对于当今城市化大环境下智慧城市建设具有重要的参考价值。
  • 雪球专刊第035期:美女为何爱渣男?

    雪球专刊第035期:美女为何爱渣男?

    十一长假,宅在家里看了刘若英主演的一部老片《征婚启事》(陈国富导演,陈国富劝冯小刚拍《非诚勿扰》灵感应该出自这部老电影),趁着有闲工夫把今年的相亲经历整理一下,否则过不了多久就泯然遗忘……和刘若英的电影一样,相亲,相的是人生,看遍世间百态,洞穿人性沧桑,老毛我也算阅人无数,穿越了无数个人的人生,一本流水账!
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 总裁娇妻甜如蜜

    总裁娇妻甜如蜜

    家里有个大醋缸怎么办?老爸在线催孙子怎么办?还有老白莲小白莲在线抢爸爸老公怎么办?慕凌表示做人好难,真的好难。
  • 最胜佛顶陀罗尼经

    最胜佛顶陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吃鸡小萌妻:老公大神,求带飞

    吃鸡小萌妻:老公大神,求带飞

    自从霍总裁迷上某位吃鸡女主播后,直播间就一直哀鸿遍野。比如:某日,暴雨天。霍总裁在直播间送出一百个火箭,弹幕刷屏:“下雨了,要我接你吗?”胡琴冷冷表示:“不用了,我有伞。”“不,你有老公!”“……”粉丝:喂,120吗?这里有人直播撒狗粮,求带走!--情节虚构,请勿模仿
  • 诗换花

    诗换花

    “山有木兮木有枝,心恋君兮君不知。”女子站在桥边,浅浅低吟。忽地,下起了雨。男子奔来,撑起伞:“姑娘下雨了,容小生送你回家吧。”女子微微一笑:“小女子在此谢过公子。”这一遇,便是一辈子了……