登陆注册
5432200000061

第61章 CHAPTER XII.(3)

If a stray calf or cow invaded the garden of one of the farmers, the other willingly drove it away, saying: "Be careful, neighbor, that your stock does not again stray into my garden; we should put a fence up." In the same way they had no secrets from each other. The doors of their houses and barns had neither bolts nor locks, so sure were they of each other's honesty. Not a shadow of suspicion darkened their daily intercourse.

Thus lived the old people.

In time the younger members of the two households started farming. It soon became apparent that they would not get along as peacefully as the old people had done, for they began quarrelling without the slightest provocation.

A hen belonging to Ivan's daughter-in-law commenced laying eggs, which the young woman collected each morning, intending to keep them for the Easter holidays. She made daily visits to the barn, where, under an old wagon, she was sure to find the precious egg.

One day the children frightened the hen and she flew over their neighbor's fence and laid her egg in their garden.

Ivan's daughter-in-law heard the hen cackling, but said: "I am very busy just at present, for this is the eve of a holy day, and I must clean and arrange this room. I will go for the egg later on."When evening came, and she had finished her task, she went to the barn, and as usual looked under the old wagon, expecting to find an egg. But, alas! no egg was visible in the accustomed place.

Greatly disappointed, she returned to the house and inquired of her mother-in-law and the other members of the family if they had taken it. "No," they said, "we know nothing of it."Taraska, the youngest brother-in-law, coming in soon after, she also inquired of him if he knew anything about the missing egg.

"Yes," he replied; "your pretty, crested hen laid her egg in our neighbors' garden, and after she had finished cackling she flew back again over the fence."The young woman, greatly surprised on hearing this, turned and looked long and seriously at the hen, which was sitting with closed eyes beside the rooster in the chimney-corner. She asked the hen where it laid the egg. At the sound of her voice it simply opened and closed its eyes, but could make no answer.

She then went to the neighbors' house, where she was met by an old woman, who said: "What do you want, young woman?"Ivan's daughter-in-law replied: "You see, babushka [grandmother], my hen flew into your yard this morning. Did she not lay an egg there?""We did not see any," the old woman replied; "we have our own hens--God be praised!--and they have been laying for this long time. We hunt only for the eggs our own hens lay, and have no use for the eggs other people's hens lay. Another thing I want to tell you, young woman: we do not go into other people's yards to look for eggs."Now this speech greatly angered the young woman, and she replied in the same spirit in which she had been spoken to, only using much stronger language and speaking at greater length.

The neighbor replied in the same angry manner, and finally the women began to abuse each other and call vile names. It happened that old Ivan's wife, on her way to the well for water, heard the dispute, and joined the others, taking her daughter-in-law's part.

Gavryl's housekeeper, hearing the noise, could not resist the temptation to join the rest and to make her voice heard. As soon as she appeared on the scene, she, too, began to abuse her neighbor, reminding her of many disagreeable things which had happened (and many which had not happened) between them. She became so infuriated during her denunciations that she lost all control of herself, and ran around like some mad creature.

Then all the women began to shout at the same time, each trying to say two words to another's one, and using the vilest language in the quarreller's vocabulary.

"You are such and such," shouted one of the women. "You are a thief, a schlukha [a mean, dirty, low creature]; your father-in-law is even now starving, and you have no shame. You beggar, you borrowed my sieve and broke it. You made a large hole in it, and did not buy me another.""You have our scale-beam," cried another woman, "and must give it back to me;" whereupon she seized the scale-beam and tried to remove it from the shoulders of Ivan's wife.

In the melee which followed they upset the pails of water. They tore the covering from each other's head, and a general fight ensued.

Gavryl's wife had by this time joined in the fracas, and he, crossing the field and seeing the trouble, came to her rescue.

Ivan and his son, seeing that their womenfolk were being badly used, jumped into the midst of the fray, and a fearful fight followed.

Ivan was the most powerful peasant in all the country round, and it did not take him long to disperse the crowd, for they flew in all directions. During the progress of the fight Ivan tore out a large quantity of Gavryl's beard.

By this time a large crowd of peasants had collected, and it was with the greatest difficulty that they persuaded the two families to stop quarrelling.

This was the beginning.

Gavryl took the portion of his beard which Ivan had torn out, and, wrapping it in a paper, went to the volostnoye (moujiks' court) and entered a complaint against Ivan.

Holding up the hair, he said, "I did not grow this for that bear Ivan to tear out!"Gavryl's wife went round among the neighbors, telling them that they must not repeat what she told them, but that she and her husband were going to get the best of Ivan, and that he was to be sent to Siberia.

And so the quarrelling went on.

同类推荐
  • 四教仪集注节义

    四教仪集注节义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 京师坊巷志稿

    京师坊巷志稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归田诗话

    归田诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲寻亲记

    六十种曲寻亲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科方外奇方

    外科方外奇方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彼岸花之万年的约定

    彼岸花之万年的约定

    混沌年代,这个世界分为五大界:人,妖,魔,神,冥这五界。冥界虽小,但却掌管着世间万物的生命。冥界有三大死神。一个是植物的死神,可以操控植物。一个是人类的死神,可以操控人死后不愿轮回的怨灵。一个是动物的死神,可以操控动物死后不愿轮回的怨灵。冥界有一个公主,她是植物的死神。冥界有一个王子,他是人类的死神。他与她奈何桥头的相遇,即是现在的缘分。儿时,以彼岸为见证。长大后,以彼岸为爱情的果实……
  • 快穿反派之炮灰很嚣张

    快穿反派之炮灰很嚣张

    一睁眼看见鬼是你的话会怎么办?A尖叫B昏过去C就当没看见呗而对此裴浅的选择却是D把鬼揍一顿。好不容易远离那群鬼怪,可眼前这明晃晃的大刀又是怎么一回事?什么,她是武林盟主他弟?!靠,她明明是女的好吧!好不容易“变回”女儿身,却又眨眼间成丧尸,还是它们的头头!裴浅:系统你个小表砸快给老子滚出来。看着眼前血淋淋的不明物体,裴浅有点无语,这是个啥哦~系统:呵呵。终于不用整天面对生肉,过野人一样的生活了,却又被一个脑残追了一个位面。好不容易能坐下喝口茶,却要下界拉红线!裴浅忍无可忍,靠,事儿这么多!不干了!这时系统拿出美男相诱,裴浅果断开工,从此走上了狂(拆)霸(c)拽(p)的不归路……
  • 天青医院事件薄

    天青医院事件薄

    在外人看来,方医生年少有为,睿智多金,是只实打实的金龟婿。在病人看来,方医生态度粗暴,冰冷无情,被吊销医师执照是迟早的事情。在同事看来,方医生专业强横,技术过硬,医德?!没听说有这东西。在前女友黎沫看来,要不是他长得好看,还能活到今天?!在方医生自己看来,以上所有灵长目生物都是咸吃萝卜淡操心。一个专治精神病,自己却又十分有病的精神病专家VS坚信自己是外星人的重度精分傻白甜。五花八门的病患,千奇百怪的病因,人性的至恶与至善,形形色色的故事正围绕天青医院展开……
  • 星辰云光之腹黑王爷傲娇妃

    星辰云光之腹黑王爷傲娇妃

    末代帝皇的遗世孤女,世人眼中的天才神童,容貌天下无双,多少男儿为之痴狂。某日被赐婚嫁给权倾天下而冷酷无情嗜血如魔的三王爷。可是,王爷怎么不如传闻所言冷酷无情,反而死皮赖脸缠上她。
  • 异能绝代之废材大小姐逆天下

    异能绝代之废材大小姐逆天下

    她是二十二世纪的异能实验品,也是异能天赋最强的01,手脚皆被斩断,关在异能隔绝房供那些怪才科学家研究,一朝穿越,成为了王府痴傻废物的大小姐,无魂灵?痴傻?废物?未婚夫带着新欢来退婚?且看我脱胎换骨,魂灵?一个算什么,我有一打。痴傻废物?又何妨,爷爷,哥哥双双宠上天。异能,神器,神丹,样样有。异能一出,地狱天道,何须畏惧。天不容我弑天,地不迎我毁地。不曾想,妖孽找上门,神是他,魔亦是他,是神是魔皆凭她一念。却不知,一切在幂幂之中早已注定。
  • 神犬山姆系列第3:厨房换装记

    神犬山姆系列第3:厨房换装记

    山姆和麦克莱恩一家生活在一起,家庭成员包括妈妈、爸爸、六岁的杰克和牙牙学语的小妹妹莫莉。山姆把保证孩子安然无恙、干净卫生视为自己的神圣职责。他一直不让家人知道他的“超能力”,不过只有莫莉除外——这是他们之间的小秘密!杰克是出了名地爱惹麻烦,总惹上自己搞不定的各种麻烦——差不多一天到晚捣蛋不停。在一个下雨天,杰克、妈妈和莫莉准备做蛋糕的时候,杰克不出意外地再一次制造了大麻烦。当这位可爱的淘气包在厨房里给妈妈打下手、莫莉在一旁观摩时,山姆还能应付得来,帮忙处理一些小乱局,但这只是在一开始……
  • 情深纸短缘未尽

    情深纸短缘未尽

    君似山间月,吾为山间泉。为寻找王室血脉,她跨过千年,穿越世界来到他的身边。他是商场上叱咤风云的赵氏总裁,一朝与她相遇,自此一见倾心,他爱她灿若艳阳,他爱她冷漠如霜,无论世事变迁,他愿倾尽一生相守。(人鱼和精灵)(又名盛世宠婚:人鱼娇妻超萌哒)(快乐养鱼手册)
  • 修仙入冥间

    修仙入冥间

    死后的叶飞,进入冥间,因为一杯酒逃脱,开始了修仙霉运的一生
  • 王者荣耀:拐个大神回家玩

    王者荣耀:拐个大神回家玩

    每个人都有一个游戏梦、成神梦,她乔汐朵也不例外。可是谁能告诉她这个冷酷霸道还会怼人的男人为何游戏能打的这么好!而他竟然还是自己的小学同学!乔汐朵要努力变强,稳重学长,傲娇队友,小学男神通通闪开!朋友叛变,情敌高傲,绿茶挡道,风会带走你们曾经存在过的证明。她的主要任务是进战队,上分,外加……攻略大神,心怀不惧,方能翱翔于天际。不好意思,跟身边的某个男人一比,她乔汐朵实在是实力有限,拐个大神回家玩,她就是最大的赢家!
  • 撒旦倾情:邪魅总裁的烙痕

    撒旦倾情:邪魅总裁的烙痕

    十三岁,她被他莫名其妙地被收养,然后被打包放在礼物盒里送给他,以为是救赎,却是从此跌入地狱。在别人面前,是挂着招牌式,淡淡笑容的公主,而在萧家则是被关在别墅里。她努力地生活,努力地笑。十八岁,他修长的手指过处,衣片纷飞,撒旦再次降临,他亲手打开她的封印,带着嗜血的味道,手被匕首穿过,生日上带血而旖旎。他开始报复,她逃,他抓,她才知道,有一种逃亡叫做逃无可逃。那么就面对吧……隐忍多年,她破茧成蝶,以为逃开他的掌心。只是,她突然发现,一切不过是一个黑暗的阴谋,他竟然是……推荐我家亲爱的姐姐的作品:http://m.pgsk.com/a/270029/《王爷,别再逼臣妾了!》小棉裤