登陆注册
5431700000041

第41章 CHAPTER IX(2)

When George, tired of waiting, returned to the station, he found us gone and he found his luggage gone. Harris had his ticket; I was acting as banker to the party, so that he had in his pocket only some small change. Excusing himself upon these grounds, he thereupon commenced deliberately a career of crime that, reading it later, as set forth baldly in the official summons, made the hair of Harris and myself almost to stand on end.

German travelling, it may be explained, is somewhat complicated.

You buy a ticket at the station you start from for the place you want to go to. You might think this would enable you to get there, but it does not. When your train comes up, you attempt to swarm into it; but the guard magnificently waves you away. Where are your credentials? You show him your ticket. He explains to you that by itself that is of no service whatever; you have only taken the first step towards travelling; you must go back to the booking-office and get in addition what is called a "schnellzug ticket."

With this you return, thinking your troubles over. You are allowed to get in, so far so good. But you must not sit down anywhere, and you must not stand still, and you must not wander about. You must take another ticket, this time what is called a "platz ticket," which entitles you to a place for a certain distance.

What a man could do who persisted in taking nothing but the one ticket, I have often wondered. Would he be entitled to run behind the train on the six-foot way? Or could he stick a label on himself and get into the goods van? Again, what could be done with the man who, having taken his schnellzug ticket, obstinately refused, or had not the money to take a platz ticket: would they let him lie in the umbrella rack, or allow him to hang himself out of the window?

To return to George, he had just sufficient money to take a third-class slow train ticket to Baden, and that was all. To avoid the inquisitiveness of the guard, he waited till the train was moving, and then jumped in.

That was his first sin:

(a) Entering a train in motion;

(b) After being warned not to do so by an official.

Second sin:

(a) Travelling in train of superior class to that for which ticket was held.

(b) Refusing to pay difference when demanded by an official.

(George says he did not "refuse"; he simply told the man he had not got it.)

Third sin:

(a) Travelling in carriage of superior class to that for which ticket was held.

(b) Refusing to pay difference when demanded by an official.

(Again George disputes the accuracy of the report. He turned his pockets out, and offered the man all he had, which was about eightpence in German money. He offered to go into a third class, but there was no third class. He offered to go into the goods van, but they would not hear of it.)

Fourth sin:

(a) Occupying seat, and not paying for same.

(b) Loitering about corridor. (As they would not let him sit down without paying, and as he could not pay, it was difficult to see what else he could do.)

But explanations are held as no excuse in Germany; and his journey from Carlsruhe to Baden was one of the most expensive perhaps on record.

Reflecting upon the case and frequency with which one gets into trouble here in Germany, one is led to the conclusion that this country would come as a boon and a blessing to the average young Englishman. To the medical student, to the eater of dinners at the Temple, to the subaltern on leave, life in London is a wearisome proceeding. The healthy Briton takes his pleasure lawlessly, or it is no pleasure to him. Nothing that he may do affords to him any genuine satisfaction. To be in trouble of some sort is his only idea of bliss. Now, England affords him small opportunity in this respect; to get himself into a scrape requires a good deal of persistence on the part of the young Englishman.

I spoke on this subject one day with our senior churchwarden. It was the morning of the 10th of November, and we were both of us glancing, somewhat anxiously, through the police reports. The usual batch of young men had been summoned for creating the usual disturbance the night before at the Criterion. My friend the churchwarden has boys of his own, and a nephew of mine, upon whom I am keeping a fatherly eye, is by a fond mother supposed to be in London for the sole purpose of studying engineering. No names we knew happened, by fortunate chance, to be in the list of those detained in custody, and, relieved, we fell to moralising upon the folly and depravity of youth.

"It is very remarkable," said my friend the churchwarden, "how the Criterion retains its position in this respect. It was just so when I was young; the evening always wound up with a row at the Criterion."

"So meaningless," I remarked.

"So monotonous," he replied. "You have no idea," he continued, a dreamy expression stealing over his furrowed face, "how unutterably tired one can become of the walk from Piccadilly Circus to the Vine Street Police Court. Yet, what else was there for us to do?

同类推荐
  • 暴风雨

    暴风雨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一字奇特佛顶经

    一字奇特佛顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明法印式

    太上灵宝净明法印式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 木几冗谈

    木几冗谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Bittermeads Mystery

    The Bittermeads Mystery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狂婴记

    狂婴记

    侠之行事,倾心相予,先人后己,重义轻生;可官道却是,认准目标,遇事能忍,出手要狠,善后必稳。侠官相合,幸乎?悲乎?
  • 小吃货岚欣

    小吃货岚欣

    在未来,科技已经达到了炉火纯青的地步。吃货加搞怪精胡珑欣因为瞬间传送仪的失误,而失足落水,不会游泳的她就这样死翘翘了。但她的人生并没有结束,穿越到了一个叫‘馊’的大陆上,成为了冷艳倾城的岚丞相府的大小姐岚欣,让她万万没想到的是,她一穿越过来就面临着催婚?
  • 平行世界中的你我

    平行世界中的你我

    一支笔偶然间搭起了通往两个世界的桥梁,她们在另一个时空中有不同的存在,活出了不一样的自我,改变了原有的道路……
  • 陛下我的青春倾慕你

    陛下我的青春倾慕你

    顾寒熙我爱你!台上那个俊朗少年便是今天的主角楚熙琛,然而令人窒息的并不是他而是旁边坐拥亿万星辰大海的妖娆哥哥,啊啊啊,我快把持不住了!这是一个接近疯狂的追星时代,然而我就是那个接近疯狂的妙龄少女。可以显而易见的看见我,因为我就是那个拿着麦克风举着寒熙广告牌大喊我爱你的傻叉。没办法月光族的我只买得起追星的路程。只能对不起路边的装修哥,拿来广告牌一用。演唱会结束,熙熙攘攘的街道,也恢复了往日的平静。然而我却久久不能平复,心情复杂的环绕四周。虽然我也有穿越时空,霸道总裁的梦,可那仅限于梦中,谁来告诉我这是什么情况啊!我是不是再也见不到我的熙哥哥了。在合适的时间错的人我丫丫的穿越了。
  • Villette(IV) 维莱特(英文版)
  • 女教父

    女教父

    雪米莉继名声大作的《女线人》之后,又推出“女”字系列的最新力作——《女教父》。本书继承雪氏一贯风格,情节曲折,算计周密,情感纠葛倍加复杂,男女心态委婉多情。时而刀光血影,枪战激烈;时而香风玉露,风光旖旎。
  • 火影之筑梦

    火影之筑梦

    崽崽找哥记,哥找到之前,媳妇找到了[更新不定]文笔略渣,到18章会好点
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 命中注定终可许

    命中注定终可许

    你信命吗?孟绎心从没没想到,自己竟会因寺庙里一扫地和尚的的一句话嫁给当今皇上。在府中受尽委屈,去了皇宫虽贵为皇后,却一点实权都没有在皇帝身边当研磨人。“孟绎心?这名字到挺适合研磨的。”哪儿适合研磨了?孟绎心很无语……好吧!研磨就研磨,再不济也是皇上的身边人。
  • 她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    本书作者在长达十年的时间里,关怀近百位八十岁以上的老奶奶,他发现:高龄奶奶的精神世界异常丰富;她们的烦恼与痛苦非常复杂;她们身上的人性温情与生命力量让人震撼。本书将大量实用关怀技巧融入到生动的故事中,把“高龄老人关怀”这一涉及每个家庭的艰难事情变成了“人人皆可做好”的事情,是每个家庭必备的教科书般的关怀宝典。