登陆注册
5429600000011

第11章 ACT III(1)

SCENE

A large corridor in the Ducal Palace: a window (L.C.) looks out on a view of Padua by moonlight: a staircase (R.C.) leads up to a door with a portiere of crimson velvet, with the Duke's arms embroidered in gold on it: on the lowest step of the staircase a figure draped in black is sitting: the hall is lit by an iron cresset filled with burning tow: thunder and lightning outside: the time is night.

[Enter GUIDO through the window.]

GUIDO

The wind is rising: how my ladder shook!

I thought that every gust would break the cords!

[Looks out at the city.]

Christ! What a night:

Great thunder in the heavens, and wild lightnings Striking from pinnacle to pinnacle Across the city, till the dim houses seem To shudder and to shake as each new glare Dashes adown the street.

[Passes across the stage to foot of staircase.]

Ah! who art thou That sittest on the stair, like unto Death Waiting a guilty soul? [A pause.]

Canst thou not speak?

Or has this storm laid palsy on thy tongue, And chilled thy utterance?

[The figure rises and takes off his mask.]

MORANZONE

Guido Ferranti, Thy murdered father laughs for joy to-night.

GUIDO

[confusedly]

What, art thou here?

MORANZONE

Ay, waiting for your coming.

GUIDO

[looking away from him]

I did not think to see you, but am glad, That you may know the thing I mean to do.

MORANZONE

First, I would have you know my well-laid plans;

Listen: I have set horses at the gate Which leads to Parma: when you have done your business We will ride hence, and by to-morrow night -

GUIDO

It cannot be.

MORANZONE

Nay, but it shall.

GUIDO

Listen, Lord Moranzone, I am resolved not to kill this man.

MORANZONE

Surely my ears are traitors, speak again:

It cannot be but age has dulled my powers, I am an old man now: what did you say?

You said that with that dagger in your belt You would avenge your father's bloody murder;

Did you not say that?

GUIDO

No, my lord, I said I was resolved not to kill the Duke.

MORANZONE

You said not that; it is my senses mock me;

Or else this midnight air o'ercharged with storm Alters your message in the giving it.

GUIDO

Nay, you heard rightly; I'll not kill this man.

MORANZONE

What of thine oath, thou traitor, what of thine oath?

GUIDO

I am resolved not to keep that oath.

MORANZONE

What of thy murdered father?

GUIDO

Dost thou think My father would be glad to see me coming, This old man's blood still hot upon mine hands?

MORANZONE

Ay! he would laugh for joy.

GUIDO

I do not think so, There is better knowledge in the other world;

Vengeance is God's, let God himself revenge.

MORANZONE

Thou art God's minister of vengeance.

GUIDO

No!

God hath no minister but his own hand.

I will not kill this man.

MORANZONE

Why are you here, If not to kill him, then?

GUIDO

Lord Moranzone, I purpose to ascend to the Duke's chamber, And as he lies asleep lay on his breast The dagger and this writing; when he awakes Then he will know who held him in his power And slew him not: this is the noblest vengeance Which I can take.

MORANZONE

You will not slay him?

GUIDO

No.

MORANZONE

Ignoble son of a noble father, Who sufferest this man who sold that father To live an hour.

GUIDO

'Twas thou that hindered me;

I would have killed him in the open square, The day I saw him first.

MORANZONE

It was not yet time;

Now it is time, and, like some green-faced girl, Thou pratest of forgiveness.

GUIDO

No! revenge:

The right revenge my father's son should take.

MORANZONE

You are a coward, Take out the knife, get to the Duke's chamber, And bring me back his heart upon the blade.

When he is dead, then you can talk to me Of noble vengeances.

GUIDO

Upon thine honour, And by the love thou bearest my father's name, Dost thou think my father, that great gentleman, That generous soldier, that most chivalrous lord, Would have crept at night-time, like a common thief, And stabbed an old man sleeping in his bed, However he had wronged him: tell me that.

MORANZONE

[after some hesitation]

You have sworn an oath, see that you keep that oath.

Boy, do you think I do not know your secret, Your traffic with the Duchess?

GUIDO

Silence, liar!

The very moon in heaven is not more chaste.

Nor the white stars so pure.

MORANZONE

And yet, you love her;

Weak fool, to let love in upon your life, Save as a plaything.

GUIDO

You do well to talk:

Within your veins, old man, the pulse of youth Throbs with no ardour. Your eyes full of rheum Have against Beauty closed their filmy doors, And your clogged ears, losing their natural sense, Have shut you from the music of the world.

You talk of love! You know not what it is.

MORANZONE

Oh, in my time, boy, have I walked i' the moon, Swore I would live on kisses and on blisses, Swore I would die for love, and did not die, Wrote love bad verses; ay, and sung them badly, Like all true lovers: Oh, I have done the tricks!

I know the partings and the chamberings;

We are all animals at best, and love Is merely passion with a holy name.

GUIDO

Now then I know you have not loved at all.

Love is the sacrament of life; it sets Virtue where virtue was not; cleanses men Of all the vile pollutions of this world;

It is the fire which purges gold from dross, It is the fan which winnows wheat from chaff, It is the spring which in some wintry soil Makes innocence to blossom like a rose.

The days are over when God walked with men, But Love, which is his image, holds his place.

When a man loves a woman, then he knows God's secret, and the secret of the world.

There is no house so lowly or so mean, Which, if their hearts be pure who live in it, Love will not enter; but if bloody murder Knock at the Palace gate and is let in, Love like a wounded thing creeps out and dies.

This is the punishment God sets on sin.

The wicked cannot love.

[A groan comes from the DUKE's chamber.]

Ah! What is that?

Do you not hear? 'Twas nothing.

So I think That it is woman's mission by their love To save the souls of men: and loving her, My Lady, my white Beatrice, I begin To see a nobler and a holier vengeance In letting this man live, than doth reside In bloody deeds o' night, stabs in the dark, And young hands clutching at a palsied throat.

同类推荐
  • 明水陈先生文集

    明水陈先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云蕉馆纪谈

    云蕉馆纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 初仕要览

    初仕要览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萨真人得道咒枣记

    萨真人得道咒枣记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 任法

    任法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 幻世狂刀

    幻世狂刀

    这个世界,无奇不有:有人御剑千万里;有人双手撼乾坤;有人搬山填深海;有人伸手可摘星……若论杀力最强,当属剑修;若说体魄之最,当归佛门;除此之外,还有那驱动天地灵力,杀人于无形的符师……而我,只有一刀,见山开山,遇水劈水,见神杀神,遇仙诛仙……
  • 我在阳间还阴债

    我在阳间还阴债

    二十年前,我爹突然暴毙,十八年后,我娘持刀杀人最后自杀,留下了无依无靠的我,直到三年后,一个男人找上了我……
  • 农女狂妃

    农女狂妃

    人生最悲催的事情是什么?好不容易以为找到了一生中最爱,结果在为他生下孩子的时候,被一刀捅死了。人生更悲催的事情是什么?死没死成,又活过来了。结果却变成了一个未婚生子的相府小姐,而且居然连孩子他爹是哪只都完全不知道?大婚前夕,她意外产子,惊吓了相府上下所有人。相爷大怒,要杀此孽子,连那两个刚刚出生的孩儿也不放过。叔可忍,婶婶也不能忍!据理力争,连哄带吓,终于骗的相爷松口,愿意放她母子离开。离了相府,归了田园,一间茅房,两亩薄田,三面环山,水土肥美。带着丫鬟,养着娃儿,上山挖药,下地种田,丰胸瘦身,美容健身。金子银子,滚滚而来,乡绅土豪,上门求亲,渣爹后娘,前来认亲。赶走了土豪,赶走了亲爹,天上却是掉下来了一个绝世美男。哪里?美男为何跟她家里的两只小包子那么相似?哪里?美男就是当初强了她的禽兽?关门,放包子!某男苦兮兮,追妻之路,其漫漫而修远兮。
  • 每天5分钟,轻松通读心理学:500个贴身心理学常识

    每天5分钟,轻松通读心理学:500个贴身心理学常识

    本书抱着让更多的人了解心理学、掌握基本的心理学,并将心理学应用到实际当中的想法,编写成册。收录了工作中和生活中最有用的、和每个人都有关的心理学知识。以心理学的基础知识为依托,再配以众多心理学家最新的研究结果、数据报告,以及许多生动的、鲜活的案例,趣味性非常强。
  • 致偶像的最后一封情书

    致偶像的最后一封情书

    相识十数载,我谨将我爱你的过往化成苦水,一口喝下,赴你这场青春的盛宴;“小米粒?”走在夕阳的路上,他回头不经意的叫到。“嗯呢~”她笑着仰起脸。“小米粒?”他又叫了一遍。“干嘛?”她佯怒道。“傻瓜,我是在说我爱你。”他宠溺的看着他,前所未有的认识到,余生幸好有你。我爱你,这句话,她等了十年;爱你不容易,放弃你更难。蓦然回首,才发现,原来我们命中早有牵绊。有人说,最好爱情是模样,就是他在笑,看着,她在闹。
  • 帝王盛宠:绝世皇子妃

    帝王盛宠:绝世皇子妃

    一夕间,国乱家毁,皇兄谋权篡位,杀兄弑父,逼疯皇后。幸得先皇早有预感,这才保金凤兮幸免于难。好不容易逃出皇宫,誓为父皇母后报仇雪恨,将那狗东西送入地狱。金凤兮在外化名席枫锦,四处奔波壮大势力,不料竟遇见,被人称作闲散王爷的祁子睿,在那之后她的生活彻底发生改变,无论到哪儿都能看见那张欠扁的脸。“你怎么又来了?我说,你好歹是个王爷,难道真的一点事没得做?”席枫锦瞅着面前这个好不容易甩开,本以为已经躲过的家伙,真恨不能敲暴其脑袋!祁子睿闻言,面上笑的如沐春风,并靠近席枫锦,一本正经道:“不闲啊,本王这不正忙着追王妃呢吗,如何能叫闲。”
  • 一代医后

    一代医后

    玉子珊原以为穿越到侯府嫡女身上日子应该不错,没想到老爹是渣,老娘糊涂,还有个祖母带着姨娘搞风搞雨。她好不容易才弄醒老娘,镇压渣爹,打退祖母,收拾姨娘,转眼却被打包嫁给了三皇子。皇子就皇子吧,反正也是个不受宠的废人,做几年假夫妻就可以各奔东西了。只是这号称废人的皇子······【情节虚构,请勿模仿】
  • 时光诺

    时光诺

    希望,是你在最美好的时光里给了糟糕的我,于是我终于在黑夜中看到了那惊鸿一瞥的光亮,想要狠狠的攥紧在我的手掌心,可是你却又想要把它,我的希望,分给其他人,不,是全部都给其他人,因为你对我说她也是你的希望。可,你为什么还要给我那样的承诺?
  • 十里桃花繁华相迎

    十里桃花繁华相迎

    因为小时候的一句玩笑话,让这个高冷男神一直去苦苦纠缠她,说好的高冷呢!在追妻的这条路上,那可谓是佛挡杀佛,神挡杀神!直到有一天冷芊芊忍无可忍挺直腰板站到陆致远面前“说吧,怎么能放过我。”“跟我姓陆,叫陆太太”“可我是个残疾人,也许我们真的不合适。”“那我就送你到最高的位置,让你的光芒遮挡住你自身的缺陷。”后来她成功了!他也成功了!
  • 世界最具感悟性的哲理美文(5)

    世界最具感悟性的哲理美文(5)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。