登陆注册
5428700000084

第84章 Chapter XXXV. Captain Bennydeck.(1)

For some time, Catherine and her mother had been left together undisturbed.

Mrs. Presty had read (and destroyed) the letters of Lady Myrie and Mrs. Romsey, with the most unfeigned contempt for the writers--had repeated what the judge had really said, as distinguished from Lady Myrie's malicious version of it--and had expressed her intention of giving Catherine a word of advice, when she was sufficiently composed to profit by it. "You have recovered your good looks, after that fit of crying," Mrs. Presty admitted, "but not your good spirits. What is worrying you now?"

"I can't help thinking of poor Kitty."

"My dear, the child wants nobody's pity. She's blowing away all her troubles by a ride in the fresh air, on the favorite donkey that she feeds every morning. Yes, yes, you needn't tell me you are in a false position; and nobody can deny that it's shameful to make the child feel it. Now listen to me. Properly understood, those two spiteful women have done you a kindness. They have as good as told you how to protect yourself in the time to come.

Deceive the vile world, Catherine, as it deserves to be deceived.

Shelter yourself behind a respectable character that will spare you these insults in the future." In the energy of her conviction, Mrs. Presty struck her fist on the table, and finished in three audacious words: "Be a Widow!"

It was plainly said--and yet Catherine seemed to be at a loss to understand what her mother meant.

"Don't doubt about it," Mrs. Presty went on; "do it. Think of Kitty if you won't think of yourself. In a few years more she will be a young lady. She may have an offer of marriage which may be everything we desire. Suppose her sweetheart's family is a religious family; and suppose your Divorce, and the judge's remarks on it, are discovered. What will happen then?"

"Is it possible that you are in earnest?" Catherine asked. "Have you seriously thought of the advice that you are giving me?

Setting aside the deceit, you know as well as I do that Kitty would ask questions. Do you think I can tell my child that her father is dead? A lie--and such a dreadful lie as that?"

"Nonsense!" said Mrs. Presty..

"Nonsense?" Catherine repeated indignantly.

"Rank nonsense," her mother persisted. "Hasn't your situation forced you to lie already? When the child asks why her father and her governess have left us, haven't you been obliged to invent excuses which are lies? If the man who was once your husband isn't as good as dead to _you_, I should like to know what your Divorce means! My poor dear, do you think you can go on as you are going on now? How many thousands of people have read the newspaper account of the trial? How many hundreds of people--interested in a handsome woman like you--will wonder why they never see Mr. Norman? What? You will go abroad again? Go where you may, you will attract attention; you will make an enemy of every ugly woman who looks at you. Strain at a gnat, Catherine, and swallow a camel. It's only a question of time.

Sooner or later you will be a Widow. Here's the waiter again.

What does the man want now?"

The waiter answered by announcing:

"Captain Bennydeck."

Catherine's mother was nearer to the door than Catherine; she attracted the Captain's attention first. He addressed his apologies to her. "Pray excuse me for disturbing you--"

Mrs. Presty had an eye for a handsome man, irrespective of what his age might be. In the language of the conjurors a "magic change" appeared in her; she became brightly agreeable in a moment.

"Oh, Captain Bennydeck, you mustn't make excuses for coming into your own room!"

Captain Bennydeck went on with his excuses, nevertheless. "The landlady tells me that I have unluckily missed seeing Mr. Randal Linley, and that he has left a message for me. I shouldn't otherwise have ventured--"

Mrs. Presty stopped him once more. The Captain's claim to the Captain's rooms was the principle on which she took her stand.

She revived the irresistible smiles which had conquered Mr. Norman and Mr. Presty. "No ceremony, I beg and pray! You are at home here--take the easy-chair!"

Catherine advanced a few steps; it was time to stop her mother, if the thing could be done. She felt just embarrassment enough to heighten her color, and to show her beauty to the greatest advantage. It literally staggered the Captain, the moment he looked at her. His customary composure, as a well-bred man, deserted him; he bowed confusedly; he had not a word to say. Mrs.

Presty seized her opportunity, and introduced them to each other.

"My daughter Mrs. Norman--Captain Bennydeck." Compassionating him under the impression that he was a shy man, Catherine tried to set him at his ease. "I am indeed glad to have an opportunity of thanking you," she said, inviting him by a gesture to be seated.

"In this delightful air, I have recovered my health, and I owe it to your kindness."

The Captain regained his self-possession. Expressions of gratitude had been addressed to him which, in his modest estimate of himself, he could not feel that he had deserved.

"You little know," he replied, "under what interested motives I have acted. When I established myself in this hotel, I was fairly driven out of my yacht by a guest who went sailing with me."

Mrs. Presty became deeply interested. "Dear me, what did he do?"

Captain Bennydeck answered gravely: "He snored."

同类推荐
  • 申忠愍诗集

    申忠愍诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯会元续略

    五灯会元续略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优婆塞戒经

    优婆塞戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证治汇补

    证治汇补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The New Machiavelli

    The New Machiavelli

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 麦芽儿

    麦芽儿

    天将黑未黑,麦芽儿就做好了饭菜,满满摆了一桌子,惹得穗子皱着细鼻头,爬上跳下的。麦芽儿对女儿说,穗子,你要是想吃,那就先尝尝吧。穗子红了脸说,我不,我要和爸妈一块吃,不过妈,你做的菜实在是香呵。你吃吧。我不。穗子说,我喊爸去了。还是我去喊吧,你作业做了吗?好了,那你玩会儿,麦芽儿解着围腰说,我去去就回。高粱在棋牌室里玩麻将。棋牌室就开在村长家里。村长房子多,就把靠路的一间献出来,做了村委会办公室,办公室一分为二挂了一门帘,买了两台麻将机,放在里口。平日里没事,门帘一拉,这里就成了麻将馆。
  • 唐宋八大家(第三册)

    唐宋八大家(第三册)

    “唐宋八大家”的古文作品,代表着唐宋散文的最高成就。他们的作品在许多方面给现、当代散文写作以深远的影响。本着推陈出新,弘扬传统之宗旨,编者精选了八位大家的著名篇章合做而成《唐宋八大家》一书,希望读者面对纷繁复杂,文字艰深的古书之苦,能够直面中国古代文化之精华,一边学习,一边就可以运用。
  • 来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌(时文选粹)

    来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌(时文选粹)

    浪漫,好美妙的一个词语。在我们还是懵懂无知的少年时,想当然地将浪漫理解为男女间相互吸引、相互愉悦的纯洁情感。而只有当我们逐渐长大后,才明白浪漫不止于男女之情,其实它更是一种宽广、博大的人生情怀。
  • 阿珂的南风天

    阿珂的南风天

    第一次相遇,她拉着行李箱在他面前差点摔了个狗吃屎,他抿着嘴偷笑;第二次相遇,他在女生宿舍楼下不小心撞倒一位女生,她眯着眼幸灾乐祸;第三次相遇,他一脸云淡风轻,她满脸意外震惊……肖珂,流口村的村花,流口镇的天选之人,原本踌躇满志的她,却在大学遭遇一场场意外……什么?她的专业调配错了!什么?班上隐匿着一位重量级毒枭之子!还有,为什么好像一班都是问题青年!肖珂只想开开心心地过一个平凡而又美好的校园生活,可一场接一场的意外却把她的校园生活绞得兵荒马乱!在她看来,一切的起因都是那个曾经与她意外相遇的人!然而,时光流转,兜兜转转,她却发现,原来那个人就是她此生遇见过最美的意外……
  • 精灵羁绊养成

    精灵羁绊养成

    睁开眼,一片青葱的绿色映入眼帘,无数宝可梦穿行其间,可是。。精灵联盟呢?。。训练家咋没有了,精灵球居然是契约之物,怎么办?在线等,挺急的——林清
  • 词学通论

    词学通论

    《词学通论》是吴梅先生介绍词学基本知识及词学发展史的专著。作者系统地介绍了词与音乐的关系、词的作法以及历代代表性词人词作,并对唐五代以至清季词学的源流传承和诸大家词作的利病得失做了精当的点评。
  • 竹马惦记我十八年

    竹马惦记我十八年

    洛欧阳是名资深腐女,资深到什么程度呢?只要贴吧上有人问资源,她必有。只要见着两名男性同行,必定腐眼看人基。她有一发小,名叫白然。颜值智商身高三高,妥妥耽美小说中帅气又多金的‘老攻’!她还有一小学到高中都是同班的好友,名叫罗续。此人软萌可欺,和白然是好基友,怎么看都脱离不了‘受’属性。洛欧阳很是看好两人的‘兄弟情’。可是突然有一天,她看好的这对好基友中的‘攻’,白然同学竟然向她表白了。仿佛晴天霹雳,炸得她七荤八素。她表示不能接受。开玩笑,对腐女而言,你所认为的基友不基了是什么感受?那仿佛世界都没有爱情了好吗?本着不破坏各大腐女眼中美好的事物,她当然欣然拒绝。从此却过上了鸡飞狗跳的高中生活。
  • 锦衣卫

    锦衣卫

    如果在明朝的历史中选取关键词,“锦衣卫”是为必选。 这是中国最早的特务机构,从建立之初。其触角就遍及了王朝的每一个角落。他们不是钦差大臣,但却有着比钦差大臣更为恐怖的力量。他们是专属于皇帝的监察机构、侦察机构,以及最为有效的行动队伍。在明朝276年的历史中,锦衣卫成了秘密审查与特别行动的代名词,而它与东西两厂之间的权力斗争更让人触目惊心……
  • 老公:我才十八岁

    老公:我才十八岁

    一个呆板木讷的老男人搞不定,她林夕两字就倒过来写!可是,一切又和她想到和看到的完全不一样了。那个人其实还蛮帅滴。霸道的那样有味道,小心肝在慢慢地沦陷了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。