登陆注册
5428300000070

第70章 CHAPTER XIV(2)

--[Bonaparte had great confidence in him. He had commanded, under the General's orders, the naval forces in the Adriatic in 1797.--Bourrienne]--Bonaparte placed on board the Cerf and the other vessels of the flotilla those individuals who, not being military, could not be serviceable in engagements, and whose horses served to mount a few of the troops.

On the night of the 14th of July the General-in-Chief directed his march towards the south, along the left bank of the Nile. The flotilla sailed up the river parallel with the left wing of the army. But the force of the wind, which at this season blows regularly from the Mediterranean into the valley of the file, carried the flotilla far in advance of the army, and frustrated the plan of their mutually defending and supporting each other. The flotilla thus unprotected fell in with seven Turkish gunboats coming from Cairo, and was exposed simultaneously to their fire and to that of the Mamelukes, fellahs, and Arabs who lined both banks of the river. They had small guns mounted on camels.

Perree cast anchor, and an engagement commenced at nine o'clock on the 14th of July, and continued till half past twelve.

At the same time the General-in-Chief met and attacked a corps of about 4000 Mamelukes. His object, as he afterwards said, was to turn the corps by the left of the village of Chebreisse, and to drive it upon the Nile.

About eleven in the morning Perree told me that the Turks were doing us more harm than we were doing them; that our ammunition would soon be exhausted; that the army was far inland, and that if it did not make a move to the left there would be no hope for us. Several vessels had already been boarded and taken by the Turks, who massacred the crews before our eyes, and with barbarous ferocity showed us the heads of the slaughtered men.

Perree, at considerable risk, despatched several persons to inform the General-in-Chief of the desperate situation of the flotilla. The cannonade which Bonaparte had heard since the morning, and the explosion of a Turkish gunboat, which was blown up by the artillery of the xebec, led him to fear that our situation was really perilous. He therefore made a movement to the left, in the direction of the Nile and Chebreisse, beat the Mamelukes, and forced them to retire on Cairo. At sight of the French troops the commander of the Turkish flotilla weighed anchor and sailed up the Nile. The two banks of the river were evacuated, and the flotilla escaped the destruction which a short time before had appeared inevitable. Some writers have alleged that the Turkish flotilla was destroyed in this engagement. The truth is, the Turks did us considerable injury, while on their part they suffered but little. We had twenty men killed and several wounded. Upwards of 1500 cannon-shots were fired during the action.

General Berthier, in his narrative of the Egyptian expedition, enumerates the individuals who, though not in the military service, assisted Perree in this unequal and dangerous engagement. He mentions Monge, Berthollet, Andreossy, the paymaster, Junot, and Bourrienne, secretary to the General-in-Chief. It has also been stated that Sucy, the commissary- general, was seriously wounded while bravely defending a gunboat laden with provisions; but this is incorrect.

We had no communication with the army until the 23d of July. On the 22d we came in sight of the Pyramids, and were informed that we were only about, ten leagues from Gizeh, where they are situated. The cannonade which we heard, and which augmented in proportion as the north wind diminished, announced a serious engagement; and that same day we saw the banks of the Nile strewed with heaps of bodies, which the waves were every moment washing into the sea. This horrible spectacle, the silence of the surrounding villages, which had hitherto been armed against us, and the cessation of the firing from the banks of the river, led us to infer, with tolerable certainty, that a battle fatal to the Mamelukes had been fought. The misery we suffered on our passage from Rahmahanie'h to Gizeh is indescribable. We lived for eleven days on melons and water, besides being momentarily exposed to the musketry of the Arabs and the fellahs. We luckily escaped with but a few killed and wounded. The rising of the Nile was only beginning. The shallowness of the river near Cairo obliged us to leave the xebec and get on board a djerm. We reached Gizeh at three in the afternoon of the 23d of July.

同类推荐
  • Half a Life-Time Ago

    Half a Life-Time Ago

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送边补阙东归省觐

    送边补阙东归省觐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登泰山记

    登泰山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国演义白话文

    三国演义白话文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Boyhood

    Boyhood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 武道天下

    武道天下

    武将铁血铸军魂,文谋风云炼丹心。蝶恋红颜泣幽冥,武镇天下挽天倾。崛起于隋末唐初,铸军魂,炼丹心。立足武道,以武撼仙,咆哮在多朝并立的奇异世界。会秦皇,斗曹操,谋刘贼,战项羽,挑吕布,争天下,镇压各族文明,闯荡各个朝代,誓与天骄试比高,武镇苍生!这就是……武道天下!……铁杆扣群:277291131,会员扣群:64442046交流微信:xieyingbenji(邪影本纪的拼音)已完本《铸圣庭》《邪影本纪》《圣儒》等长篇,值得信赖,新书更需辛勤呵护,收藏推荐赞,谢谢!
  • 月神之旅

    月神之旅

    宅男穿越异界,且看一个宅男在异界从一个小人物一步步成长为人间之神。再从小小的神踏上神之巅峰的过程!神界,魂界,魔界,仙界,天界,修罗界,六界争霸,群雄角逐!我要那神躺在我的脚下,我要那仙跪在我的身前!
  • 穿越兽世:兽夫大大宠上天

    穿越兽世:兽夫大大宠上天

    安然自己也没想到露个营也能给整穿越了,还是在一个不知名的兽世......
  • 调皮公主三胞胎

    调皮公主三胞胎

    什么?双胞胎?那又怎么样,我和我的两个妹妹还是三胞胎呢!还是黑帮老大卓楚的女儿呢!当初妈咪把我们生出来的时候,可是把接生的护士吓傻了,护士还是第一次看见我和两个妹妹这么不一样的孩子呢。我的眼眸生下来就是紫色的,二妹是蓝色,小妹是淡绿色,护士们看见我们眼睛的颜色与常人不同,都说我们是恶魔,真说对了,我和两个妹妹看上去长的如天使般无害,可是性格却如恶魔般搞怪。
  • 蜀山剑侠传(第二卷)

    蜀山剑侠传(第二卷)

    还珠楼主是在中国现代文学史上占有一席之地的重要人物,曾被誉为“现代武侠小说之王”。他的一生,历经曲折跌宕,极富传奇色彩。其作品多达1700万字。他的小说,文笔华美,极富诗情,想象瑰丽,气势磅礴,融合侠义和武术于一体,进行高度哲理化、艺术化的发挥,显示了天纵奇才的宏大气魄。本社经过精心策划与制作,规模推出《民国武侠小说典藏文库·还珠楼主卷》,《蜀山剑侠传》是还珠楼主的重要代表之一。
  • 绿毛水怪

    绿毛水怪

    王小波用他短暂的生命给世间留下了丰厚的遗产。有人欣赏他杂文的讥诮反讽,有人享受他小说的天马行空,有人赞扬他激情浪漫,有人仰慕他特立独行。在这些表象的背后,他一生最珍贵的东西,是对自由的追求。本书收录王小波的经典中篇小说,小说出入于历史,现实,未来,在不同时空中反思了权力和乌托邦带给人的伤害,小说奇特的想象和反讽的使用带有作者独特的印记。
  • 临终的侦探

    临终的侦探

    选自福尔摩斯探案故事集,包括《临终的侦探》《王冠宝石案》《希腊译员》等多篇脍炙人口的短篇小说。小说结构严谨,情节离奇曲折、引人人胜。以跌宕起伏的情节、缜密的逻辑推理、细致的心理分析,给读者呈现一个冷静、智慧与勇气并存的神探福尔摩斯。
  • 骨王与萌王

    骨王与萌王

    overlord同人,其实没有萌王穿越成为黑洛黑洛,身为古代漆黑黏体,史莱姆中最古老,最强的种类,当之无愧的史莱姆之王!飞鼠:黑洛黑洛桑和我一起穿越真是太好了!
  • 傲剑主宰

    傲剑主宰

    天地变,风云动;黄金盛世,谁主沉浮;九九轮回,踏破苍穹;擎天傲剑,斩灭星辰;星空万宇,帝路针锋!紧握手中之傲剑,当为一世之主宰,吾为傲剑主宰!
  • 云方记

    云方记

    内有大量原创诗词歌赋,有些词句参照经文,男女主角性格鲜明,接近现实,我只想让作品耐看些。男主秦方,身负秦府和幽冥血脉,小时被杨云之所救,长大后背负多个因果……女主宫钥,洛银铃,分别是夜宫的圣女和幽冥城的银铃公主,前者一直想改变命运,后者自小肩负重任……