登陆注册
5428300000057

第57章 CHAPTER XI(3)

--[Joseph says that Napoleon, when he exiled for Egypt, left with him all his fortune, and that it was much nearer 300,000 francs than 3,000,000. (See Erreurs, tome i. pp. 243, 259]--How could he with 300,000 francs have been able to provide for the extensive repairs, the embellishment, and the furnishing of his house in the Rue Chantereine? How could he have supported the establishment he did with only 15,000 francs of income and the emoluments of his rank?

The excursion which he made along the coast, of which I have yet to speak, of itself cost near 12,000 francs in gold, which he transferred to me to defray the expense of the journey; and I do not think that this sum was ever repaid him. Besides, what did it signify, for any object he might have in disguising his fortune, whether he brought 3,000,000 or 300,000 francs with him from Italy? No one will accuse him of peculation. He was an inflexible administrator. He was always irritated at the discovery of fraud, and pursued those guilty of it with all the vigour of his character. He wished to be independent, which he well knew that no one could be without fortune. He has often said to me, "I am no Capuchin, not I" But after having been allowed only 300,000 francs on his arrival from the rich Italy, where fortune never abandoned him, it has been printed that he had 20,000,000 (some have even doubled the amount) on his return from Egypt, which is a very poor country, where money is scarce, and where reverses followed close upon his victories.

All these reports are false. What he brought from Italy has just been stated, and it will be seen when we come to Egypt what treasure he carried away from the country of the Pharaohs.

Bonaparte's brothers, desirous of obtaining complete dominion over his mind, strenuously endeavoured to lessen the influence which Josephine possessed from the love of her husband. They tried to excite his jealousy, and took advantage of her stay at Milan after our departure, which had been authorised by Bonaparte himself. My intimacy with both the husband and the wife fortunately afforded me an opportunity of averting or lessening a good deal of mischief. If Josephine still lived she would allow me this merit. I never took part against her but once, and that unwillingly. It was on the subject of the marriage of her daughter Hortense. Josephine had never as yet spoken to me on the subject. Bonaparte wished to give his stepdaughter to Duroc, and his brothers were eager to promote the marriage, because they wished to separate Josephine from Hortense, for whom Bonaparte felt the tenderest affection. Josephine, on the other hand, wished Hortense to marry Louis Bonaparte. Her motives, as may easily be divined, were to, gain support in a family where she experienced nothing but enmity, and she carried her point.

--[Previous to her marriage with Louis, Hortense cherished an attachment for Duroc, who was at that time a handsome man about thirty, and a great favourite of Bonaparte. However, the indifference with which Duroc regarded the marriage of Louis Bonaparte sufficiently proves that the regard with which be had inspired Hortense was not very ardently returned. It is certain that Duroc might have become the husband of Mademoiselle de Beauharnais had he been willing to accede to the conditions on which the First Consul offered him his step-daughter's hand. But Duroc looked forward to something better, and his ordinary prudence forsook him at a moment when he might easily have beheld a perspective calculated to gratify even a more towering ambition than his. He declined the proposed marriage; and the union of Hortense and Louis, which Madame Bonaparte, to conciliate the favour of her brothers-in-law, had endeavoured to bring about, was immediately determined on (Memoires de Constant).

In allusion to the alleged unfriendly feeling of Napoleon's brothers towards Josephine, the following observation occurs in Joseph Bonaparte's Notes on Bourrienne:

"None of Napoleon's brothers," he says, "were near him from the time of his departure for Italy except Louis who cannot be suspected of having intrigued against Josephine, whose daughter he married.

These calumnies are without foundation" (Erreurs, tome i. p. 244)]--On his arrival from Rastadt the most magnificent preparations were made at the Luxembourg for the reception of Bonaparte. The grand court of the Palace was elegantly ornamented; and at its farther end, close to tho Palace, a large amphitheatre was erected for the accommodation of official persons. Curiosity, as on all like occasions, attracted multitudes, and the court was filled. Opposite to the principal vestibule stood the altar of the country, surrounded by the statues of Liberty, Equality, and Peace. When Bonaparte entered every head was uncovered. The windows were full of young and beautiful females. But notwithstanding this great preparation an icy coldness characterized the ceremony. Every one seemed to be present only for the purpose of beholding a sight, and curiosity was the prevailing expression rather than joy or gratitude. It is but right to say, however, that an unfortunate event contributed to the general indifference. The right wing of the Palace was not occupied, but great preparations had been making there, and an officer had been directed to prevent anyone from ascending. One of the clerks of the Directory, however, contrived to get upon the scaffolding, but had scarcely placed his foot on the first plank when it tilted up, and the imprudent man fell the whole height into the court. This accident created a general stupor. Ladies fainted, and the windows were nearly deserted.

同类推荐
  • 还金述

    还金述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集神州三宝感通录

    集神州三宝感通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东观奏记

    东观奏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Valley of the Moon

    The Valley of the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Fanny and the Servant Problem

    Fanny and the Servant Problem

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 财富集结号

    财富集结号

    本书揭示了世界富豪如何拥有惊人财富的经验。内容包括:2008年世界新首富“股神”巴菲特:非凡的投资手段;2007年世界首富卡洛斯·斯利姆·埃卢:遍地是金,四处出击等。
  • 春晚与诸同舍出城迎

    春晚与诸同舍出城迎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异界小镇日常

    异界小镇日常

    我是一条被迫穿越的龙。我不需要金手指,因为我就是最粗的金手指。好无聊啊。那就建个小镇玩玩吧。再次声明这个小镇绝对不是召唤师峡谷。
  • 做个渣女不香嘛

    做个渣女不香嘛

    祁词染看了一晚剧本后穿成了和自己同名的女主了,还绑定一个系统,要完成任务才能回去!?任务途中顺便撩一下男孩纸,美滋滋~?具体内容了解标题[作者新人文笔不保证]简单来说,为苏而苏,为撩而撩(不站cp)[原创作品,如有雷同,纯属巧合]
  • 许世友试打少林寺

    许世友试打少林寺

    却说这河南省登封县境内,有一座名扬天下的中岳嵩山。她横亘连绵,婀娜多姿,恰象一位正在春眠的“睡美人”。她的玉体由两座群山组成。东为太室山,西为少室山,共七十二峰,自然景色十分幽美。在少室山的五乳峰前,修建有一座占地百亩的少林寺。这座已有一千四百多年历史的古老寺院,实在是个风景胜地。少林寺既是佛教禅宗的祖庭,又是少林武功的发源地,一寺兼俱佛、武两大特点,被人们誉为“天下第一名刹”,实为古今少有,中外驰名。一九二一年秋天的一个夜晚。天高气爽,繁星闪烁,月上柳梢。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 都市之召唤系统

    都市之召唤系统

    万花丛中过,片叶不沾身。“系统,来瓶矿泉水...”“系统,老干妈有没有?”“系统,你真是废物...”“滴,数据库不足,请尽快完善数据库...”“呵...”
  • 伯爵的妖精

    伯爵的妖精

    她和他是青梅竹马。他曾对她说要把戒指戴在她的无名指上。她以为可以和他幸福的过一辈子,却不曾想几日后她却要参加他的婚礼。他是令所有大家长满意的伯爵,拥有者金钱与权力。在见到这只小白兔后,便一口就吃定了她。因为爷爷的一场赌bo,她变成了他的秘书!从此便展开了小白兔与桃花狼的对抗!片段一:某女胃不舒服:“呕~”某男立刻从沙发上站起:“你怀孕了?是不是柳向阳那混小子的!”“去死!向阳哥哥跟你这个道貌岸然的衣冠禽兽才不一样。”“太好了,还好他是个正人君子,要不然我马上就废了他。”“混蛋!”“乖,宝贝,再叫一声听听。”…片段二:“把你的爪子拿开!”“我知道你已经完事了。”“诶?”“卫生间里都干净了。”“桃花狼!你变。态!”“谁让你不准确告诉我你的生理期的。本少也是没办法。”片段三:结婚后的某一天。“桃花狼,你叫什么名字?”…“我问你呢!”“你和谁结婚了?”“我这不是在问你吗?”“夏谨言。你这是对你丈夫的极大侮辱!”“不说拉到!”喜欢此文的朋友请点击收藏,玲子感激不尽,当然在评论区,唠上几句,玲子更是相当欢迎、桃花狼——已由yoguat空亲收养小言言——已由小purple亲收养本文又名:《360°我爱你》。因数字不能显示所以改了。事先说明:宠文+一对一。玲子是第一次动手写这类文,所以一切都在检测中,拒绝任何言语上的攻击。推荐一本玲子喜欢的文文:懒人的不良主母——
  • 太玄战仙

    太玄战仙

    我左手拿着枪,右手用法术,九天三界任我逍遥,太玄混沌以我为尊!来来来,小伙子,我跟你讲,想我当年混迹仙魔妖三界的时候……
  • 心里满满都是你呀

    心里满满都是你呀

    【新书《满城大佬跪地叫我师傅》已发布】苏然喜欢上了一个人,名字叫季云澈,可是她知道,有些人是只可远观的高岭之花,就像他和她之间的距离。