登陆注册
5427200000016

第16章 CHAPTER III THE RESCUE(4)

What followed this prayer I do not very well remember, for I became faint from exhaustion and the loss of blood. I believe, however, that the fire having been extinguished, they removed the dead and wounded from the unburnt portion of the house and carried me into the little room where Marie and I had gone through that dreadful scene when I went within an ace of killing her. After this the Boers and Marais's Kaffirs, or rather slaves, whom he had collected from where they lived away from the house, to the number of thirty or forty, started to follow the defeated Quabie, leaving about ten of their number as a guard. Here I may mention that of the seven or eight men who slept in the outbuildings and had fought with us, two were killed in the fight and two wounded. The remainder, one way or another, managed to escape unhurt, so that in all this fearful struggle, in which we inflicted so terrible a punishment upon the Kaffirs, we lost only three slain, including the Frenchman, Leblanc.

As to the events of the next three days I know only what I have been told, for practically during all that time I was off my head from loss of blood, complicated with fever brought on by the fearful excitement and exertion I had undergone. All I can recall is a vision of Marie bending over me and making me take food of some sort--milk or soup, I suppose--for it seems I would touch it from no other hand. Also I had visions of the tall shape of my white-haired father, who, like most missionaries, understood something of surgery and medicine, attending to the bandages on my thigh. Afterwards he told me that the spear had actually cut the walls of the big artery, but, by good fortune, without going through them. Another fortieth of an inch and I should have bled to death in ten minutes!

On this third day my mind was brought back from its wanderings by the sound of a great noise about the house, above which I heard the voice of Marais storming and shouting, and that of my father trying to calm him.

Presently Marie entered the room, drawing-to behind her a Kaffir karoos, which served as a curtain, for the door, it will be remembered, had been torn out. Seeing that I was awake and reasonable, she flew to my side with a little cry of joy, and, kneeling down, kissed me on the forehead.

"You have been very ill, Allan, but I know you will recover now. While we are alone, which," she added slowly and with meaning, "I dare say we shall not be much in future, I want to thank you from my heart for all that you did to save me. Had it not been for you, oh! had it not been for you"--and she glanced at the blood stains on the earthen floor, put her hands before her eyes and shuddered.

"Nonsense, Marie," I answered, taking her hand feebly enough, for I was very weak. "Anyone else would have done as much, even if they did not love you as I do. Let us thank God that it was not in vain. But what is all that noise? Have the Quabies come back?"

She shook her head.

"No; the Boers have come back from hunting them."

"And did they catch them and recover the cattle?"

"Not so. They only found some wounded men, whom they shot, and the body of Monsieur Leblanc with his head cut off, taken away with other bits of him for medicine, they say to make the warriors brave. Quabie has burnt his kraal and fled with all his people to join the other Kaffirs in the Big Mountains. Not a cow or a sheep did they find, except a few that had fallen exhausted, and those had their throats cut. My father wanted to follow them and attack the Red Kaffirs in the mountains, but the others would not go. They said there are thousands of them, and that it would be a mad war, from which not one of them would return alive. He is wild with grief and rage, for, Allan dear, we are almost ruined, especially as the British Government are freeing the slaves and only going to give us a very small price, not a third of their value. But, hark! he is calling me, and you must not talk much or excite yourself, lest you should be ill again. Now you have to sleep and eat and get strong. Afterwards, dear, you may talk"; and, bending down once more, she blessed and kissed me, then rose and glided away.

同类推荐
热门推荐
  • 再婚妈妈:天生丽质难自弃

    再婚妈妈:天生丽质难自弃

    即便是再婚妈妈,依然拥有获得幸福的权利。
  • 代嫁庶女:丑妾要休夫

    代嫁庶女:丑妾要休夫

    你也穿越我也穿越,可为何别人不是穿成公主就是穿成小姐,夏紫婠却只能穿成一个受尽欺负的丑丫头?还是一个丑得惊天地泣鬼神、闻名整个金城的丫头!!好吧,成了丑丫头不要紧,大不了安安分分过日子呗?可为何老天爷你就是不长眼,姐姐们不愿穿的衣裳她穿,姐姐们不愿吃的食物她吃,姐姐们不愿嫁的纨绔……她嫁!!!这个纨绔,年年轻轻,花心过多,女人不少,那正妻小妾们个个不是省油的灯,相公更是嫌弃她长得丑,看都不愿看到她!!什么?笑她丑,还笑她丑,再笑她丑!!!是可忍孰不可忍,忍无可忍无须再忍,真拿不发威的老虎当病猫呢!!!
  • 步里客谈

    步里客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 帝纪

    帝纪

    X50年,世界各国为了抢夺资源和土地发动战争,一时间战火四起、硝烟滚滚。此时在遥远的东方之地,一个强大的国家正在崛起,仅仅用了不到五年的世界就成为了世界强国之一,史称银虎帝国。X512年,银虎帝国第二十五代皇帝——南康天佑正式登基,史称诚轩帝,这个被历史称为最残忍的君主仅仅坐了半年的皇帝,就被最忠诚的手下暗杀,在历史长河之中留下了劣迹斑斑的污点,有人说他残暴不仁,嗜杀成性,却也有人说他勤政爱民,含冤而死。历史的长河缓缓流淌,埋没了许多不为人知的真相,他到底是一个什么样的人?这个答案也许只有重新回到那个年代才能知晓。
  • 阴阳恨之魔门

    阴阳恨之魔门

    阴阳相生,互相制衡,当阴阳轮回降临时,命罪之人降临时,等待的,又是什么?
  • 三生三世莲理枝(全集)

    三生三世莲理枝(全集)

    他叫莲绛,红莲业火的莲,点绛唇的绛。她叫十五,花好月圆时的十五。她曾是名动大洲的第一王妃,可八年后,她从棺中爬出,双手满是泥土和鲜血,无心、无情地走上了复仇之路。他是南疆历史上身份最神秘的年轻祭司,是能将死人气活的毒舌男,却独独是她羞涩又傲娇的夫君。他性情冷漠,厌恶的人在面前求生不得、求死不能。他孤傲,天下在他眼里算什么?他深情,为了与她厮守,不惜成为冷血的魔鬼,他幼稚,在她面前,他就是个长不大的、要人哄的孩子;他善妒,他的夫人,哪怕别人多看一眼他都会吃醋。然而她要的是天下大乱,万劫不复。他要的却是三世情深,痴心一颗。桃花开,桃花落,桃花尽了笙歌没……此生执着什么,你若问我,终是笙歌落!他本妖娆无情,可却偏生念她成疯、思她成狂,哪怕她是鹤顶红,他也甘之如饴,最后为她,堕落成魔!“莲绛,你若敢死,我就敢忘!把你忘得一干二净,黄泉碧落,永生不见!"泪眼婆娑中,仿佛看到他唇角带笑,静静地看着她,“十五,你送我一场红梅落雪,那我便赠你三世情深,不负不弃。你送我一捧落花,我便赠你一颗痴心。”
  • 舌尖上的毒

    舌尖上的毒

    孙焕平是江苏淮安楚州淮城镇闸口村的一个农民,从2009年4月7日至11月7日,他开着自己购买的小卡车,走遍全国29个省、市、自治区,行程5万里,耗资10多万元,自费义务宣传《食品安全法》。有人说他“神经病”,妻子要跟他离婚,但他没有放弃。孙焕平义务宣传《食品安全法》引起国内多家媒体的关注,《人民日报》、中央电视台、《新华日报》等150余家媒体对孙焕平的事迹予以报道,被人们称为中华之大挑毒者。2011年12月,孙焕平与“两弹元勋”朱光亚、“中国光学之父”王大珩一起,成为中央电视台2011年“感动中国”人物候选人。
  • 实用广告文书写作大全

    实用广告文书写作大全

    现代广告的文体分类"广告"一词是外来语,其词源出自拉丁文advertere,后来演变为英文adVertise,含有通知、诱导、披露等含义。在中文中,广告就是广而告之,即广泛告知社会公众关于某种事物情况的宣传活动。广告的含义有广义、狭义之分。
  • 尼羯磨

    尼羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。