登陆注册
5425300000004

第4章 MADAME FIRMIANI(4)

Monsieur de Rouxellay was not at all like the provincial uncle at the Gymnase. Formerly in the King's guard, a man of the world and a favorite among women, he knew how to present himself in society with the courteous manners of the olden time; he could make graceful speeches and understand the whole Charter, or most of it. Though he loved the Bourbons with noble frankness, believed in God as a gentleman should, and read nothing but the "Quotidienne," he was not as ridiculous as the liberals of his department would fain have had him. He could hold his own in the court circle, provided no one talked to him of "Moses in Egypt," nor of the drama, or romanticism, or local color, nor of railways. He himself had never got beyond Monsieur de Voltaire, Monsieur le Comte de Buffon, Payronnet, and the Chevalier Gluck, the Queen's favorite musician.

"Madame," he said to the Marquise de Listomere, who was on his arm as they entered Madame Firmiani's salons, "if this woman is my nephew's mistress, I pity him. How can she live in the midst of this luxury, and know that he is in a garret? Hasn't she any soul? Octave is a fool to have given up such an estate as Villaines for a--"

Monsieur de Bourbonne belonged to the species Fossil, and used the language of the days of yore.

"But suppose he had lost it at play?"

"Then, madame, he would at least have had the pleasure of gambling."

"And do you think he has had no pleasure here? See! look at Madame Firmiani."

The brightest memories of the old man faded at the sight of his nephew's so-called mistress. His anger died away at the gracious exclamation which came from his lips as he looked at her. By one of those fortunate accidents which happen only to pretty women, it was a moment when all her beauties shone with peculiar lustre, due perhaps to the wax-lights, to the charming simplicity of her dress, to the ineffable atmosphere of elegance that surrounded her. One must needs have studied the transitions of an evening in a Parisian salon to appreciate the imperceptible lights and shades which color a woman's face and vary it. There comes a moment when, content with her toilet, pleased with her own wit, delighted to be admired, and feeling herself the queen of a salon full of remarkable men who smile to her, the Parisian woman reaches a full consciousness of her grace and charm; her beauty is enhanced by the looks she gathers in,--a mute homage which she transfers with subtle glances to the man she loves. At moments like these a woman is invested with supernatural power and becomes a magician, a charmer, without herself knowing that she is one; involuntarily she inspires the love that fills her own bosom; her smiles and glances fascinate. If this condition, which comes from the soul, can give attraction even to a plain woman, with what radiance does it not invest a woman of natural elegance, distinguished bearing, fair, fresh, with sparkling eyes, and dressed in a taste that wrings approval from artists and her bitterest rivals.

Have you ever, for your happiness, met a woman whose harmonious voice gives to her speech the same charm that emanates from her manners? a woman who knows how to speak and to be silent, whose words are happily chosen, whose language is pure, and who concerns herself in your interests with delicacy? Her raillery is caressing, her criticism never wounds; she neither discourses nor argues, but she likes to lead a discussion and stop it at the right moment. Her manner is affable and smiling, her politeness never forced, her readiness to serve others never servile; she reduces the respect she claims to a soft shadow; she never wearies you, and you leave her satisfied with her and with yourself. Her charming grace is conveyed to all the things with which she surrounds herself. Everything about her pleases the eye; in her presence you breathe, as it were, your native air. This woman is natural. There is no effort about her; she is aiming at no effect; her feelings are shown simply, because they are true. Frank herself, she does not wound the vanity of others; she accepts men as God made them; pitying the vicious, forgiving defects and absurdities, comprehending all ages, and vexed by nothing, because she has had the sense and tact to foresee all. Tender and gay, she gratifies before she consoles. You love her so well that if this angel did wrong you would be ready to excuse her. If, for your happiness, you have met with such a woman, you know Madame Firmiani.

After Monsieur de Bourbonne had talked with her for ten minutes, sitting beside her, his nephew was forgiven. He perceived that whatever the actual truth might be, the relation between Madame Firmiani and Octave covered some mystery. Returning to the illusions that gild the days of youth, and judging Madame Firmiani by her beauty, the old gentleman became convinced that a woman so innately conscious of her dignity as she appeared to be was incapable of a bad action. Her dark eyes told of inward peace; the lines of her face were so noble, the profile so pure, and the passion he had come to investigate seemed so little to oppress her heart, that the old man said to himself, while noting all the promises of love and virtue given by that adorable countenance, "My nephew is committing some folly."

Madame Firmiani acknowledged to twenty-five. But the Practicals proved that having married the invisible Firmiani (then a highly respectable individual in the forties) in 1813, at the age of sixteen, she must be at least twenty-eight in 1825. However the same persons also asserted that at no period of her life had she ever been so desirable or so completely a woman. She was now at an age when women are most prone to conceive a passion, and to desire it, perhaps, in their pensive hours.

同类推荐
  • 饿鬼报应经

    饿鬼报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广如来不思议境界经

    大方广如来不思议境界经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东坡先生年谱

    东坡先生年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Bacchantes

    The Bacchantes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明史纪事本末

    明史纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼瞳神女

    鬼瞳神女

    她有一双巧夺天工的手,当她的手握上刻刀,世界便成了她手下的缩影。只要是存在于世间的东西,无论你想要什么,她都能帮你雕刻出来。【情节虚构,请勿模仿】
  • ABC谋杀案

    ABC谋杀案

    “那就让我们看看,聪明的波洛先生到底有多聪明。”化名ABC的连环杀人狂按照列车时刻表的字母顺序,一步步实施杀人计划。他狂妄地向波洛发出挑战书,整个英国因此陷入恐慌。A:安德沃尔,B:贝克斯希尔,C:彻斯顿……每成功犯下一条命案,凶手就更为自信,而波洛,似乎总是迟到了一步。
  • 再一次跳动

    再一次跳动

    女主死里逃生,只因善心人的器官捐赠,再一次感受到心跳,再一次拥有了生命。受人恩惠,真能不报?
  • 系红绳的翅膀

    系红绳的翅膀

    夏至后的月光透过窗棂,一格一格地浮在土坑上。民办教师田来员翻了个身,一明一暗的脸旋即扭曲一下。在田来员看来,这个夜晚很不一般,难缠的日子好像是扭了一下腰身,在梦里头终于有了转折。事物就有了新的生长方向。田来员的梦以一个叹息收尾。叹息倏地从暗处划过来,即便在梦里,那声音也真真切切的。田来员听到了。一声轻叹柔软幽长,像一截儿有年头的麻绳,从梦境深处探过头来,款款地沿着他脖子绕了一圈。于是他哦地叫了一声。他大概觉得从窒息的黑暗里逃出来了,就把手从脖子上放下来,摸索见用枕头摁着的灯绳,叭嗒一下子,拽得惊慌,灯绳齐茬茬断掉了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 月薪三千的捉妖师

    月薪三千的捉妖师

    月薪三千,朝九晚五双休,交六险一金。白天,她们是一群摸鱼工作的袖珍白领。晚上,她们是寻“气”而来的捉妖师。“烦死了,我们领导又要我整一遍表格!上个星期才交的!”“别气啦,等会晚上去捉个妖怪玩玩。”“就是,做人最重要就是要开心。”
  • 还好这糟糕的世界有你

    还好这糟糕的世界有你

    如果现在很迷茫那我会在未来遇见你的清晨午后傍晚
  • 强势快穿:女神有点燃

    强势快穿:女神有点燃

    目睹好闺蜜爬床,未婚夫出墙后,又眼睁睁看母死弟残,被推下楼的瞬间,乖乖女余菀昕穿了。然后……“放开那恶心后母,让我来。”“绿茶婊是吧,给我给我。”“渣爹大富翁是我的,谁也不许抢。”快穿世界人人自危,那个谁又来抢任务了,男神大人,你管管啊喂?!某男神:“这些世界的男主,本神包了。”
  • 故事照亮未来:通往开放社会的100个观念

    故事照亮未来:通往开放社会的100个观念

    来自台湾最重要的理性声音,用100个故事,100个观念,呼唤一个开放的中国,一个开放的未来。杨照从千头万绪的故事和现实中提取出一百个关键概念,如协商、和解、法律、制度、身份、记忆、媒体……对于我们理解社会的本来面貌有着提纲挈领的引导作用。今天这个时代是一个不可逆转的开放时代,充满各种不同的要求、利益和经验,如果没有独立的人格,没有努力的方向,或者没有任何准备,将无法适应我们理想中的那个未来,而书中的这些故事,或许可以成为我们努力或避免的方向。
  • 刑少,咱们离婚吧!

    刑少,咱们离婚吧!

    为了给父母治病,苏黎栎选择嫁入豪门当生子机器。每次欢爱,她都看不到丈夫的脸。这座庄园有一间神秘房间,任何人都不准接近,里面时常传出毛骨悚然的尖叫。苏黎栎不能随便离开庄园,只能乖乖等待怀孕。这里的佣人冷面无情,背地里勾心斗角,她内心缺乏关爱。孤独的她碰到了温暖的段医生,在他身上找到安慰,和他渐渐产生感情。她不知道的是,这一切都另有原因……情节虚构,请勿模仿