Each one knew precisely his share of the enterprise. One sprang to chop a dry spruce log into fuel for a quick fire, and fell a harder tree to keep us warm through the night. Another stripped a pile of boughs from a balsam for the beds. Another cut the tent-poles from a neighbouring thicket. Another unrolled the bundles and made ready the cooking utensils. As if by magic, the miracle of the camp was accomplished.--"The bed was made, the room was fit, By punctual eve the stars were lit"--but Greygown always insists upon completing that quotation from Stevenson in her own voice; for this is the way it ends,--"When we put up, my ass and I, At God's green caravanserai."Our permanent camp was another day's voyage down the lake, on a beach opposite the Point Ausable. There the water was contracted to a narrow strait, and in the swift current, close to the point, the great trout had fixed their spawning-bed from time immemorial.
同类推荐
热门推荐
一撩成瘾:霍少,注意腰
商业联姻,虞笙与神秘低调的未婚夫见面,未婚夫竟然是前夫大人!“名门千金多了去,怎么非要是我这个既不安分又不讨喜的?”未婚夫言简意赅:“我只上过你,男人要负责任。”……坊间传言,甜腻腻了两年多的霍少和虞大影后分手了,路人纷纷拍手。有人太过好奇,问霍少:“您和虞小姐真的分手了?”后者淡淡点头。此后,单身可撩的影后成了名门贵少的香饽饽,她也从不拒绝追求者的花和礼物。对此霍少只是温淡矜贵地笑,“霍太太,今晚回家,我们来谈谈家规。”后来,虞笙听到霍先生的名字就怕的腿软心颤。文坛亦江湖:大师们的相重与相轻
他们,个性或狷介,或痴狂,或迂腐;他们,性情不失风骨、风趣和浪漫;他们,品格清风朗月、苍松劲竹。他们是近现代飘逸浪漫的士人才子,却也在变幻莫测的时代大背景下,不可避免地演绎着中国文坛江湖的风雨激荡和恩怨纷争。相知、相敬、相重者,莫如胡适与陈独秀,胡适与李大钊,冯雪峰与鲁迅,吴祖光与两任妻子吕恩、新凤霞;爱恨纠葛、难分难解者,莫如徐志摩与张幼仪、林徽因、陆小曼;交恶纠缠、怨怼一生者,莫如鲁迅与周扬,胡风与周扬,丁玲与周扬;孰是孰非实难道断者,莫如钱锺书、杨绛夫妇与鲁迅……告诉你一个莎士比亚的故事
本书从莎士比亚的儿时生活开始写起,一直追溯到他所创作出的伟大作品及为世界文学所作出的杰出贡献,再现了莎士比亚依靠自己的才华和智慧登上世界文学宝座的传奇人生,旨在让广大青少年朋友了解这位伟大的诗人、剧作家不平凡的人生历程,并体会他对理想执著不懈的探索精神。