登陆注册
5419600000194

第194章

Low and calm-Much better-Blessed effect-No answer-Such a sermon.

BEFORE I sank to rest I heard Winifred and her husband conversing in the place where I had left them;both their voices were low and calm.I soon fell asleep,and slumbered for some time.On my awakening I again heard them conversing,but they were now in their cart;still the voices of both were calm.I heard no passionate bursts of wild despair on the part of the man.Methought I occasionally heard the word Pechod proceeding from the lips of each,but with no particular emphasis.I supposed they were talking of the innate sin of both their hearts.

'I wish that man were happy,'said I to myself,'were it only for his wife's sake,and yet he deserves to be happy for his own.'

The next day Peter was very cheerful,more cheerful than I had ever seen him.At breakfast his conversation was animated,and he smiled repeatedly.I looked at him with the greatest interest,and the eyes of his wife were almost constantly fixed upon him.Ashade of gloom would occasionally come over his countenance,but it almost instantly disappeared;perhaps it proceeded more from habit than anything else.After breakfast he took his Welsh Bible and sat down beneath a tree.His eyes were soon fixed intently on the volume;now and then he would call his wife,show her some passage,and appeared to consult with her.The day passed quickly and comfortably.

'Your husband seems much better,'said I,at evening fall,to Winifred,as we chanced to be alone.

'He does,'said Winifred;'and that on the day of the week when he was wont to appear most melancholy,for tomorrow is the Sabbath.

He now no longer looks forward to the Sabbath with dread,but appears to reckon on it.What a happy change!and to think that this change should have been produced by a few words,seemingly careless ones,proceeding from the mouth of one who is almost a stranger to him.Truly,it is wonderful.'

'To whom do you allude,'said I;'and to what words?'

'To yourself,and to the words which came from your lips last night,after you had heard my poor husband's history.Those strange words,drawn out with so much seeming indifference,have produced in my husband the blessed effect which you have observed.

They have altered the current of his ideas.He no longer thinks himself the only being in the world doomed to destruction,-the only being capable of committing the never-to-be-forgiven sin.

Your supposition that that which harrowed his soul is of frequent occurrence amongst children has tranquillised him;the mist which hung over his mind has cleared away,and he begins to see the groundlessness of his apprehensions.The Lord has permitted him to be chastened for a season,but his lamp will only burn the brighter for what he has undergone.'

Sunday came,fine and glorious as the last.Again my friends and myself breakfasted together-again the good family of the house on the hill above,headed by the respectable master,descended to the meadow.Peter and his wife were ready to receive them.Again Peter placed himself at the side of the honest farmer,and Winifred by the side of her friend.'Wilt thou not come?'said Peter,looking towards me with a face in which there was much emotion.

'Wilt thou not come?'said Winifred,with a face beaming with kindness.But I made no answer,and presently the party moved away,in the same manner in which it had moved on the preceding Sabbath,and I was again left alone.

The hours of the Sabbath passed slowly away.I sat gazing at the sky,the trees,and the water.At last I strolled up to the house and sat down in the porch.It was empty;there was no modest maiden there,as on the preceding Sabbath.The damsel of the book had accompanied the rest.I had seen her in the procession,and the house appeared quite deserted.The owners had probably left it to my custody,so I sat down in the porch,quite alone.The hours of the Sabbath passed heavily away.

At last evening came,and with it the party of the morning.I was now at my place beneath the oak.I went forward to meet them.

Peter and his wife received me with a calm and quiet greeting,and passed forward.The rest of the party had broken into groups.

There was a kind of excitement amongst them,and much eager whispering.I went to one of the groups;the young girl of whom I have spoken more than once was speaking:'Such a sermon,'said she,'it has never been our lot to hear;Peter never before spoke as he has done this day-he was always a powerful preacher,but oh,the unction of the discourse of this morning,and yet more of that of the afternoon,which was the continuation of it!''What was the subject?'said I,interrupting her.'Ah!you should have been there,young man,to have heard it;it would have made a lasting impression upon you.I was bathed in tears all the time;those who heard it will never forget the preaching of the good Peter Williams on the Power,Providence,and Goodness of God.'

同类推荐
  • The Yellow God

    The Yellow God

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来方便善巧咒经

    如来方便善巧咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画山水赋

    画山水赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清虚杂著补阙

    清虚杂著补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文献太子挽歌词五首

    文献太子挽歌词五首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小飞鱼蓝笛

    小飞鱼蓝笛

    小飞鱼蓝笛是飞鱼国最小的王子,父亲蓝古多吉对他寄予厚望,但是,蓝笛虽脑袋瓜机灵,却因太贪玩,总是通不过飞翔测试。草莓鱼奶奶去污染严重的巴巴斯岛捡海化石得了怪病,为了给她治病,海豚爷爷带着蓝笛、胖胖龟、朵塔去南极海找医术高超的冰海小精灵,他们途中经过一个古怪的海星城,由于吃了太阳海星旅馆里花花绿绿的食物,他们一个个都变成了海星,并被迫当起了旅馆的伙计......为了寻找忽然失踪的海豚爷爷和胖胖龟,蓝笛一行来到蝴蝶鱼王国,他们遇见了喜欢古乐、能歌善舞的采薇公主,并偷偷尾随她到一艘古战船,古战船有着很多人类用过的宝贝......
  • 三部曲么

    三部曲么

    眼前出现各式各样的人或物,浮浮沉沉,来不及看清全貌便又会被另一个物体所更替,毫无规律;耳边传来嘈杂声,各种声音俱全,重重叠叠,来不及听清前一段后一段便又传来,杂乱无章。
  • 凤凰令:妖临城下

    凤凰令:妖临城下

    有人说久走夜路会遇鬼。在慕家被当作女仆使唤的她不过是第一次夜宿山洞,便遇见女鬼,被封印在碧凤镯中的公主一枚。从此开启修炼法术,降魔伏妖,扑倒狐妖之路。于是……考入云水派,有公主帮忙。躲过刁蛮富家小姐的暗算,有公主帮忙。扑倒高冷狐妖,厄……不用公主,她会自己上!
  • 遇见你遇见白月光

    遇见你遇见白月光

    (甜文,男女主双强双洁)她明面上是凌家大千金,背地里是神秘侦探社老板。他明面上是凌家老太太收养的孩子,背地里是神秘大集团的boss。每次她去破案,他便会如影随形出现。“跟我玩躲猫猫的游戏有趣?”她发现后,质问他。“我是在保护我未来的老婆。”他微笑。“我没说要嫁你!不要脸!”“你三岁时叫我长大后娶你的,是谁不要脸呢?”“……”无语,好像是有那么一回事,他干嘛记得这么清楚?“我就喜欢你不要脸地喜欢我。”他接着逗她。“呸!”小时候她被他嫌弃,现在轮到他追着她跑了,她还不稀罕呢!
  • 我在漫威做mod

    我在漫威做mod

    沙雕,我看你画风新奇,必堪大用,来本座手下做个下海画家怎么样。郑芬奇的大脑在颤抖,他的脑中划过了他笔下的人物,正直的女骑士,元气的魔法师,威严的女皇帝。那么答案只有一个了!我很欣赏你的……我将效忠于您!勇气……你个沙雕就不能有骨气一点吗!劳资的台词全乱了啊!大人,我就是您最忠诚的舔狗啊!舔到最后一无所有啊混蛋,你的画工我收走了!去别的世界玩蛋去吧!雅蠛蝶!!!请务必让我去对魔忍……去死啊!吔屎去吧!
  • 梦始道生

    梦始道生

    道因梦始,万象乃生。曾经浮世三千,历千秋恒古……今如梦醒尽成空朦。姐……我可能已经有女朋友了能不逼我去相亲么。(建议从第五章看起。)
  • 风带不走的回忆

    风带不走的回忆

    青春是人生中最美好的季节,我们在最懵懂的岁月相遇。随着时光的流逝,我希望这份最美的记忆,能够永远留在每个人的心中,随着时间而永恒……这本书,献给我的青春,也是我们几个好朋友,好兄弟的回忆。希望在很多年后,看到这本书,能想起曾经的我们……
  • 半人炼魂录

    半人炼魂录

    若与生俱来的灵魂只有一半,你想不想知道另一半去了哪里?他来自另一个时间,是没落王族的王子,活了九千岁的他一直只有半条灵魂……重要的记忆都逃离了他,他还能认识自己吗?那天,他的爱人带他回到了另一个时间,借助脑中残留的九段鳞片开始了自己修魂之旅……他还能找到自己另一半的灵魂吗?听魂师、雕刻师、画师、五行魔法……都在他炼魂的道路上拯救他,或者——毁灭他……
  • 朝花夕拾

    朝花夕拾

    《朝花夕拾》是鲁迅先生家喻户晓的回忆性散文集,比较完整地记录了他从幼年到青年时期的生活经历和思想脉络,在塑造了一些个性鲜明的人物的同时,将这些回忆融入理性的思考中,读来温馨而又受益匪浅。《野草》是鲁迅先生创作生涯中唯一的一部散文诗集,其中收录了散文诗二十三篇。这些作品,按鲁迅先生的说法是包含了他自己一生的人生哲学。全书以曲折幽晦的象征手法表达了他对现实的失望和愤懑,其文笔深沉隽永,意象玄妙奇美,是中国现代诗歌中的经典佳作,同时,也是研究鲁迅先生思想的重要资料。
  • 网游之剑侠世界

    网游之剑侠世界

    他,只是一个普通的玩家。但是他却不小心成了隐藏职业——爆破师!从此,他学会了做各种炸弹,还在机缘巧合下学会了驾御仙剑。后来,他历经了艰辛万苦,带领玩家打败了冥界,击退了魔界,粉碎了妖界的阴谋!创立了当世数一数二的大帮会。但是,他却身陷让人无法想象的险境,几乎让他死无葬身之地。缠绵悱恻的爱情,危险奇异的人生,凄凉悲惨的命运,他又将怎样的在游戏世界里活下去呢?不一样的网游,不一样的剑侠——世界。