登陆注册
5419600000174

第174章

Friend of Slingsby-All quiet-Danger-The two cakes-Children in the wood-Don't be angry-In deep thought-Temples throbbing-Deadly sick-Another blow-No answer-How old are you?-Play and sacrament-Heavy heart-Song of poison-Drow of gypsies-The dog-Ely's church-Get up,bebee-The vehicle-Can you speak?-The oil.

THE next day,at an early hour,I harnessed my little pony,and,putting my things in my cart,I went on my projected stroll.

Crossing the moor,I arrived in about an hour at a small village,from which,after a short stay,I proceeded to another,and from thence to a third.I found that the name of Slingsby was well known in these parts.

'If you are a friend of Slingsby you must be an honest lad,'said an ancient crone;'you shall never want for work whilst I can give it you.Here,take my kettle,the bottom came out this morning,and lend me that of yours till you bring it back.I'm not afraid to trust you-not I.Don't hurry yourself,young man,if you don't come back for a fortnight I shan't have the worse opinion of you.'

I returned to my quarters at evening,tired,but rejoiced at heart;I had work before me for several days,having collected various kekaubies which required mending,in place of those which I left behind-those which I had been employed upon during the last few days.I found all quiet in the lane or glade,and,unharnessing my little horse,I once more pitched my tent in the old spot beneath the ash,lighted my fire,ate my frugal meal,and then,after looking for some time at the heavenly bodies,and more particularly at the star Jupiter,I entered my tent,lay down upon my pallet,and went to sleep.

Nothing occurred on the following day which requires any particular notice,nor indeed on the one succeeding that.It was about noon on the third day that I sat beneath the shade of the ash tree;I was not at work,for the weather was particularly hot,and I felt but little inclination to make any exertion.Leaning my back against the tree,I was not long in falling into a slumber;I particularly remember that slumber of mine beneath the ash tree,for it was about the sweetest slumber that I ever enjoyed;how long I continued in it I do not know;I could almost have wished that it had lasted to the present time.All of a sudden it appeared to me that a voice cried in my ear,'Danger!danger!danger!'Nothing seemingly could be more distinct than the words which I heard;then an uneasy sensation came over me,which I strove to get rid of,and at last succeeded,for I awoke.The gypsy girl was standing just opposite to me,with her eyes fixed upon my countenance;a singular kind of little dog stood beside her.

'Ha!'said I,'was it you that cried danger?What danger is there?'

'Danger,brother,there is no danger;what danger should there be?

I called to my little dog,but that was in the wood;my little dog's name is not danger,but Stranger;what danger should there be,brother?'

'What,indeed,except in sleeping beneath a tree;what is that you have got in your hand?'

'Something for you,'said the girl,sitting down and proceeding to untie a white napkin;'a pretty manricli,so sweet,so nice;when I went home to my people I told my grand-bebee how kind you had been to the poor person's child,and when my grand-bebee saw the kekaubi,she said,"Hir mi devlis,it won't do for the poor people to be ungrateful;by my God,I will bake a cake for the young harko mescro."'

'But there are two cakes.'

'Yes,brother,two cakes,both for you;my grandbebee meant them both for you-but list,brother,I will have one of them for bringing them.I know you will give me one,pretty brother,gray-haired brother-which shall I have,brother?'

In the napkin were two round cakes,seemingly made of rich and costly compounds,and precisely similar in form,each weighing about half a pound.

'Which shall I have,brother?'said the gypsy girl.

'Whichever you please.'

'No,brother,no,the cakes are yours,not mine.It is for you to say.'

'Well,then,give me the one nearest you,and take the other.'

'Yes,brother,yes,'said the girl;and taking the cakes,she flung them into the air two or three times,catching them as they fell,and singing the while.'Pretty brother,gray-haired brother-here,brother,'said she,'here is your cake,this other is mine.'

'Are you sure,'said I,taking the cake,'that this is the one I chose?'

'Quite sure,brother;but if you like you can have mine;there's no difference,however-shall I eat?'

'Yes,sister,eat.'

'See,brother,I do;now,brother,eat,pretty brother,gray-haired brother.'

'I am not hungry.'

'Not hungry!well,what then-what has being hungry to do with the matter?It is my grandbebee's cake which was sent because you were kind to the poor person's child;eat,brother,eat,and we shall be like the children in the wood that the gorgios speak of.'

'The children in the wood had nothing to eat.'

'Yes,they had hips and haws;we have better.Eat,brother.'

'See,sister,I do,'and I ate a piece of the cake.

'Well,brother,how do you like it?'said the girl,looking fixedly at me.

'It is very rich and sweet,and yet there is something strange about it;I don't think I shall eat any more.'

'Fie,brother,fie,to find fault with the poor person's cake;see,I have nearly eaten mine.'

'That's a pretty little dog.'

'Is it not,brother?that's my juggal,my little sister,as I call her.'

'Come here,juggal,'said I to the animal.

'What do you want with my juggal?'said the girl.

'Only to give her a piece of cake,'said I,offering the dog a piece which I had just broken off.

'What do you mean?'said the girl,snatching the dog away;'my grandbebee's cake is not for dogs.'

'Why,I just now saw you give the animal a piece of yours.'

'You lie,brother,you saw no such thing;but I see how it is,you wish to affront the poor person's child.I shall go to my house.'

'Keep still,and don't be angry;see,I have eaten the piece which I offered the dog.I meant no offence.It is a sweet cake after all.'

同类推荐
  • Twenty Years After

    Twenty Years After

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北方毗沙门天王随军护法仪轨

    北方毗沙门天王随军护法仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上出家传度仪

    太上出家传度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • History of Philosophy

    History of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Isaac Bickerstaff

    Isaac Bickerstaff

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 懋斋诗钞

    懋斋诗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文续编

    皇朝经世文续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏苏点灯

    苏苏点灯

    【新书《重生后搞错复仇对象怎么办》已开~欢迎各位宝贝们入坑~】黎苏:一觉醒来上热搜了?!#游戏女主播与老板传绯闻#黑人脸问号??跟我一起上热搜这家伙我才跟他见过两次面好吗??不行,我受不了这委屈,我要去问清楚!!不料男人看着她,眼里似藏有万般深情,说出的话却是无比的轻佻:“难道,你真想让流言坐实,嗯?”被调戏的黎苏顿时满脸通红:“……请祁总注意言辞!”请问眼前这个说骚话的男人谁啊?说好的高冷人设呢?!……遇到黎苏之前的祁书炀只对游戏相关的东西提得起兴趣,业内出了名的高冷。但就在两年前他公司面临转型,那段时间他患上了失眠,整宿整宿的睡不着。一次随手点开的哄睡直播,自此她闯入他的世界。从此苏苏点灯,温暖了他那颗冰冷的心。他的生活里除了名为游戏的梦想之外,全部是她。
  • 盗金传

    盗金传

    首先,我作为整件事情的见证者,我觉得我有必要陈述一下这件事情到底是个什么样的故事。一封匿名信,一颗假佛舍利子,让一群年少气盛的年轻人陷入谜团······一条匿名短信,一张不辨真假的地图,一块稀世红翡,让众人再次陷入迷惑·····一位不明身份的中年妇女,一位年轻事业有成的男人,引他们入局,明争暗枪,下墓寻知,为求真相······这群年少方刚的年轻人,究竟会擦出什么么样的火花,会引发怎样的探险故事呢?让我们拭目以待!小编提示:追《盗金传》看不一样的淘沙传奇!故事纯属虚构!!!
  • 根本萨婆多部律摄

    根本萨婆多部律摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 有明月如眉

    有明月如眉

    明月眉父母皆为西陇大户人家,父亲又年纪轻轻就金榜题名蒙圣恩钦点入翰林院,更是官至三品户部侍郎。怎么看她都应该是那个前呼后拥,集万千宠爱于一身的千金小姐。可现实却是在她出生之前她母亲的正妻位置就被镇北侯府小姐齐菀芝以“平妻”的名义抢了去,并终生被父亲放逐在了老家。关起门来明月眉是明家三老爷、堂堂户部侍郎的嫡长女,可是门外轻视与嘲笑从来不曾离开过她们母女。明月眉的母亲更因常年郁结于心早早撒手人寰。面对母亲的突然离世、冷漠的父亲、虎视眈眈的继母、各怀心思的亲戚们、逢高踩低的下人们、年仅十四岁的明月眉不但要保护好自己,保护好自己身边的人,还要顺便为自己谋个好前程。出身已经这样了没得选,下半辈子她可要好好为自己谋划一下,她要让自己和身边的人都过上无忧无虑的生活,她的人生目标是“先苦后甜”。
  • 今生我爱你便要在一起

    今生我爱你便要在一起

    如果真的有来世的话,她会不惜一切找到他和他在一起,为他再穿一次婚纱。如果说星河没有期限,那她对他的爱也没有期限。五岁那年的相遇,她改变了他的一生命运,而她的命运也随之在发现改变。最后他等了她整整十五年,而她却整整躲了他十五年,他追的越紧,她逃的就越远,在这场爱情的终点她注定了要辜负他。“季柒柒,睡了我不负责就想跑,我告诉你做梦,不管你逃到哪里我也会把你抓回来。”季司深歇斯底里的喊着,双手紧紧握着额头的青筋暴起,足可以看从来他多生气。这时只见女孩转头朝他做了个鬼脸就跑了,但谁也不知道的是,就在女孩转头那一瞬间早已哭的像个泪人。
  • 风起南楚

    风起南楚

    莫家世代为国,不想功高盖主,突生变故被逼下嫁?我便弃夫出走突遭追杀?叫你有来无回本想只为自家筹谋不想搅入更大阴谋南楚风云起,看莫轻尘如何弄权于股掌之间
  • 狩临堪危

    狩临堪危

    公元2120年11月1日,灾厄降临大地,世界亘古不变的规则被轻易撕碎,动物、植物、电力、汽油、火药、金属、元素等诸多事物发生异变甚至彻底消失,地表割裂,沟壑纵横,世界满目疮痍。太多物种灭绝,而从中存活下来的,得到了强大的力量,其中进化后的动物于人类而言变得最为危险,它们占据了原本人类生活的大部分地域,导致了人类的大面积死亡,幸存下来的人类恐惧地称它们为——危险种。世界万物骤然巨变,三年诡秘沉眠,吕易从坟墓中苏醒,对这一切毫不知情的他,一脚踏进了熟悉却又陌生的寂静城市……
  • 一日新娘:爬墙太子妃

    一日新娘:爬墙太子妃

    “休书拿去,从此以后,男婚女嫁各不相干。”大喜之日,她做了一件惊天动地的大事,当着无数宾客的面休了自已的夫君,还是个皇太子,不要命了?“君若无情,我便休。”她冰冷的吐出理由,绝决的离开,跟人私奔去。俊美的太子怒火冲天,“死丫头,追杀你到海角天涯,绝不放过你。”