登陆注册
5412600000022

第22章

"Here," he said to Victoire, who woke with a start."I've brought you the indomitable chief of our enemies, the Hercules of the gang.Have you a feeding-bottle about you?"He put down in the easy-chair a child of six or seven years of age, the tiniest little fellow in a gray jersey and a knitted woollen cap, whose pale and exquisitely pretty features were streaked with the tears that streamed from the terrified eyes.

"Where did you pick that up?" asked Victoire, aghast.

"At the foot of the stairs, as it was coming out of Daubrecq's bedroom,"replied Lupin, feeling the jersey in the hope that the child had brought a booty of some kind from that room.

Victoire was stirred to pity:

"Poor little dear! Look, he's trying not to cry!...Oh, saints above, his hands are like ice! Don't be afraid, sonnie, we sha'n't hurt you:

the gentleman's all right."

"Yes," said Lupin, "the gentleman's quite all right, but there's another very wicked gentleman who'll wake up if they go on making such a rumpus outside the hall-door.Do you hear them, Victoire?""Who is it?"

"The satellites of our young Hercules, the indomitable leader's gang.""Well...?" stammered Victoire, utterly unnerved.

"Well, as I don't want to be caught in the trap, I shall start by clearing out.Are you coming, Hercules?"He rolled the child in a blanket, so that only its head remained outside, gagged its mouth as gently as possible and made Victoire fasten it to his shoulders:

"See, Hercules? We're having a game.You never thought you'd find gentlemen to play pick-a-back with you at three o'clock in the morning!

Come, whoosh, let's fly away! You don't get giddy, I hope?"He stepped across the window-ledge and set foot on one of the rungs of the ladder.He was in the garden in a minute.

He had never ceased hearing and now heard more plainly still the blows that were being struck upon the front-door.He was astounded that Daubrecq was not awakened by so violent a din:

"If I don't put a stop to this, they'll spoil everything," he said to himself.

He stood in an angle of the house, invisible in the darkness, and measured the distance between himself and the gate.The gate was open.

To his right, he saw the steps, on the top of which the people were flinging themselves about; to his left, the building occupied by the portress.

The woman had come out of her lodge and was standing near the people, entreating them:

"Oh, do be quiet, do be quiet! He'll come!""Capital!" said Lupin."The good woman is an accomplice of these as well.By Jingo, what a pluralist!"He rushed across to her and, taking her by the scruff of the neck, hissed:

"Go and tell them I've got the child...They can come and fetch it at my place, Rue Chateaubriand."A little way off, in the avenue, stood a taxi which Lupin presumed to be engaged by the gang.Speaking authoritatively, as though he were one of the accomplices, he stepped into the cab and told the man to drive him home.

"Well," he said to the child, "that wasn't much of a shake-up, was it?...

What do you say to going to bye-bye on the gentleman's bed?"As his servant, Achille, was asleep, Lupin made the little chap comfortable and stroked his hair for him.The child seemed numbed.His poor face was as though petrified into a stiff expression made up, at one and the same time, of fear and the wish not to show fear, of the longing to scream and a pitiful effort not to scream.

"Cry, my pet, cry," said Lupin."It'll do you good to cry."The child did not cry, but the voice was so gentle and so kind that he relaxed his tense muscles; and, now that his eyes were calmer and his mouth less contorted, Lupin, who was examining him closely, found something that he recognized, an undoubted resemblance.

This again confirmed certain facts which he suspected and which he had for some time been linking in his mind.Indeed, unless he was mistaken, the position was becoming very different and he would soon assume the direction of events.After that...

A ring at the bell followed, at once, by two others, sharp ones.

"Hullo!" said Lupin to the child."Here's mummy come to fetch you.

Don't move."

He ran and opened the door.

1

"My son!" she screamed."My son! Where is he?""In my room," said Lupin.

Without asking more, thus proving that she knew the way, she rushed to the bedroom.

"As I thought," muttered Lupin."The youngish woman with the gray hair:

Daubrecq's friend and enemy."

He walked to the window and looked through the curtains.Two men were striding up and down the opposite pavement: the Growler and the Masher.

"And they're not even hiding themselves," he said to himself."That's a good sign.They consider that they can't do without me any longer and that they've got to obey the governor.There remains the pretty lady with the gray hair.That will be more difficult.It's you and I now, mummy."He found the mother and the boy clasped in each other's arms; and the mother, in a great state of alarm, her eyes moist with tears, was saying:

同类推荐
  • 七破论

    七破论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Misalliance

    Misalliance

    Tarleton, an ordinary young business man of thirty or less, is taking his weekly Friday to Tuesday in the house of his father, John Tarleton, who has made a great deal of money out of Tarleton is Underwear.汇聚授权电子版权。
  • Zanoni

    Zanoni

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 士冠礼

    士冠礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颖江漫稿

    颖江漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤舞灵师·卷一:消失的金色书虫

    凤舞灵师·卷一:消失的金色书虫

    在阳光的照射下,那个金色的铃铛不断发出清脆的声响,就像温柔的少女唱着歌谣一样。听着这似曾相识的铃声,龙薇儿赫然发现,那正是原本挂在香玲墓上,现在已经被仔细擦拭后焕然一新的鎏金风铃……
  • 本心依在

    本心依在

    佛说:万法皆生,皆系缘分,偶然的相遇,蓦然的回首,注定彼此的一生,只为相遇的刹那。命中注定的相遇,久别之后的重逢,这一次江心要鼓起勇气,追逐自己想要的。
  • 某歼星舰的提督之路

    某歼星舰的提督之路

    我叫白离,我是一个宅男,日日夜夜都在为肝船而努力,要不是有一天我不小心死了,然后穿越成了舰娘,我就信了!我叫白离,现在是一个舰娘,正常来说我应该是一个为人民服务,啊呸,为提督服务的良好舰娘,要不是有一天我发现自己有成为提督的天赋,而且我还是某只名叫苏赫巴托尔的歼星舰,我就信了!……本书第三人称,不喜勿喷!最后,欢迎加入扑街作者菌的书友群,群号:697719497
  • 八关斋法

    八关斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扔掉书本上街去

    扔掉书本上街去

    寺山修司是一个跨界奇人,既是优秀的电影导演、演员,也是杰出的诗人、评论家和戏剧家。他执导的《再见箱舟》、《死者田园祭》被列为电影旬报年度十佳影片,并获戛纳电影节金棕榈奖提名;他创作的《草迷宫》、《狂人教育》等成为日本前卫戏剧的代表作品。本书中寺山修司攫取生活的每个片段,将强烈的个人风格和天马行空的思路灌注于字里行间。他以狷狂不羁的才华、风格另类的作品俘获了包括岩井俊二、森山大道、安藤忠雄等在内的无数人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 美女为姜

    美女为姜

    “小孽障!你给我站住!别以为穿上衣服本王就不认识你了!”大秦国权势滔天的杀神王爷喝令道。姜姜只觉得自己比窦娥还冤,明明都没见过他,怎么就背上这么黑的一口锅?更要命的是,不都说杀神王爷是天底下最高冷、最禁欲、最无情的男人吗?为毛见了自己就往上扑啊?!快走开!别挡了本宫发财的路。
  • 青春七日祭

    青春七日祭

    如果生命只剩下一周,你会如何度过?醉生梦死亦或安静地离去……
  • 汤显祖与明清文学探赜

    汤显祖与明清文学探赜

    本书是作者研治明清文学部分成果的结集,按内容分为四个部分。第一部分是“汤学探赜”,收论文14篇;第二部分是“红学一束”,收论文7篇;第三部分是“明清文学”,收论文13篇;第四部分是“书评之页”,收入论文7篇。文中收录的论文多为国际性、全国性学术研讨会而写,发表在各种期刊、论文集和高校学术报上。
  • 医妃轻狂:王爷宠入骨

    医妃轻狂:王爷宠入骨

    她是高高在上的公主,却在十六年间一点点被磋磨尽了高傲,就在几乎要绝望的时候一抹光强势的挤入她的人生中,她以为这是上天的救赎,却不曾想落入了一个惊天的阴谋……