登陆注册
5410900000065

第65章

The comandante surveyed him for a moment, as though still disturbed by the interruption, and then shook his head impatiently.``You can hire a mule from one Pulido Paul, at the corner of the plaza,'' he said.And as MacWilliams still stood uncertainly, he added, ``You say you have come from Los Bocos.Did you meet any one on your way?''

The two younger men looked up at him anxiously, but before he could answer, the instrument began to tick out the signal, and they turned their eyes to it again, and one of them began to take its message down on paper.

The instrument spoke to MacWilliams also, for he was used to sending telegrams daily from the office to the mines, and could make it talk for him in either English or Spanish.So, in his effort to hear what it might say, he stammered and glanced at it involuntarily, and the comandante, without suspecting his reason for doing so, turned also and peered over the shoulder of the man who was receiving the message.Except for the clicking of the instrument, the room was absolutely still; the three men bent silently over the table, while MacWilliams stood gazing at the ceiling and turning his hat in his hands.The message MacWilliams read from the instrument was this: ``They are reported to have left the city by the south, so they are going to Para, or San Pedro, or to Los Bocos.She must be stopped--take an armed force and guard the roads.If necessary, kill her.She has in the carriage or hidden on her person, drafts for five million sols.You will be held responsible for every one of them.Repeat this message to show you understand, and relay it to Los Bocos.If you fail--''

MacWilliams could not wait to hear more; he gave a curt nod to the men and started toward the stairs.``Wait,'' the comandante called after him.

MacWilliams paused with one hand on top of the banisters balancing himself in readiness for instant flight.

``You have not answered me.Did you meet with any one on your ride here from Los Bocos?''

``I met several men on foot, and the mail carrier passed me a league out from the coast, and oh, yes, I met a carriage at the cross roads, and the driver asked me the way of San Pedro Sula.''

``A carriage?--yes--and what did you tell him?''

``I told him he was on the road to Los Bocos, and he turned back and--''

``You are sure he turned back?''

``Certainly, sir.I rode behind him for some distance.He turned finally to the right into the trail to San Pedro Sula.''

The man flung himself across the railing.

``Quick,'' he commanded, ``telegraph to Morales, Comandante San Pedro Sula--''

He had turned his back on MacWilliams, and as the younger man bent over the instrument, MacWilliams stepped softly down the stairs, and mounting his pony rode slowly off in the direction of the capital.As soon as he had reached the outskirts of the town, he turned and galloped round it and then rode fast with his head in air, glancing up at the telegraph wire that sagged from tree-trunk to tree-trunk along the trail.At a point where he thought he could dismount in safety and tear down the wire, he came across it dangling from the branches and he gave a shout of relief.He caught the loose end and dragged it free from its support, and then laying it across a rock pounded the blade of his knife upon it with a stone, until he had hacked off a piece some fifty feet in length.Taking this in his hand he mounted again and rode off with it, dragging the wire in the road behind him.He held it up as he rejoined Clay, and laughed triumphantly.``They'll have some trouble splicing that circuit,'' he said, ``you only half did the work.What wouldn't we give to know all this little piece of copper knows, eh?''

``Do you mean you think they have telegraphed to Los Bocos already?''

``I know that they were telegraphing to San Pedro Sula as I left and to all the coast towns.But whether you cut this down before or after is what I should like to know.''

``We shall probably learn that later,'' said Clay, grimly.

The last three miles of the journey lay over a hard, smooth road, wide enough to allow the carriage and its escort to ride abreast.

It was in such contrast to the tortuous paths they had just followed, that the horses gained a fresh impetus and galloped forward as freely as though the race had but just begun.

Madame Alvarez stopped the carriage at one place and asked the men to lower the hood at the back that she might feel the fresh air and see about her, and when this had been done, the women seated themselves with their backs to the horses where they could look out at the moonlit road as it unrolled behind them.

Hope felt selfishly and wickedly happy.The excitement had kept her spirits at the highest point, and the knowledge that Clay was guarding and protecting her was in itself a pleasure.She leaned back on the cushions and put her arm around the older woman's waist, and listened to the light beat of his pony's hoofs outside, now running ahead, now scrambling and slipping up some steep place, and again coming to a halt as Langham or MacWilliams called, ``Look to the right, behind those trees,'' or ``Ahead there! Don't you see what I mean, something crouching?''

She did not know when the false alarms would turn into a genuine attack, but she was confident that when the time came he would take care of her, and she welcomed the danger because it brought that solace with it.

Madame Alvarez sat at her side, rigid, silent, and beyond the help of comfort.She tortured herself with thoughts of the ambitions she had held, and which had been so cruelly mocked that very morning; of the chivalric love that had been hers, of the life even that had been hers, and which had been given up for her so tragically.When she spoke at all, it was to murmur her sorrow that Hope had exposed herself to danger on her poor account, and that her life, as far as she loved it, was at an end.Only once after the men had parted the curtains and asked concerning her comfort with grave solicitude did she give way to tears.

同类推荐
  • 缘起圣道经

    缘起圣道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武韬

    武韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谏书稀庵笔记

    谏书稀庵笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄生纂录

    摄生纂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易原

    易原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 润物无声

    润物无声

    《润物无声——人文中国十三讲》从文学艺术、文化历史、新闻传播等专业课程中提炼蕴含的文化基因和价值范式,将其转化为社会主义核心价值观具体化的有效教学载体,从文化、历史、伦理等视角切入,研究中国文化的发展脉络和当今中国文化的活力,在“润物细无声”中对读者进行理想、信念等精神指引,增强他们的道路自信、理论自信和文化自信,从而更好地落实立德树人的根本任务。本书十三讲包括:“山水诗词中的‘自然’情结”“唐诗金曲排行榜”“乡土中国与鲁迅的启蒙——以《阿Q正传》为中心”“沈从文小说与中国儒道人格理想”“汉字文化例说——从汉字构形看汉字文化蕴涵功能”“中国古代文化产业的历史脉络”“从抒情到叙事:中国传统文学结构的衍变”“审美教育与大学生人文素质培养”“国家相册:纪录片中的中国形象”“新媒体时代的交往革命”“民以食为天:中国传统饮食文化略讲”“先秦文献中的传播伦理与沟通智慧”“‘孝’的文化诠释及其对当代中国的意义”。
  • 脑洞来源于生活

    脑洞来源于生活

    天马行空的思维源自生活……不知道你们有没有过什么类似小说主角的经历?
  • 美人谋之皇后在上

    美人谋之皇后在上

    “我这一生所爱之人,一个说要带我远走高飞远离这是非之地到头来却是舍不得那荣华富贵弃我而走。一个说结发为夫妻恩爱两不疑最后却逼死了所有对我好的人。你说我这样的人哪里还敢去求什么真心?”她是京城里最负盛名的贵女,与文武双全的少年将军青梅竹马羡煞旁人。她是这京城里最尊贵的女人却也背着最恶毒的咒骂,人人都说她不知廉耻传说她是帝王心尖上的女人,万千宠爱,六宫佳丽独宠之荣。传说她背叛君主,心狠手辣杀人如麻。传说她被君王赐下毒酒陪葬。这些传说最后也不过是随风吹散在历史的长河里,真假难辨。
  • 世子风华之王的爱妃

    世子风华之王的爱妃

    世人皆道:玉王府小世子纨绔无能。却不知,她本是二十一世纪穿越而来的生化武器专家。世人又道:三皇子空有容貌艳艳却大字不识一个。却不知,十年潜伏只待她归来!她本是红装,却为护家人入了朝堂。从此玩皇权、斗权贵,在打脸虐渣的道路上一去不复还!笑面皇帝容不下她?没关系,她玉手一挥皇帝换人!恶毒皇后欲除她后快?玉世子邪肆一笑,莲妃上位皇后失宠!权贵子弟看她不顺眼?一个字,揍!众皇子想要拉拢?不好意思,爷更喜欢貌美如花的三皇子!搅乱四国,她只为讨回当年的公道。为了守护王府,她不惜推了无权无势无背景的三无王爷登上皇位。本以为不过是一场各取所需的交易,却不成想,原本冷心无情的他竟是对她动了心有了情!从此想方设法将人留在身边,各种方式斩她桃花断她绯闻!玉韶华:爷不爱权势,但为了护所护之人,爷不介意翻了这天。宫祈寒:征战四国,只为留你在身边!
  • 阴阳档案录

    阴阳档案录

    8岁那年我差点被水鬼淹死在水库里,后经过王仙姑救了一命,但却让我拥有了阴阳眼,从此便与鬼怪作伴。。满18岁之后经历的一系列的鬼怪事件,让我慢慢的变成了鬼怪与人间的链接处。。。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿越时空之异能守财奴

    穿越时空之异能守财奴

    林泽,一个小人物,为了赚到足够的钱娶媳妇,不断地工作,就为了让自己的家里人可以过上好日子。出去和朋友聚会的时候,救下一个老人,老人送书,获得逆天技能,可是,却穿越到军阀割据的混乱时代。为了完成自己愿望,不断地想办法赚钱,可是,却被卷入一场权利的斗争中!
  • 和老外聊文化中国(升级版)

    和老外聊文化中国(升级版)

    《和老外聊文化中国(升级版)》除了适用于旅游专业学生和英语导游,还可以成为外企员工、涉外工作者和高校学生的工具书,读者可以此书来学习如何用英语讲解中国文化,用中国文化的内容来练习英语口语。
  • 我全家都是穿来的

    我全家都是穿来的

    一家三口穿越古代,穿越过来就遇战乱,只能带着油带着酒,浪迹天涯一起走。冷了,没法加外套;饿了,没地买面包;遇到抢劫要人命,没有医院给看病。就这样,即便哭着去逃荒,仍要笑着相信未来能绽放。
  • 夏夜遇流星

    夏夜遇流星

    那一年,她不经意间闯进了他的生命驱走了他的寒冬她说,少爷坐好,我送你入云端多年之后,他在万众瞩目的颁奖典礼上,手里晃动着金光闪耀的奖杯深情款款的说,回来吧,我的女王殿下