登陆注册
5401800000082

第82章

In returning [from the opera] along this passage, I discerned, as Iapproached within five or six paces of the door, two ladies standing arm in arm with their backs against the wall, waiting, as I imagined, for a fiacre.As they were next the door, I thought they had a prior right, so I edged myself up within a yard or little more of them, and quietly took my stand.I was in black and scarce seen.

The lady next me was a tall, lean figure of a woman of about thirty-six; the other, of the same size and make of about forty.

There was no mark of wife or widow in any one part of either of them.They seemed to be two upright vestal sisters, unsapped by caresses, unbroke in upon by tender salutations.I could have wished to have made them happy.Their happiness was destined, that night, to come from another quarter.

A low voice with a good turn of expression and sweet cadence at the end of it, begged for a twelve-sous piece between them for the love of heaven.I thought it singular that a beggar should fix the quota of an alms, and that the sum should be twelve times as much as what is usually given in the dark.They both seemed astonished at it as much as myself."Twelve sous," said one."A twelve-sous piece," said the other, and made no reply.

The poor man said he knew not how to ask less of ladies of their rank, and bowed down his head to the ground.

"Pooh!" said they, "we have no money."

The beggar remained silent for a moment or two, and renewed his supplication.

"Do not, my fair young ladies," said he, "stop your good ears against me.""Upon my word, honest man," said the younger, "we have no change.""Then God bless you," said the poor man, "and multiply those joys which you can give to others without change."I observed the older sister put her hand into her pocket."I will see," said she, "if I have a sous.""A sous! Give twelve," said the suppliant."Nature has been bountiful to you; be bountiful to a poor man.""I would, friend, with all my heart," said the younger, "if I had it.""My fair charitable," said he, addressing himself to the elder, "what is it but your goodness and humanity which make your bright eyes so sweet that they outshine the morning even in this dark passage? And what was it which made the Marquis de Santerre and his brother say so much of you both, as they just passed by?"The two ladies seemed much affected, and impulsively at the same time they put their hands into their pockets and each took out a twelve-sous piece.

The contest between them and the poor suppliant was no more.It was continued between themselves which of the two should give the twelve-sous piece in charity, and, to end the dispute, they both gave it together, and the man went away.

SOLUTION

I stepped hastily after him; it was the very man whose success in asking charity of the woman before the door of the hotel had so puzzled me, and I found at once his secret, or at least the basis of it: it was flattery.

Delicious essence! how refreshing art thou to Nature! How strongly are all its powers and all its weaknesses on thy side! How sweetly dost thou mix with the blood, and help it through the most difficult and tortuous passages to the heart!

The poor man, as he was not straitened for time, had given it here in a larger dose.It is certain he had a way of bringing it into less form for the many sudden causes he had to do with in the streets; but how he contrived to correct, sweeten, concenter, and qualify it--I vex not my spirit with the inquiry.It is enough, the beggar gained two twelve-sous pieces, and they can best tell the rest who have gained much greater matters by it.

APPLICATION

We get forward in the world not so much by doing services as receiving them.You take a withering twig and put it in the ground, and then you water it because you have planted it.

Monsieur le Comte de B----, merely because he had done me one kindness in the affair of my passport, would go on and do me another the few days he was at Paris, in making me known to a few people of rank; and they were to present me to others, and so on.

I had got master of my SECRET just in time to turn these honors to some little account; otherwise, as is commonly the case, I should have dined or supped a single time or two round, and then by TRANSLATING French looks and attitudes into plain English, I should presently have seen that I had got hold of the couvert* of some more entertaining guest; and in course of time should have resigned all my places one after another, merely upon the principle that Icould not keep them.As it was, things did not go much amiss.

* Plate, napkin, knife, fork, and spoon.

I had the honor of being introduced to the old Marquis de B----.

In days of yore he had signalized himself by some small feats of chivalry in the Cour d'Amour, and had dressed himself out to the idea of tilts and tournaments ever since.The Marquis de B----wished to have it thought the affair was somewhere else than in his brain."He could like to take a trip to England," and asked much of the English ladies."Stay where you are, I beseech you, Monsieur le Marquis," said I."Les Messieurs Anglais can scarce get a kind look from them as it is." The marquis invited me to supper.

M.P----, the farmer-general, was just as inquisitive about our taxes.They were very considerable, he heard."If we knew but how to collect them," said I, making him a low bow.

I could never have been invited to M.P----'s concerts upon any other terms.

I had been misrepresented to Mme.de Q---- as an esprit--Mme.de Q----was an esprit herself; she burned with impatience to see me and hear me talk.I had not taken my seat before I saw she did not care a sou whether I had any wit or no.I was let in to be convinced she had.I call Heaven to witness I never once opened the door of my lips.

同类推荐
  • 度一切诸佛境界智严经

    度一切诸佛境界智严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谦斋文录

    谦斋文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唱论

    唱论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄论章卷第一

    摄论章卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十不二门

    十不二门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 余生:我们不再悲伤

    余生:我们不再悲伤

    2016年,格林的春天来得格外的早,嫩绿的叶子随着春风微微的飘动着,街道上依稀能够看到几个来往的人。春风吹过,略微有些冷,安心裹了裹身上的外套,寒风吹过,手指尖都觉得冰冷。
  • 甜妻难过总裁关

    甜妻难过总裁关

    身为老婆却被贬为了女佣,身为女佣又还得干着老婆的活,柯紫抓狂:“墨非,我只是女佣!”“少爷的命令你也敢质疑?女佣守则第一条不记得了吗?”“……少爷说的一切都是对的。”嫁给恶魔后,柯紫最期盼的便是一年后的离婚,只是,那个对她不闻不问的神秘老公突然就回国了,并且,要跟她生孩子!!
  • 你是夏夜的繁星

    你是夏夜的繁星

    “去把桌子上的水果拿来”“不要,我又不是你的佣人!”苏夏瞳瞪着她那双大葡萄眼,怒视着一脸悠哉躺在大床上的赫连北陌。“你说什么?”赫连北陌晃了晃手里的合约,深眸邪肆。“过来”赫连北陌朝苏夏勾了勾手。“干嘛?”苏夏不情愿地走到床前“你捏我脸干嘛!”赫连北陌捏起苏夏瞳婴儿肥的小脸“以后还敢不敢顶嘴了”“不敢了不敢了。”【本书甜宠无虐欢迎入坑】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 彷徨(语文新课标课外必读第二辑)

    彷徨(语文新课标课外必读第二辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 天青灵若

    天青灵若

    人类、灵兽、亚人、精灵......这片陆地上有着万千种族。数百年,灵尊踪迹缥缈无人晓,异族会否重来得灵尊亲传,获异族之戒的青年将对这愈发动荡的大陆带来何等巨大的影响?
  • 中国最有作为皇帝演义:元太祖成吉思汗

    中国最有作为皇帝演义:元太祖成吉思汗

    “中国最有作为皇帝演义”系列丛书从蔡东藩先生所著的“中国历代通俗演义”(依据1935年会文堂铅印本,保留作者注释和批注)中精选出中国历史上八位大有作为的皇帝,精编成书。本套丛书历史性与文学性俱佳,“以正史为经,务求确凿;以逸闻为纬,不尚虚诬”,读者既能读史,又能欣赏传奇故事,两全其美。本书为其中一本,本书讲述了元太祖成吉思汗的一生,包括幼时经历、十三翼战、统一部落、崛起扩张、领户分封、花剌子模及逝世。铁木真是历史上最伟大的组织家暨军事家之一,他在政治上和战场上的光辉成就,在二十世纪之前,很少人可跟他媲美。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 某美漫的炉石系统

    某美漫的炉石系统

    扯淡的漫威之旅,毒点满满,谨入。看请勿喷。
  • 二次元之搞事系统

    二次元之搞事系统

    新书:《忍界大文豪》!(PS:本书综漫。《火影忍者》—《寄生兽》—??—??—??!)(PS2:标题和简介依旧无力,大家还是看正文吧!)(PS3:已有百万字完本火影同人《肆虐火影》,大家书荒可以去看看!)