登陆注册
5401800000058

第58章

He could not draw his sword in company with such men, nor in such a cause.But at length, under the pressure of necessity, he accepted (or rather bought with an immense bribe) the place of a commissary to the French forces in Italy.With this one resource, eventually he succeeded in making good the whole of his public claims upon the Italian states.These vast sums he remitted, through various channels, to England, where he became proprietor in the funds to an immense amount.Incautiously, however, something of this transpired, and the result was doubly unfortunate; for, while his intentions were thus made known as finally pointing to England, which of itself made him an object of hatred and suspicion, it also diminished his means of bribery.These considerations, along with another, made some French officers of high rank and influence the bitter enemies of my father.My mother, whom he had married when holding a brigadier-general's commission in the Austrian service, was, by birth and by religion, a Jewess.She was of exquisite beauty, and had been sought in Morganatic marriage by an archduke of the Austrian family; but she had relied upon this plea, that hers was the purest and noblest blood among all Jewish families--that her family traced themselves, by tradition and a vast series of attestations under the hands of the Jewish high priests, to the Maccabees, and to the royal houses of Judea; and that for her it would be a degradation to accept even of a sovereign prince on the terms of such marriage.This was no vain pretension of ostentatious vanity.It was one which had been admitted as valid for time immemorial in Transylvania and adjacent countries, where my mother's family were rich and honored, and took their seat among the dignitaries of the land.The French officers I have alluded to, without capacity for anything so dignified as a deep passion, but merely in pursuit of a vagrant fancy that would, on the next day, have given place to another equally fleeting, had dared to insult my mother with proposals the most licentious--proposals as much below her rank and birth, as, at any rate, they would have been below her dignity of mind and her purity.These she had communicated to my father, who bitterly resented the chains of subordination which tied up his hands from avenging his injuries.

Still his eye told a tale which his superiors could brook as little as they could the disdainful neglect of his wife.More than one had been concerned in the injuries to my father and mother; more than one were interested in obtaining revenge.Things could be done in German towns, and by favor of old German laws or usages, which even in France could not have been tolerated.This my father's enemies well knew, but this my father also knew; and he endeavored to lay down his office of commissary.That, however, was a favor which he could not obtain.He was compelled to serve on the German campaign then commencing, and on the subsequent one of Friedland and Eylau.Here he was caught in some one of the snares laid for him; first trepanned into an act which violated some rule of the service; and then provoked into a breach of discipline against the general officer who had thus trepanned him.

Now was the long-sought opportunity gained, and in that very quarter of Germany best fitted for improving it.My father was thrown into prison in your city, subjected to the atrocious oppression of your jailer, and the more detestable oppression of your local laws.The charges against him were thought even to affect his life, and he was humbled into suing for permission to send for his wife and children.Already, to his proud spirit, it was punishment enough that he should be reduced to sue for favor to one of his bitterest foes.But it was no part of their plan to refuse THAT.By way of expediting my mother's arrival, a military courier, with every facility for the journey, was forwarded to her without delay.My mother, her two daughters, and myself, were then residing in Venice.I had, through the aid of my father's connections in Austria, been appointed in the imperial service, and held a high commission for my age.But, on my father's marching northward with the French army, I had been recalled as an indispensable support to my mother.Not that my years could have made me such, for I had barely accomplished my twelfth year; but my premature growth, and my military station, had given me considerable knowledge of the world and presence of mind.

"Our journey I pass over; but as I approach your city, that sepulcher of honor and happiness to my poor family, my heart beats with frantic emotions.Never do I see that venerable dome of your minster from the forest, but I curse its form, which reminds me of what we then surveyed for many a mile as we traversed the forest.

For leagues before we approached the city, this object lay before us in relief upon the frosty blue sky; and still it seemed never to increase.Such was the complaint of my little sister Mariamne.

同类推荐
热门推荐
  • 惜梦如今

    惜梦如今

    失去记忆的我们重回过去,在时间交织的间隙中,拾起曾经的点点滴滴。
  • 海水里每一座孤单的岛

    海水里每一座孤单的岛

    爱不是人类发明的东西,它是自然存在的。无论何时何地,无论天寒地冻,它都会不远遥遥万里,在你最需要的时候来到你的面前。这世间有太多虚幻的东西,但网络不是虚幻的平面,它是现实存在的世界,它是由我们万千人的真心连接起来的空间,我们都由衷地爱过对面的人,无论友情,还是爱情。
  • 白虎通义

    白虎通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国人应该知道的那些事(Ⅱ):文武体娱探由来

    中国人应该知道的那些事(Ⅱ):文武体娱探由来

    当物质生活满足后,人们开始追求精神生活。古代人的娱乐和怡情在今天仍然存在,比如诗歌,比如戏剧。但它们是怎么来的呢?本书就是带着这个疑问,进入古代现场,为你解开影响中国人玩乐的器具和秘诀。本书阅读起来颇为轻松,同时史料准确,故事有趣,可以让你在沉醉于历史的海洋的同时,享受丰盛的知识盛宴。
  • 控球法师

    控球法师

    比“魔术师”约翰逊传球更好的是什么人?控球法师!
  • 家有仙鲲

    家有仙鲲

    漂亮仙子深夜造访,走投无路的阿川把目光投向了仙子携带的幼鲲——要制服仙子本人,首先要策反她的鲲!治病、喂食、刷好感度,养仙鲲如遛狗!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 星光微辰我与你的第五人格

    星光微辰我与你的第五人格

    虽然我不是很厉害,但我会认真对待。――简沫星第五人格不是个人的秀场而是团队的配合,你要记住,你的背后有我。――林沐辰
  • 农女本色

    农女本色

    穿越不可怕,就怕穿过来被绑架!初来乍到,不知道自己是谁!人生地不熟,不知道哪里是家!捡个家,种个菜,绣个花。写写字,作作画,品品茶。田园生活,自得其乐,万事俱备,只欠桃花!可是,这突然掉下的桃花未免太多了些,她杂么觉得自己有被砸死的危险捏?一句话简介:身世不明农家女,富家安国满桃花。
  • 惑世凤妖娆:圣尊宠

    惑世凤妖娆:圣尊宠

    她刚身穿异世,就祸不单行招惹了令整个大陆闻风丧胆的圣尊大人,继而,再掉到了与世隔绝的无名小镇。一场各取所需的交易,让她走出了此镇。从此,命运开启了一段属于她的惊艳传奇!脚踩生灵,手掌生死;传说不朽,王者不败。鄙吾亲友者,诛之。斩吾同伴者,灭之。他说:“生与灭,只在树下,倚繁花静听……”她蹙眉打断,“说人话。”“本尊,好像对你动情了。”一花一世界,一叶一追寻,一曲一场叹,一生为一人!