登陆注册
5401800000014

第14章

F----," said I, "you remember in Germany how disappointed we were at not finding a ghost in that old castle, which was said to be haunted by a headless apparition? Well, I have heard of a house in London which, I have reason to hope, is decidedly haunted.I mean to sleep there to-night.From what I hear, there is no doubt that something will allow itself to be seen or to be heard,--something, perhaps, excessively horrible.Do you think if I take you with me, I may rely on your presence of mind, whatever may happen?""Oh, sir, pray trust me," answered F----, grinning with delight.

"Very well; then here are the keys of the house,--this is the address.Go now,--select for me any bedroom you please; and since the house has not been inhabited for weeks, make up a good fire, air the bed well,--see, of course, that there are candles as well as fuel.Take with you my revolver and my dagger,--so much for my weapons; arm yourself equally well; and if we are not a match for a dozen ghosts, we shall be but a sorry couple of Englishmen.

I was engaged for the rest of the day on business so urgent that Ihad not leisure to think much on the nocturnal adventure to which Ihad plighted my honor.I dined alone, and very late, and while dining, read, as is my habit.I selected one of the volumes of Macaulay's Essays.I thought to myself that I would take the book with me; there was so much of healthfulness in the style, and practical life in the subjects, that it would serve as an antidote against the influences of superstitious fancy.

Accordingly, about half-past nine, I put the book into my pocket, and strolled leisurely toward the haunted house.I took with me a favorite dog: an exceedingly sharp, bold, and vigilant bull terrier,--a dog fond of prowling about strange, ghostly corners and passages at night in search of rats; a dog of dogs for a ghost.

I reached the house, knocked, and my servant opened with a cheerful smile.

We did not stay long in the drawing-rooms,--in fact, they felt so damp and so chilly that I was glad to get to the fire upstairs.We locked the doors of the drawing-rooms,--a precaution which, Ishould observe, we had taken with all the rooms we had searched below.The bedroom my servant had selected for me was the best on the floor,--a large one, with two windows fronting the street.The four-posted bed, which took up no inconsiderable space, was opposite to the fire, which burned clear and bright; a door in the wall to the left, between the bed and the window, communicated with the room which my servant appropriated to himself.This last was a small room with a sofa bed, and had no communication with the landing place,--no other door but that which conducted to the bedroom I was to occupy.On either side of my fireplace was a cupboard without locks, flush with the wall, and covered with the same dull-brown paper.We examined these cupboards,--only hooks to suspend female dresses, nothing else; we sounded the walls,--evidently solid, the outer walls of the building.Having finished the survey of these apartments, warmed myself a few moments, and lighted my cigar, I then, still accompanied by F----, went forth to complete my reconnoiter.In the landing place there was another door; it was closed firmly."Sir," said my servant, in surprise, "I unlocked this door with all the others when I first came; it cannot have got locked from the inside, for--"Before he had finished his sentence, the door, which neither of us then was touching, opened quietly of itself.We looked at each other a single instant.The same thought seized both,--some human agency might be detected here.I rushed in first, my servant followed.A small, blank, dreary room without furniture; a few empty boxes and hampers in a corner; a small window; the shutters closed; not even a fireplace; no other door but that by which we had entered; no carpet on the floor, and the floor seemed very old, uneven, worm-eaten, mended here and there, as was shown by the whiter patches on the wood; but no living being, and no visible place in which a living being could have hidden.As we stood gazing round, the door by which we had entered closed as quietly as it had before opened; we were imprisoned.

For the first time I felt a creep of indefinable horror.Not so my servant."Why, they don't think to trap us, sir; I could break that trumpery door with a kick of my foot.""Try first if it will open to your hand," said I, shaking off the vague apprehension that had seized me, "while I unclose the shutters and see what is without."I unbarred the shutters,--the window looked on the little back yard I have before described; there was no ledge without,--nothing to break the sheer descent of the wall.No man getting out of that window would have found any footing till he had fallen on the stones below.

同类推荐
  • 唐王屋山中岩台正一先生庙碣

    唐王屋山中岩台正一先生庙碣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始高上玉检大箓

    元始高上玉检大箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青宫译语

    青宫译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理瀹骈文

    理瀹骈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说罪福报应经

    佛说罪福报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 顺天穿越

    顺天穿越

    陈南,天元大陆南国边境小镇的富家二少爷,本因万人敬仰,只因世外高人看了他的命相,而开始了苦逼的修仙之路最终遇到高人传授神器轮回戒......穿越今日成就巅峰......
  • 钻石恋人:国民老公的小新娘

    钻石恋人:国民老公的小新娘

    一个人是一场暗恋,两个人是一场热恋,三个人却是一场不悲不喜的开始。她说,这辈子有一个幸福的家庭,有爱自己的丈夫,有可爱的孩子们;他说,我以为我会孤单的过一辈子,直到遇见她,我想陪着她一起走到老,两个人坐在躺椅上,牵着手看着日出一起离开;他说,我从一出生就是多余的那个,所以我一直按照是多余的那个生活着,直到遇见她,我想站在她身边的人是我,让她成为世界上最幸福的女人,给她所有我能给的,包括我的生命,若没有她,一切就没有意义,那样我也会追随她而去,这就是我对她的爱。愿得一人心,白首不相离!-这是最后她关于爱的选择。
  • 闻香识女人

    闻香识女人

    本书主要内容包括:《兄弟》、《我的马》、《市长的自行车》、《紧急电话》、《学无止境》、《最后一道考题》、《舅舅的烹调术》、《局长中了五百万》、《乡长挨了一拳头》等。
  • 冥花本无心

    冥花本无心

    花本无心,却为一人绽放。然而,梦醒时分,终究花零叶散
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 金睛仙缘

    金睛仙缘

    意外继承了‘火眼金睛’中的‘金睛’仙术,让主角高帆在修仙界中,高挂云帆济沧海!
  • 国师与刀

    国师与刀

    庆朝百年皇帝换了三任,但庙堂之上犹有一人容颜不改身居高位。因为他的存在才有了一袭金龙鱼服和上万佩刀青衣,上管王侯将相三十六州,下视黎民百姓,江湖门派,异域外邦。