登陆注册
5400800000021

第21章

Commanded on Achilles' tomb to die, Not forc'd, like us, to hard captivity, Or in a haughty master's arms to lie.

In Grecian ships unhappy we were borne, Endur'd the victor's lust, sustain'd the scorn:

Thus I submitted to the lawless pride Of Pyrrhus, more a handmaid than a bride.

Cloy'd with possession, he forsook my bed, And Helen's lovely daughter sought to wed;Then me to Trojan Helenus resign'd, And his two slaves in equal marriage join'd;Till young Orestes, pierc'd with deep despair, And longing to redeem the promis'd fair, Before Apollo's altar slew the ravisher.

By Pyrrhus' death the kingdom we regain'd:

At least one half with Helenus remain'd.

Our part, from Chaon, he Chaonia calls, And names from Pergamus his rising walls.

But you, what fates have landed on our coast?

What gods have sent you, or what storms have toss'd?

Does young Ascanius life and health enjoy, Sav'd from the ruins of unhappy Troy?

O tell me how his mother's loss he bears, What hopes are promis'd from his blooming years, How much of Hector in his face appears?'

She spoke; and mix'd her speech with mournful cries, And fruitless tears came trickling from her eyes.

"At length her lord descends upon the plain, In pomp, attended with a num'rous train;Receives his friends, and to the city leads, And tears of joy amidst his welcome sheds.

Proceeding on, another Troy I see, Or, in less compass, Troy's epitome.

A riv'let by the name of Xanthus ran, And I embrace the Scaean gate again.

My friends in porticoes were entertain'd, And feasts and pleasures thro' the city reign'd.

The tables fill'd the spacious hall around, And golden bowls with sparkling wine were crown'd.

Two days we pass'd in mirth, till friendly gales, Blown from the supplied our swelling sails.

Then to the royal seer I thus began:

'O thou, who know'st, beyond the reach of man, The laws of heav'n, and what the stars decree;Whom Phoebus taught unerring prophecy, From his own tripod, and his holy tree;Skill'd in the wing'd inhabitants of air, What auspices their notes and flights declare:

O say- for all religious rites portend A happy voyage, and a prosp'rous end;And ev'ry power and omen of the sky Direct my course for destin'd Italy;But only dire Celaeno, from the gods, A dismal famine fatally forebodes-O say what dangers I am first to shun, What toils vanquish, and what course to run.'

"The prophet first with sacrifice adores The greater gods; their pardon then implores;Unbinds the fillet from his holy head;

To Phoebus, next, my trembling steps he led, Full of religious doubts and awful dread.

Then, with his god possess'd, before the shrine, These words proceeded from his mouth divine:

'O goddess-born, (for Heav'n's appointed will, With greater auspices of good than ill, Foreshows thy voyage, and thy course directs;Thy fates conspire, and Jove himself protects,)Of many things some few I shall explain, Teach thee to shun the dangers of the main, And how at length the promis'd shore to gain.

The rest the fates from Helenus conceal, And Juno's angry pow'r forbids to tell.

First, then, that happy shore, that seems so nigh, Will far from your deluded wishes fly;Long tracts of seas divide your hopes from Italy:

For you must cruise along Sicilian shores, And stem the currents with your struggling oars;Then round th' Italian coast your navy steer;And, after this, to Circe's island veer;

And, last, before your new foundations rise, Must pass the Stygian lake, and view the nether skies.

Now mark the signs of future ease and rest, And bear them safely treasur'd in thy breast.

When, in the shady shelter of a wood, And near the margin of a gentle flood, Thou shalt behold a sow upon the ground, With thirty sucking young encompass'd round;The dam and offspring white as falling snow-These on thy city shall their name bestow, And there shall end thy labors and thy woe.

Nor let the threaten'd famine fright thy mind, For Phoebus will assist, and Fate the way will find.

Let not thy course to that ill coast be bent, Which fronts from far th' Epirian continent:

Those parts are all by Grecian foes possess'd;The salvage Locrians here the shores infest;There fierce Idomeneus his city builds, And guards with arms the Salentinian fields;And on the mountain's brow Petilia stands, Which Philoctetes with his troops commands.

Ev'n when thy fleet is landed on the shore, And priests with holy vows the gods adore, Then with a purple veil involve your eyes, Lest hostile faces blast the sacrifice.

These rites and customs to the rest commend, That to your pious race they may descend.

"'When, parted hence, the wind, that ready waits For Sicily, shall bear you to the straits Where proud Pelorus opes a wider way, Tack to the larboard, and stand off to sea:

Veer starboard sea and land.Th' Italian shore And fair Sicilia's coast were one, before An earthquake caus'd the flaw: the roaring tides The passage broke that land from land divides;And where the lands retir'd, the rushing ocean rides.

Distinguish'd by the straits, on either hand, Now rising cities in long order stand, And fruitful fields: so much can time invade The mold'ring work that beauteous Nature made.

Far on the right, her dogs foul Scylla hides:

Charybdis roaring on the left presides, And in her greedy whirlpool sucks the tides;Then spouts them from below: with fury driv'n, The waves mount up and wash the face of heav'n.

But Scylla from her den, with open jaws, The sinking vessel in her eddy draws, Then dashes on the rocks.A human face, And virgin bosom, hides her tail's disgrace:

Her parts obscene below the waves descend, With dogs inclos'd, and in a dolphin end.

'T is safer, then, to bear aloof to sea, And coast Pachynus, tho' with more delay, Than once to view misshapen Scylla near, And the loud yell of wat'ry wolves to hear.

"'Besides, if faith to Helenus be due, And if prophetic Phoebus tell me true, Do not this precept of your friend forget, Which therefore more than once I must repeat:

Above the rest, great Juno's name adore;

同类推荐
  • 于密渗施食旨概

    于密渗施食旨概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毛诗故训传

    毛诗故训传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兴善南明广禅师语录

    兴善南明广禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Circus Boys in Dixie Land

    The Circus Boys in Dixie Land

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北江诗话

    北江诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Out of Time's Abyss

    Out of Time's Abyss

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天啊,妈妈!那么多猫啊?

    天啊,妈妈!那么多猫啊?

    在美丽的安达卢西亚橄榄农场生活了六年,艾伦和洛娜似乎已经适应了在西班牙的生活,但事情却从来没有顺利过。当羊驼莉莉怀孕的时候,他们好几个月都忧心忡忡地应付各种怪事,以保住羊驼宝宝。在系列第三部《天啊!妈妈——那么多猫啊?》中,他们开始担心猫会统治整个农场。谷仓里是猫,花园里也是猫,甚至还有一群猫在一天夜里袭击了卧室。在这一集里,有爆胎事件、塞维利亚舞蹈、复活节宗教游行,当然了,你们最喜爱的小动物们在这个人见人爱的英国移民故事里继续扮演着古灵精怪的角色。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 世界名人情书大全集(超值金版)

    世界名人情书大全集(超值金版)

    本书收集了众多名入撰写的情书。他们当中,既有政治明星、高官权贵,又有世界著名的文学家、艺术家、科学家,等等。每一封情书都表达了写信人诚挚炽烈的情感。编者在每封情书前,对写信人作了详细介绍。部分书信还在结尾处给出了写作背景,方便读者在阅读时更好地理解写信人的心理。这些出自名人之手的情书,不仅能带来美的享受,还能让大家更深刻地领悟到爱的真谛。
  • 姐,我去称霸天下了

    姐,我去称霸天下了

    五姐萧子笙在加冕以后,成功拥有了四个姐姐。为什么要称呼为五姐呢,因为她还有两个妹妹。 萧子笙觉得自从她踏上大姐这条贼船之后,就完全下不来了。 因为某些不好意思说的关系,萧子笙年近五十才开始了报仇之旅。模样还是个少年的她or他,猛然发现当年的伙伴差不多都半截入土了。 于是曾被誉为“一代丞相”的他打算不……好吧,仇还是要报的。 等等,麻烦等我一下,我忘了给我自己收尸了!!! 简单一句话,就是某六个姐妹被大姐带上贼船在黑化这条路上越走越远的故事。无男主文。本文又名:《不管怎么养姐妹都会黑化》,《花式复仇虐渣》,《总有人要挑衅神》
  • 性保健药茶

    性保健药茶

    本书为“性保健丛书”之一。主要介绍了辅助治疗早泻、阳痿、遗精、男子性冷淡、女子性冷淡及性欲亢进的药茶。内容丰富、健康实用。
  • 碧落黄泉瑶望天

    碧落黄泉瑶望天

    九天之上有一位仙人,各路大神遇见了都绕着道走。只因一点,这位仙人那堪比扫把仙君的运势,皆倒霉到旁人身上,离得近了皆要遭殃。于是,碧瑶身边的人都跑光了,她便只能祸祸自己了。一缕残魂落入凡间,毁了地上一名女子三世的命数,碧瑶振臂一挥,她要下凡积德。那顾瑶被碧瑶害得彻底,毁的地下只此一人。顾瑶不小心挡着一下凡大神历劫之道了?碧瑶:大神,您要往哪条大路走?我给您一块块石头铺平了,领着您走。只是,这路注定难走的……大神,也注定是……腹黑的。
  • 一日游容后

    一日游容后

    荼沇是冥界一只勤勤恳恳修炼的小花妖,好不容易要成仙了,一道雷劈死了她……荼沇:我的雷劫不是还没到吗,这哪来的雷!!雷:呀!好像劈错人,呸,劈错妖了为了再次成仙,荼沇和某雷开始了穿梭之旅……
  • 妖后有妖

    妖后有妖

    前世爱错渣男,信错渣女,还让家族灭族,亲人一一死亡,真正爱她的人却被她毒死。今生续前缘,她定会改变前世结局。伤害她的人,她会一一的回报。
  • 驭灵神后

    驭灵神后

    诞生在七月半这一天的我,被视为不祥,母因我而死,父惧弃,我还来不及好好感受这个世界的温暖,就被无情的抛弃,险境横生,阴邪大黑蛇将我卷入一古老的地洞中,未曾想这竟是一个千年古墓,我的到来,似乎唤醒了沉睡了上千年的灵魂,至此,我竟被一个神秘的千年美男父亲养育成人。长大后,外出历练,发现外面的世界太精彩,想要成龙的大蛟龙,深海的美人鱼,各种奇形怪状的恶鬼凶灵,好刺激,好危险。逆天神魔体,阴阳眼,收灵宠,降神兽,我不得已与药神融为一体,在不平凡的道路上越走越远,直到看不见尽头。什么?你问谁最宠我?这个我得想想......