登陆注册
5400000000066

第66章

AS the earliest suspicion of dawn appeared on Sunday morning, Huck came groping up the hill and rapped gently at the old Welshman's door.The inmates were asleep, but it was a sleep that was set on a hair-trigger, on account of the exciting episode of the night.A call came from a window:

"Who's there!"

Huck's scared voice answered in a low tone:

"Please let me in! It's only Huck Finn!"

"It's a name that can open this door night or day, lad! -- and welcome!"These were strange words to the vagabond boy's ears, and the pleasantest he had ever heard.He could not recollect that the closing word had ever been applied in his case before.The door was quickly unlocked, and he entered.Huck was given a seat and the old man and his brace of tall sons speedily dressed themselves.

"Now, my boy, I hope you're good and hungry, because breakfast will be ready as soon as the sun's up, and we'll have a piping hot one, too -- make yourself easy about that! I and the boys hoped you'd turn up and stop here last night.""I was awful scared," said Huck, "and I run.I took out when the pistols went off, and I didn't stop for three mile.I've come now becuz I wanted to know about it, you know; and I come before daylight becuz I didn't want to run across them devils, even if they was dead.""Well, poor chap, you do look as if you'd had a hard night of it -- but there's a bed here for you when you've had your breakfast.No, they ain't dead, lad -- we are sorry enough for that.You see we knew right where to put our hands on them, by your description; so we crept along on tiptoe till we got within fifteen feet of them -- dark as a cellar that sumach path was -- and just then I found I was going to sneeze.It was the meanest kind of luck! I tried to keep it back, but no use -- 'twas bound to come, and it did come! I was in the lead with my pistol raised, and when the sneeze started those scoundrels a-rustling to get out of the path, I sung out, 'Fire boys!' and blazed away at the place where the rustling was.So did the boys.But they were off in a jiffy, those villains, and we after them, down through the woods.I judge we never touched them.They fired a shot apiece as they started, but their bullets whizzed by and didn't do us any harm.As soon as we lost the sound of their feet we quit chasing, and went down and stirred up the constables.They got a posse together, and went off to guard the river bank, and as soon as it is light the sheriff and a gang are going to beat up the woods.My boys will be with them presently.I wish we had some sort of description of those rascals -- 'twould help a good deal.But you couldn't see what they were like, in the dark, lad, I suppose?""Oh yes; I saw them down-town and follered them.""Splendid! Describe them -- describe them, my boy!""One's the old deaf and dumb Spaniard that's ben around here once or twice, and t'other's a mean-looking, ragged --""That's enough, lad, we know the men! Happened on them in the woods back of the widow's one day, and they slunk away.Off with you, boys, and tell the sheriff -- get your breakfast to-morrow morning!"The Welshman's sons departed at once.As they were leaving the room Huck sprang up and exclaimed:

"Oh, please don't tell ANYbody it was me that blowed on them! Oh, please!""All right if you say it, Huck, but you ought to have the credit of what you did.""Oh no, no! Please don't tell!"

When the young men were gone, the old Welshman said:

"They won't tell -- and I won't.But why don't you want it known?"Huck would not explain, further than to say that he already knew too much about one of those men and would not have the man know that he knew anything against him for the whole world -- he would be killed for knowing it, sure.

The old man promised secrecy once more, and said:

"How did you come to follow these fellows, lad? Were they looking suspicious?"Huck was silent while he framed a duly cautious reply.Then he said:

"Well, you see, I'm a kind of a hard lot, -- least everybody says so, and I don't see nothing agin it -- and sometimes I can't sleep much, on account of thinking about it and sort of trying to strike out a new way of doing.That was the way of it last night.I couldn't sleep, and so I come along up-street 'bout midnight, a-turning it all over, and when I got to that old shackly brick store by the Temperance Tavern, I backed up agin the wall to have another think.Well, just then along comes these two chaps slipping along close by me, with something under their arm, and I reckoned they'd stole it.One was a-smoking, and t'other one wanted a light; so they stopped right before me and the cigars lit up their faces and I see that the big one was the deaf and dumb Spaniard, by his white whiskers and the patch on his eye, and t'other one was a rusty, ragged-looking devil.""Could you see the rags by the light of the cigars?"This staggered Huck for a moment.Then he said:

"Well, I don't know -- but somehow it seems as if I did.""Then they went on, and you --"

"Follered 'em -- yes.That was it.I wanted to see what was up -- they sneaked along so.I dogged 'em to the widder's stile, and stood in the dark and heard the ragged one beg for the widder, and the Spaniard swear he'd spile her looks just as I told you and your two --""What! The DEAF AND DUMB man said all that!"Huck had made another terrible mistake! He was trying his best to keep the old man from getting the faintest hint of who the Spaniard might be, and yet his tongue seemed determined to get him into trouble in spite of all he could do.He made several efforts to creep out of his scrape, but the old man's eye was upon him and he made blunder after blunder.Presently the Welshman said:

"My boy, don't be afraid of me.I wouldn't hurt a hair of your head for all the world.No -- I'd protect you -- I'd protect you.This Spaniard is not deaf and dumb; you've let that slip without intending it; you can't cover that up now.You know something about that Spaniard that you want to keep dark.Now trust me -- tell me what it is, and trust me -- I won't betray you."Huck looked into the old man's honest eyes a moment, then bent over and whispered in his ear:

同类推荐
  • 清风亭稿

    清风亭稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Other Things Being Equal

    Other Things Being Equal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Adieu

    Adieu

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Hunchback of Notre Dame

    The Hunchback of Notre Dame

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庙学典礼

    庙学典礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佣兵墨鑫

    佣兵墨鑫

    你出钱,我办事,只要报酬合理,我可为一人办尽天下事,也可为一国杀尽天下人,你好~雇主,我是墨心。
  • 遇见你情深似海

    遇见你情深似海

    这个男人霸道幼稚,身份极其尊贵。一场误会,一场相遇。在她一步步面对自己的内心打算走向他的时候,却发现一个惊人的秘密……
  • 古都

    古都

    诺贝尔奖获得者川端康成经典作品,余华倾情推荐。《古都》收录川端康成经典小说《古都》与《名人》。古都京都,被织锦商户收养的千重子出落成了美丽的少女。园节夜里,她遇到山村姑娘苗子,惊讶地得知两人是孪生姐妹。她们互相思念,却因身份悬殊无法相认。姐妹俩淡淡的哀愁,织入京都的四季美景……围棋高手秀哉名人隐退之前,决定以一场告别赛会棋坛。年老病弱的名人与年轻的新棋王,旧的棋道艺术和新的胜败规则,一场划时代的棋赛在举世关注下拉开帷幕……
  • 少年执槐

    少年执槐

    我想我们各欠彼此一场大雨磅礴的繁华。不问结果,不求圆满,不畏艰难。我决定见你,是因为我喜欢你,也是想看看和我一样孤独的人长什么样。然而,见面之后,我发现我离不开你。我决定分手,不是因为我不喜欢你,只是因为我太熟悉你。然而,分手之后,我发现最想你的还是自己。什么时候再遇,天晓得。少年执槐,我还记得。
  • 参天

    参天

    天地分九重,一重一世界。神佛端坐于九天之上,冷眼看凡尘。浩瀚天地,芸芸众生,在这红尘俗世,演绎了多少悲欢离合,慷慨悲歌!凡人总是愚昧,被教条懵逼双眼,如同蝼蚁一般苟且偷生,轮回不止。不过千万年来,这亿万生灵,却也总有那么几个,会抬头看一看这天地……
  • 西湖二集(五)

    西湖二集(五)

    《西湖二集》是明代一部短篇平话小说集,刊行年代大概是在明末崇帧年间。全书共三十四卷,包含平话三十四篇,都说的是发生在西湖上的故事。本书强烈反映了明末的社会:政治腐败,官吏贪污作恶,民不聊生,也反映了一些当时的风俗习惯。《西湖二集(五)》主要讲述了马自然,是钱塘人,好读书赋诗做文章。及至长大,又专好学神仙一派法术。早丧父母。他修炼仙法,杀妖除魔,治病救人,积下善缘,后来骑着一条白龙升天,等等故事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 方死方生

    方死方生

    “南方有佳人”,具有古典气质的80后实力派作家皮佳佳的首部小说集。收入《中国作家》《小说月报》等名刊曾大力推荐的中篇力作《方死方生》,以及《彼岸天堂》《夜色无色》《罪愆》《阿公的心思》四篇。小说省视生活中的庸常所在——城中村、小巷站街女,压抑的农民工……将底层人物的命运谨慎而又带有感性色彩地呈现给读者。书名来自《庄子》“方生方死,方死方生。方可方不可,方不可方可”,以一个站街女从卑贱地“生”到无价值地“死”触及关于生死最原始、最古老的命题。著名评论家孟繁华高度评价:我觉得有必要推荐一下皮佳佳的小说。皮佳佳的小说与当下80后的风尚写作没有任何关系,她既不同于“金钱奴隶制”的《小时代》,也不是浅尝辄止的“意见领袖”。如果从谱系关系来说,皮佳佳延续的还是新文学以来的小说传统。这是当下仍然被视为“正统”的小说传统。这个传统强调作家与生活、与社会的关系,强调对价值和意义的守护,强调人物的塑造和想象力的重要。
  • 衣冠何渡

    衣冠何渡

    我爱了一个人两次,一次作为男子,一次作为女子… 惊梦忧思帛带牵,衣冠权柄不由己。原嫣愿黄终成玉,倾玄无念守黛影。薄墨款款归来去,橘香萦萦共此生。……为了一个的约定,她衣冠归朝,为他人守帝位,但朝野风雨岂容她一人翻覆……
  • 神临寰宇

    神临寰宇

    大争之世,强则存,弱则亡。仙路断,天下乱,大帝出,定四方,仙门聚,乱世起……