登陆注册
5399900000025

第25章

I have already admitted that for me he is more especially the man who in his youth had eaten roast dog in the depths of a gloomy forest of snow-loaded pines.My memory cannot place him in any remembered scene.A hooked nose,some sleek white hair,an unrelated evanescent impression of a meagre,slight,rigid figure militarily buttoned up to the throat,is all that now exists on earth of Mr.Nicholas B.;only this vague shadow pursued by the memory of his grandnephew,the last surviving human being,I suppose,of all those he had seen in the course of his taciturn life.

But I remember well the day of our departure back to exile.The elongated,bizarre,shabby travelling-carriage with four post-horses,standing before the long front of the house with its eight columns,four on each side of the broad flight of stairs.

On the steps,groups of servants,a few relations,one or two friends from the nearest neighbourhood,a perfect silence;on all the faces an air of sober concentration;my grandmother,all in black,gazing stoically;my uncle giving his arm to my mother down to the carriage in which I had been placed already;at the top of the flight my little cousin in a short skirt of a tartan pattern with a deal of red in it,and like a small princess attended by the women of her own household;the head gouvernante,our dear,corpulent Francesca (who had been for thirty years in the service of the B.family),the former nurse,now outdoor attendant,a handsome peasant face wearing a compassionate expression,and the good,ugly Mlle.Durand,the governess,with her black eyebrows meeting over a short,thick nose,and a complexion like pale-brown paper.Of all the eyes turned toward the carriage,her good-natured eyes only were dropping tears,and it was her sobbing voice alone that broke the silence with an appeal to me:"N'oublie pas ton francais,mon cheri."In three months,simply by playing with us,she had taught me not only to speak French,but to read it as well.She was indeed an excellent playmate.In the distance,half-way down to the great gates,a light,open trap,harnessed with three horses in Russian fashion,stood drawn up on one side,with the police captain of the district sitting in it,the vizor of his flat cap with a red band pulled down over his eyes.

It seems strange that he should have been there to watch our going so carefully.Without wishing to treat with levity the just timidites of Imperialists all the world over,I may allow myself the reflection that a woman,practically condemned by the doctors,and a small boy not quite six years old,could not be regarded as seriously dangerous,even for the largest of conceivable empires saddled with the most sacred of responsibilities.And this good man I believe did not think so,either.

I learned afterward why he was present on that day.I don't remember any outward signs;but it seems that,about a month before,my mother became so unwell that there was a doubt whether she could be made fit to travel in the time.In this uncertainty the Governor-General in Kiev was petitioned to grant her a fortnight's extension of stay in her brother's house.No answer whatever was returned to this prayer,but one day at dusk the police captain of the district drove up to the house and told my uncle's valet,who ran out to meet him,that he wanted to speak with the master in private,at once.Very much impressed (he thought it was going to be an arrest),the servant,"more dead than alive with fright,"as he related afterward,smuggled him through the big drawing-room,which was dark (that room was not lighted every evening),on tiptoe,so as not to attract the attention of the ladies in the house,and led him by way of the orangery to my uncle's private apartments.

The policeman,without any preliminaries,thrust a paper into my uncle's hands.

"There.Pray read this.I have no business to show this paper to you.It is wrong of me.But I can't either eat or sleep with such a job hanging over me."

That police captain,a native of Great Russia,had been for many years serving in the district.

My uncle unfolded and read the document.It was a service order issued from the Governor-General's secretariat,dealing with the matter of the petition and directing the police captain to disregard all remonstrances and explanations in regard to that illness either from medical men or others,"and if she has not left her brother's house"--it went on to say--"on the morning of the day specified on her permit,you are to despatch her at once under escort,direct"(underlined)"to the prison-hospital in Kiev,where she will be treated as her case demands."

"For God's sake,Mr.B.,see that your sister goes away punctually on that day.Don't give me this work to do with a woman--and with one of your family,too.I simply cannot bear to think of it."

He was absolutely wringing his hands.My uncle looked at him in silence.

"Thank you for this warning.I assure you that even if she were dying she would be carried out to the carriage."

"Yes--indeed--and what difference would it make--travel to Kiev or back to her husband?For she would have to go--death or no death.And mind,Mr.B.,I will be here on the day,not that I doubt your promise,but because I must.I have got to.Duty.

All the same my trade is not fit for a dog since some of you Poles will persist in rebelling,and all of you have got to suffer for it."

This is the reason why he was there in an open three-horse trap pulled up between the house and the great gates.I regret not being able to give up his name to the scorn of all believers in the right of conquest,as a reprehensibly sensitive guardian of Imperial greatness.On the other hand,I am in a position to state the name of the Governor-General who signed the order with the marginal note "to be carried out to the letter"in his own handwriting.The gentleman's name was Bezak.A high dignitary,an energetic official,the idol for a time of the Russian patriotic press.

Each generation has its memories.

同类推荐
  • 次商於感旧寄卢中丞

    次商於感旧寄卢中丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樵云独唱

    樵云独唱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Discourse on Method

    A Discourse on Method

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE GOLF COURSE MYSTERY

    THE GOLF COURSE MYSTERY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉堂嘉话

    玉堂嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 窃灵先知传

    窃灵先知传

    天之道,损有余而补不足,人之道,损不足而奉有余。在这个世界里,除了普通人还存在着许多异人。他们藏匿于普通人中间,却又被世俗权力所忌惮。他们中有悲天悯人拯救苍生的仁者,也有心性笃定以死卫道的义士,还有神机妙算窥探至理的奇人。当然,他们中也有心怀不轨的叛逆,不择手段的枭雄,还有那走上极端的妖邪。丢失过去记忆的阿来,并不知道自己正在一步步走进异人的世界……
  • 复苏之魔

    复苏之魔

    古荒万物,一念皆空。万物怨生,万物怨死!仙有道,魔异有道,一念成仙,一怨成魔,魔不一定万劫不复,仙不一定亘古长存。唯有绝对的强者,才能傲立苍穹!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 中国古代帝师传

    中国古代帝师传

    “古之学者必有师”,是唐宋八大家之首韩愈在《师说》里的着名论断。随着《师说》在中学语文课本里的历年讲授,这一论断也一代一代地深入人心。韩愈说得很清楚:“师者,所以传道、授业、解惑也”。这里的师是指启蒙教育,知识传授方面的老师。
  • 凤谋天下:王爷约不约

    凤谋天下:王爷约不约

    有凤来仪栖梧桐,东风与凰共从容。她是二十一世纪闻名于世的杀手,却因为好友的设计,惨死异国他乡,一朝穿越,却发现前有狼后有虎,举步维艰。“我不下地狱,谁下地狱!我不上九霄,谁上九霄!”四国风云诡谲,她在其中寻找自我,颠沛流离却也翻云覆雨。后宫不宁,姐妹相斗,那就看看谁更狠。渣男谋权,迎娶新人,便送你三愿再不回头。“今日三愿之后,你我再无瓜葛。一愿您家破人亡,万寿永无疆,二愿您颠沛流离,妻妾早下堂,三愿您山河破碎,国灭人亦殇。”自此大风起兮云飞扬,乱世之中我称王。
  • 作家的后花园:偷走时间的人

    作家的后花园:偷走时间的人

    三毛的撒哈拉之情如何热烈?王安忆为什么写《长恨歌》?《平凡的世界》中是谁的和解?读书时,一方面我们热爱读书,另一方面,我们又期待透过作品走进作家身边,感受他们的真实情感和人生。《偷走时间的人》,收录了8位中国名作家:三毛、王安忆、严歌苓、钱锺书、郑渊洁、刘震云、阿来、刘慈欣的生平故事。感受他们笔触之外的张力,遇见作家,你会迎面碰见那个自己……
  • 我的莲花盛开的村庄

    我的莲花盛开的村庄

    《我的莲花盛开的村庄》写了一个名叫奚奎义的喇叭王的悲苦一生,因他的喇叭吹得好,所以获得了青莲姑娘的爱慕,结婚的时候,奚奎义发现嫁给自己的却是长得很丑的青莲的姐姐青菊,从此,奚奎义的苦难生活拉开了大幕,青菊和奚奎义的嫂子黄光英之间矛盾不断,最后青菊将侄女推入水中离家出走,杳无音信。解放后青莲才嫁给奚奎义。当奚奎义经历了解放前的当长工、解放初的斗地主、五八年的“大跃进”、“文革”、改革开放之后,“奚奎义一分钟一分钟地度过了一生中的七十年,像一坨泥巴被一双粗糙的手随意塑成,又随意扔在一边,七十年的风和雨尽数打在上面,被抚摸,也被剥蚀,最后终于说不出一点儿可以区别于他者的模样……”
  • 反派从不从良记

    反派从不从良记

    不就是一边啃着西瓜一边吐槽了一下玛丽苏小说的不合理内容嘛,怎么哐当一声,苏暖暖就变成了那书中实在不起眼的小喽啰呢?那本书故事背景可是含参着皇权与江湖碰撞的腥风血雨啊,她只是一个卑微的小白菜,肿么破,在线等回家的路!(排雷:系统不太靠谱,想看牛逼开挂系统的小可爱可自行绕路哈?'?'?偶其实是在跪求你萌康康这篇不一样的文文??ω??))
  • 嫁个王爷是智障

    嫁个王爷是智障

    我刚睁开眼睛,就被冠上了不知廉耻与心肠歹毒的恶名,私通,杀妹,毒母,一桩桩一件件,哪个都能要了我的命,刚有了一点希望,却又被赐婚给天底下最糟糕的王爷……【情节虚构,请勿模仿】
  • 冷血公主的恋爱史

    冷血公主的恋爱史

    天真无邪的她却因为一场事故变的冷血无情一心只想为父母报仇,却不知爱上了仇人的儿子她该怎么办啊