登陆注册
5397400000019

第19章 "DIRTY WORK FOR CLEAN MONEY"(3)

This long and elaborate process is quite different from that followed on board the Arctic whaleships, whose voyages are of short duration, and who content themselves with merely cutting the blubber up small and bringing it home to have the oil expressed.But the awful putrid mass discharged from a Greenlander's hold is of very different quality and value, apart from the nature of the substance, to the clear and sweet oil, which after three years in cask is landed from a south-seaman as inoffensive in smell and flavour as the day it was shipped.No attempt is made to separate the oil and spermaceti beyond boiling the "head matter," as it is called, by itself first, and putting it into casks which are not filled up with the body oil.

Spermaceti exists in all the oil, especially that from the dorsal hump; but it is left for the refiners ashore to extract and leave the oil quite free from any admixture of the wax-like substance, which causes it to become solid at temperatures considerably above the freezing-point.

Uninteresting as the preceding description may be, it is impossible to understand anything of the economy of a south-sea whaler without giving it, and I have felt it the more necessary because of the scanty notice given to it in the only two works published on the subject, both of them highly technical, and written for scientific purposes by medical men.Therefore I hope to be forgiven if I have tried the patience of my readers by any prolixity.

It will not, of course, have escaped the reader's notice that Ihave not hitherto attempted to give any details concerning the structure of the whale just dealt with.The omission is intentional.During this, our first attempt at real whaling, my mind was far too disturbed by the novelty and danger of the position in which I found myself for the first time, for me to pay any intelligent attention to the party of the second part.

But I may safely promise that from the workman's point of view, the habits, manners, and build of the whales shall be faithfully described as I saw them during my long acquaintance with them, earnestly hoping that if my story be not as technical or scientific as that of Drs.Bennett and Beale, it may be found fully as accurate and reliable; and perhaps the reader, being like myself a mere layman, so to speak, may be better able to appreciate description free from scientific formula and nine-jointed words.

Two things I did notice on this occasion which I will briefly allude to before closing this chapter.One was the peculiar skin of the whale.It was a bluish-black, and as thin as gold-beater's skin.So thin, indeed, and tender, that it was easily scraped off with the finger-nail.Immediately beneath it, upon the surface of the blubber, was a layer or coating of what for want of a better simile I must call fine short fur, although unlike fur it had no roots or apparently any hold upon the blubber.Neither was it attached to the skin which covered it;in fact, it seemed merely a sort of packing between the skin and the surface of the thick layer of solid fat which covered the whole area of the whale's body.The other matter which impressed me was the peculiarity of the teeth.For up till that time I had held, in common with most seamen, and landsmen, too, for that matter, the prevailing idea that a "whale" lived by "suction"(although I did not at all know what that meant), and that it was impossible for him to swallow a herring.Yet here was a mouth manifestly intended for greater things in the way of gastronomy than herrings; nor did it require more than the most casual glances to satisfy one of so obvious a fact.Then the teeth were heroic in size, protruding some four or five inches from the gum, and solidly set more than that into its firm and compact substance.They were certainly not intended for mastication, being, where thickest, three inches apart, and tapering to a short point, curving slightly backwards.In this specimen, a female, and therefore small as I have said, there were twenty of them on each side, the last three or four near the gullet being barely visible above the gum.

Another most convincing reason why no mastication could have been possible was that there were no teeth visible in the upper jaw.

Opposed to each of the teeth was a socket where a tooth should apparently have been, and this was conclusive evidence of the soft and yielding nature of the great creature's food.But there were signs that at some period of the development of the whale it had possessed a double row of teeth, because at the bottom of these upper sockets we found in a few cases what seemed to be an abortive tooth, not one that was growing, because they had no roots, but a survival of teeth that had once been perfect and useful, but from disuse, or lack of necessity for them, had gradually ceased to come to maturity.The interior of the mouth and throat was of a livid white, and the tongue was quite small for so large an animal.It was almost incapable of movement, being somewhat like a fowl's.Certainly it could not have been protruded even from the angle of the mouth, much less have extended along the parapet of that lower mandible, which reminded one of the beak of some mighty albatross or stork.

同类推荐
  • 诸司职掌

    诸司职掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 野老纪闻

    野老纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文心雕龙集校

    文心雕龙集校

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 檐醉杂记

    檐醉杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE WAR IN THE AIR

    THE WAR IN THE AIR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 文学精读·老舍

    文学精读·老舍

    老舍是我国现代小说家、戏剧家,是新中国第一位获得“人民艺术家”称号的作家。本书收录了他一生文学创作的精华之作,分为散文、小说、戏剧三辑,收录散文《我的母亲》《我热爱新北京》等,小说《不成问题的问题》《断魂枪》等,以及戏剧名作《茶馆》。老舍将自身的爽朗、幽默、质朴和热情都倾注在这些作品中。它们都是进入老舍文学世界的精品。
  • 我岳父就这样老了

    我岳父就这样老了

    去年夏天我与宋小张结婚,不久后,我的新任岳父宋明清,便获得了一张老年证。我妹给他办的。我妹吴刘慧,打小有什么好处,先惦着她哥,哪怕捉只蚂蚁,也要掰两条腿给我。她大专毕业后,分在株洲市贺家土办事处下属居委会工作,分管计生时,一来长沙,便给我带避孕套,我消费不了,趁每回朋友聚会,将它们悄悄塞到男同胞的口袋(因此生出误会的朋友妻子,要是碰巧看见这段文字,我这儿跟你说声对不起);她分管卫生时,便给我带老鼠药,在屋里屋外的每个拐角,都搁上一勺,那些老鼠药,全是香气扑鼻五彩斑斓的炒米,每回路过拐角,我都恨不得将自己变成一只老鼠。
  • 梦回朝歌三世缘

    梦回朝歌三世缘

    他和她终于认出彼此时,身份却对立,水火不容。可是,明明是曾经彼此深爱着的啊,到最后只能无奈将手中利刃刺入对方的身体……那么,如果选择遗忘一切后重新开始呢,是否就放得下一切爱恨缠绵,终成眷属?生生世世相恋却不能相守之谜,待你来解开……
  • 跨越时间线

    跨越时间线

    人生只有一次,是对是错,是好是坏,也无法重来。拥有穿越时间能力的费君帅,却可以穿梭时空,一次又一次的改变命运。但等待着他的,到底是幸福美好的未来,还是万劫不复的轮回?
  • 本盗又来打劫了

    本盗又来打劫了

    误入魔族的莫禾只想做个逍遥自在的散仙,奈何天不遂人愿……
  • 蒋红妙

    蒋红妙

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
  • 凤武九霄

    凤武九霄

    穿越前,她惊才绝艳,腹黑冷血;穿越后,这厮痴心废柴又丑陋?可能么?穿越前,她杀伐果断,四处征战;穿越后,只是小打小闹舒适安逸?别逗了!当灵气匮乏,普遍低阶的世界,迎来了通晓各种功法,看穿灵石秘辛的她,世人的观念,瞬间崩塌!——这是一个丑女人人抢,废材众人追的传奇故事。卧龙城主嫡亲女儿霍水水,一直是北地的“传奇”,奇丑的外貌,废柴的天赋,还有那痴心妄想的心思,不止一次的让众人嗤笑辱骂!当有一天,人们再想笑骂的时候,却惊然的发现,当初那让他们不屑一顾只能沦为笑料的霍水水,变了!她狂傲,她洒脱,她自信,她强大!甚至那让他们一致认为的丑陋容颜,似乎也泛起了光华!难道世道变了吗?丑女人人抢?废材众人追?天下女子莫不悲愤无语问苍天……片段一:“你是那个废柴霍水水?”男子轻蔑的看着眼前的身影,嗤笑一声,“跪在本少脚下求饶,本少可以勉强留你个全尸!当然,若是你不愿意,那我……啊……”话还没有说完,这所谓的某家天才,在众人惊愕的眼神中,抛物线似地飞向远方!“罗嗦!”收回脚后的霍水水淡定的开口,“这样的货色就别来了,连一成的修为都用不出来,没意思!”女子轻狂傲然的扬起下巴,全然不顾台下如见鬼般的众人!片段二:“贱人你别得意,就你这样的丑女人,即便是有那郡主的尊贵称号,也不会有男人愿意多看你一眼!”女子脸色惨白,狠戾的骂道“垂怜?那种东西,”霍水水眉头微挑,傲然冷笑,“谁告诉你我稀罕了?”“水儿,我们稀罕……求你垂怜我们吧……”不待女子反口,四个风情各异的美男,再也不顾往日的形象,一个个眼巴巴的贴了上来…片段三:“霍水水!你不要太过分!”英俊至极的男人,此时却失了平日里的尊贵,满脸愤怒的跑了进来。女子悠然的倚在小榻之上,随意的修着指甲,“心急火燎的赶投胎?”“你…”“说吧,什么事?”“你还敢装?你做了什么好事自己不知道吗?”“哦,不就是拍卖了一个底裤,至于嘛,你堂堂王爷不至于这么小气吧…”“%¥#*#%”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 隐居在娱乐圈

    隐居在娱乐圈

    【新书《从流浪歌手到天王巨星》,已发布,跪求收藏推荐!】陈封醉酒之后,做了一个梦,在梦里,他来到另一个世界,并经历了华语乐坛的黄金时代。然而酒醒之后,他却是个刚刚被乐队抛弃了的贝斯手,是个失业青年。幸好,他还有个温柔漂亮的女朋友。女朋友对他说,没钱?那我养你啊!好吧,既然如此,那陈封自己索性就隐身吧。隐居在娱乐圈,很舒服哒!
  • 重生之逆流年代

    重生之逆流年代

    这是最好的年代,也是最坏的年代。大裤衩,人字拖,李世安一下子就回到了九十年代的夏天。VCD里正转动着盗版的碟片,满大街都是广东香港泛滥到内地的流行歌曲和港片,手里的冰激凌在融化…… 那如梦如烟的往事散发着芬芳,这九十年代出土的梦属于逆流年代。温馨提示:“告别一个时代,幸会一个时代”或许这句话是对过去曾经的记忆最好的诠释!