登陆注册
5397400000104

第104章 THE BAY OF ISLANDS AND NEW ZEALAND COAST(4)

What need to say more? With oyster-feeding, fishing, bathing, tree-climbing, tea-making, song-singing the hours fled with pitiless haste, so that, before we had half emptied the brimming cup of joys proffered us, the slanting rays of the setting sun warned us to return lest we should get "hushed" in the dark.We came on board rejoicing, laden with spoils of flowers and fish, with two-thirds of our money still in our pockets, and full of happy memories of one of the most delightful days in our whole lives.

A long night's sound sleep was rudely broken into in the morning by the cry of "Man the windlass." Having got all we wanted, we were bound away to finish, if luck were with us, the lading of our good ship from the teeming waters of the Solander grounds.Iknow the skipper's hopes were high, for he never tired of telling how, when in command of a new ship, he once fished the whole of his cargo--six thousand barrels of sperm oil--from the neighbourhood to which we were now bound.He always admitted, though, that the weather he experienced was unprecedented.

Still, nothing could shake his belief in the wonderful numbers of sperm whales to be found on the south coasts of New Zealand, which faith was well warranted, since he had there won from the waves, not only the value of his new ship, but a handsome profit in addition, all in one season.

Hearing this kind of thing every day made me feel quite hungry to reach the battle-field; but, for reasons which doubtless were excellent, although I cannot pretend to explain them, we started north about, which not only added nearly one hundred miles to the distance we had to go, but involved us in a gale which effectually stopped our progress for a week.It was our first taste of the gentle zephyrs which waft their sweetness over New Zealand, after sweeping over the vast, bleak, iceberg-studded expanse of the Antarctic Ocean.Our poor Kanakas were terribly frightened, for the weather of their experience, except on the rare occasions when they are visited by the devastating hurricane, is always fine, steady, and warm.For the first time in their lives they saw hail, and their wonder was too great for words.But the cold was very trying, not only to them, but to us, who had been so long in the tropics that our blood was almost turned to water.The change was nearly as abrupt as that so often experienced by our seamen, who at the rate of sixteen knots an hour plunge from a temperature of eighty degrees to one of thirty degrees in about three days.

We, with the ready adaptability of seamen, soon got accustomed to the bleak, bitter weather, but the Kanakas wilted like hothouse plants under its influence.They were well fed and well clothed, yet they seemed to shrivel up, looking thinner every day, several of them getting deep coughs strongly suggestive of a cemetery.

It was no easy task to get them to work, or even move, never a one of them lumbering aloft but I expected him to come down by the run.This was by no means cheering, when it was remembered what kind of a campaign lay before us.Captain Count seemed to be quite easy in his mind, However, and as we had implicit confidence in his wisdom and judgment, we were somewhat reassured.

The gale at last blew itself out, the wind veering to the northward again, with beautiful, spring-like weather, just cool enough to be pleasant, and, withal, favourable for getting to our destination.We soon made the land again about New Plymouth, jogging along near enough to the coast to admire the splendid rugged scenery of the Britain of the south.All hands were kept busily employed preparing for stormy weather--reeving new running-gear, bending the strongest suit of sails, and looking well to all the whaling gear.

In this active exercise of real sailor-work, the time, though long for an ordinary passage, passed quickly and pleasantly away, so that when we hauled round the massive promontory guarding the western entrance to Foveaux Straits, we were almost surprised to find ourselves there so soon.

This, then, was the famous and dreaded Solander whaling ground.

Almost in the centre of the wide stretch of sea between Preservation Inlet, on the Middle Island, and the western end of the South, or Stewart's Island, rose a majestic mass of wave-beaten rock some two thousand feet high, like a grim sentinel guarding the Straits.The extent of the fishing grounds was not more than a hundred and fifty square miles, and it was rarely that the vessels cruised over the whole of it.The most likely area for finding whales was said to be well within sight of the Solander Rock itself, but keeping on the western side of it.

It was a lovely day when we first entered upon our cruising ground, a gentle north-east wind blowing, the sky a deep, cloudless blue, so that the rugged outline of Stewart's Island was distinctly seen at its extreme distance from us.To the eastward the Straits narrowed rapidly, the passage at the other end being scarcely five miles wide between the well-known harbour of the Bluff, the port of Invercargill, and a long rocky island which almost blocked the strait.This passage, though cutting off a big corner, not only shortening the distance from the westward considerably, but oftentimes saving outward bounders a great deal of heavy weather off the Snares to the south of Stewart's Island, is rarely used by sailing-ships, except coasters; but steamers regularly avail themselves of it, being independent of its conflicting currents and baffling winds.

同类推荐
热门推荐
  • 傲世第一兵神

    傲世第一兵神

    他听到了不该听到的,看到了不该看到的,惨遭毒手,被人活埋,意外遭受到诡异的雷击,雷电淬体,从此以后,他犹如:战神下凡,纵横都市,快意恩仇。勤奋好学,打拼创业,一步步走上人生巅峰。
  • 最慢的是活着

    最慢的是活着

    “我”从小不受重男轻女的奶奶器重,在奶奶长久的轻视里养成了叛逆乖张的个性,故意处处与奶奶作对,挑战奶奶的权威。长大后,成为记者的“我”从自己的人生处境中,开始重新审视奶奶的一生。小说以老少两代女性之间观念、个性的冲突,展开对人物命运与家庭际遇的书写,将“粗糙”的生活锻造出温润的质地,揭示了作者对时代转变和生命流转的独道体悟:我必须在她的根里成长,她必须在我的身体里复现……活着这件原本最快的事,也因此,变成了最慢。
  • 我的大脑挂机了

    我的大脑挂机了

    苏青一觉醒来,发现自己穿越成了自己……?怎么老爸还开了个咖啡馆?诶?穿越第一天,老爸跑路,被迫接手店铺?老爸留下这个坑人的金手指是怎么回事?设定又是怎么回事?苏青突然想起,一个很火的5V5团队游戏。里面有个英雄的台词,非常符合她现在的情境:死亡如风,常伴吾身。
  • 反正都要在一起

    反正都要在一起

    你是世人眼里的坏蛋,也是我心里的英雄。最坏的你,赠我最好的爱情。我的男人是个无业游民,毫无前途,一无所有。很多人问我看上他哪一点,我只能说:第一,详情请看他的脸。第二,我小时候想要拯救世界,愿望落空后,勉强改成了拯救失足男青年。
  • 主宰规则的非人之人

    主宰规则的非人之人

    这个世界为什么不能有超能力?因为“上帝”设置了规则,这个世界应该按照他设置的规则运行。宇宙应该是无限的、能量应该是守恒的、人应该生老病死、物质应该互相转换……但“上帝”不是万能的,有一天他发现自己不能掌控一切的时候,他决定给予众生改变规则的能力,异能者便出现了。这些异能者的存在时间甚至超越了人类的存在时间,所以人类才会认为自己是被别人“创造”的,才会相信有诸如有女娲,上帝等造物主的存在,而这些在传说中无所不能的牛鬼蛇神,并不是不存在,而是创造了一种人类无法理解的存在方式。而这一切的平衡都会被刘晓打破,一个原本平凡的人,而真正的逆天改命就是从改变规则的开始,而站在宇宙顶点的人,就是要决定一切规则。
  • 唐门师姐在大唐

    唐门师姐在大唐

    一卷江湖一卷秋,一杯离索一杯愁。合欢树下声声慢,看剑醉里点点幽。富贵尊荣非吾梦,知为谁斟江山酒。他年我若成一帝,葛衣江南泛轻舟。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 大毗卢遮那经阿阇梨真实智品中阿阇梨住阿字观门

    大毗卢遮那经阿阇梨真实智品中阿阇梨住阿字观门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。