登陆注册
5397300000048

第48章

the Girnel, remembered as the last bailiff of the abbey who had resided at Monkbarns.Beneath an old oak-tree upon a hillock, sloping pleasantly to the south, and catching a distant view of the sea over two or three rich enclosures, and the Mussel-crag, lay a moss-grown stone, and, in memory of the departed worthy, it bore an inscription, of which, as Mr.Oldbuck affirmed (though many doubted), the defaced characters could be distinctly traced to the following effect:--Here lyeth John o' ye Girnell;Erth has ye nit, and heuen ye kirnell.

In hys tyme ilk wyfe's hennis clokit, Ilka gud mannis herth wi' bairnis was stokit.

He deled a boll o' bear in firlottis fyve, Four for ye halie kirke, and ane for puir mennis wyvis.

``You see how modest the author of this sepulchral commendation was;--he tells us that honest John could make five firlots, or quarters, as you would say, out of the boll, instead of four,--that he gave the fifth to the wives of the parish, and accounted for the other four to the abbot and chapter--that in his time the wives' hens always laid eggs--and devil thank them, if they got one-fifth of the abbey rents; and that honest men's hearths were never unblest with offspring--an addition to the miracle, which they, as well as I, must have considered as perfectly unaccountable.But come on--leave we Jock o'

the Girnel, and let us jog on to the yellow sands, where the sea, like a repulsed enemy, is now retreating from the ground on which he gave us battle last night.''

Thus saying, he led the way to the sands.Upon the links or downs close to them, were seen four or five huts inhabited by fishers, whose boats, drawn high upon the beach, lent the odoriferous vapours of pitch melting under a burning sun, to contend with those of the offals of fish and other nuisances usually collected round Scottish cottages.Undisturbed by these complicated steams of abomination, a middle-aged woman, with a face which had defied a thousand storms, sat mending a net at the door of one of the cottages.A handkerchief close bound about her head, and a coat which had formerly been that of a man, gave her a masculine air, which was increased by her strength, uncommon stature, and harsh voice.``What are ye for the day, your honour?'' she said, or rather screamed, to Oldbuck; ``caller haddocks and whitings--a bannock-fluke and a cock-padle.''

``How much for the bannock-fluke and cock-padle?'' demanded the Antiquary.

``Four white shillings and saxpence,'' answered the Naiad.

``Four devils and six of their imps!'' retorted the Antiquary;``do you think I am mad, Maggie?''

``And div ye think,'' rejoined the virago, setting her arms akimbo, ``that my man and my sons are to gae to the sea in weather like yestreen and the day--sic a sea as it's yet outby--and get naething for their fish, and be misca'd into the bargain, Monkbarns? It's no fish ye're buying--it's men's lives.''

``Well, Maggie, I'll bid you fair--I'll bid you a shilling for the fluke and the cock-padle, or sixpence separately--and if all your fish are as well paid, I think your man, as you call him, and your sons, will make a good voyage.''

``Deil gin their boat were knockit against the Bell-Rock rather! it wad be better, and the bonnier voyage o' the twa.

A shilling for thae twa bonnie fish! Od, that's ane indeed!''

``Well, well, you old beldam, carry your fish up to Monkbarns, and see what my sister will give you for them.''

``Na, na, Monkbarns, deil a fit--I'll rather deal wi' yoursell;for though you're near enough, yet Miss Grizel has an unco close grip--I'll gie ye them'' (in a softened tone) ``for three-and-saxpence.''

``Eighteen-pence, or nothing!''

``Eighteen-pence!!!'' (in a loud tone of astonishment, which declined into a sort of rueful whine, when the dealer turned as if to walk away)--``Yell no be for the fish then?''

--(then louder, as she saw him moving off)--``I'll gie ye them--and--and--and a half-a-dozen o' partans to make the sauce, for three shillings and a dram.''

``Half-a-crown then, Maggie, and a dram.''

``Aweel, your honour maun hae't your ain gate, nae doubt; but a dram's worth siller now--the distilleries is no working.''

``And I hope they'll never work again in my time,'' said Oldbuck.

``Ay, ay--it's easy for your honour, and the like o' you gentle-folks to say sae, that hae stouth and routh, and fire and fending and meat and claith, and sit dry and canny by the fireside--but an ye wanted fire, and meat, and dry claes, and were deeing o' cauld, and had a sair heart, whilk is warst ava', wi' just tippence in your pouch, wadna ye be glad to buy a dram wi't, to be eilding and claes, and a supper and heart's ease into the bargain, till the morn's morning?''

``It's even too true an apology, Maggie.Is your goodman off to sea this morning, after his exertions last night?''

``In troth is he, Monkbarns; he was awa this morning by four o'clock, when the sea was working like barm wi' yestreen's wind, and our bit coble dancing in't like a cork.''

``Well, he's an industrious fellow.Carry the fish up to Monkbarns.''

``That I will--or I'll send little Jenny, she'll rin faster; but I'll ca' on Miss Grizzy for the dram mysell, and say ye sent me.''

A nondescript animal, which might have passed for a mermaid, as it was paddling in a pool among the rocks, was summoned ashore by the shrill screams of its dam; and having been made decent, as her mother called it, which was performed by adding a short red cloak to a petticoat, which was at first her sole covering, and which reached scantily below her knee, the child was dismissed with the fish in a basket, and a request on the part of Monkbarns that they might be prepared for dinner.``It would have been long,'' said Oldbuck, with much self-complacency, ``ere my womankind could have made such a reasonable bargain with that old skin-flint, though they sometimes wrangle with her for an hour together under my study window, like three sea-gulls screaming and sputtering in a gale of wind.But come, wend we on our way to Knockwinnock.''

同类推荐
  • 幕学举要

    幕学举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼学歌

    幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明季三朝野史

    明季三朝野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Pool in the Desert

    The Pool in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严悬谈会玄记

    华严悬谈会玄记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如意菩提

    如意菩提

    “菩提十书”之《如意菩提》:“没有此世岂有彼世,逃避今生何有来生?”我们日日月月岁岁年年都是悲欣交集的日子,能平安度日时固应欢喜,在忧患时更不应失去感恩之心。智慧第一的文珠菩萨手持如意,启示我们:唯有悲智双运的人能以如意的态度面对世界。本书是林清玄菩提系列的第四部,平安处有禅悦,动乱里何尝没有法喜,能响起我们心中的阳光。
  • 曾国藩的藏与露

    曾国藩的藏与露

    曾国藩,崛起于落后的农村,出身于白面书生,成名于拯救大清。他被称为中国历史上的东南之主、湘军之父、洋务之父,大清王朝的中兴名臣,有清一代的儒学藩镇,中国历史上最后的理学大师。他手无缚鸡之力,却打造出了战斗力强劲的湘军;他长着一副奸臣短命之相。却成了万人景仰的盖世功臣;他功高震主,令皇帝寝食难安,却能全身而退。毛泽东佩服他,蒋介石学习他,梁启超推崇他,李鸿章继承他……在他身上,虚名与实利都得到了集中体现。他享尽了功名利禄,占尽了令人羡慕的一切好处:吃喝玩乐占了,叱咤风云占了,行权用势占了,建功立业占了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我之青春告白书

    我之青春告白书

    夜已然深寂,梁辰在月光中还会看到月老和薛姎的远去,那是他的青春远去
  • 一家正经的精灵咖啡店

    一家正经的精灵咖啡店

    旅行累了吗?挑战道馆又输了吗?联盟大会又没夺冠吗?那就来喝杯咖啡吧!
  • 我在八零年代当学霸

    我在八零年代当学霸

    一朝重生,遇到的都是极品小哥哥,魔爪忍不住伸向小哥哥的脸蛋,掐一把水嫩嫩,颜值狗可舍不得打一下,骂一句……最后发现,有一条忠犬,默默守在身边
  • 女尸变男尸之谜

    女尸变男尸之谜

    清朝光绪十三年,成都府华阳县令李威,清正廉明,执法如山。上任后旧案积重,新案不断发生,弄得他八方掣肘焦头烂额。这天早晨,他起床后衙役急急来报:“大老爷!今有东门外年丰巷的谢街正前来报案!”李咸一怔:“什么案?”衙役回禀:“人命案。”“真叫人没有片刻闲着哩!传谢街正!”衙役把瘦瘦高高的谢街正带了进来。李咸问:“谢街正,你所报人命案是怎么回事?”“禀大老爷!”便详细禀报了案情。
  • 天下第一妖孽

    天下第一妖孽

    前世,她是魅世妖姬,身世离奇,命运坎坷。重生后,她风华绝代,才华横溢,无人能及。他曾冷言道:若不想沦为倾城妖姬,你可以自尽。她亦冷傲道:本姑娘也可以自强,更可以女扮男装。从此,她,一言九鼎,披荆斩棘,纵横九州,睥睨天下。奈何命里,任务繁重,男儿腹黑,师叔冷情。且看那传奇女子如何与之相争,如何风华魅世?从今后,岁月无蹉跎,且行且珍惜。PS:此文女强,女扮男装。【人物介绍】苏墨:绝世姿,倾国魂,舞风华,极妖娆。佳人历劫风云起,红裙妒杀石榴花。丽人男装天下行,岂知侬是玉倾城。谢千夜:谢氏殇,盛风华,天空城,霸天下。红颜有泪君不见,男儿无情度风华,翻手为云覆手雨,世人终得情难圆。师缨:朝如云,幕如烟,解行舟,青纸伞。人在天边心似月,绝世清雅无限柔,神秘白衣无人知,风姿独立云水间。姬白:伤青丝,悲白发,君无情,冷飘然。仙姿玉骨俯世间,仗剑三千走天涯,敢问仙君知妾否,一卷仙尘万世缘。花惜容:胭脂泪,醉花容,岁月尽,人蹉跎。手持扇柄映笑颜,缱倦一笑千媚生,回首转眸妖娆胜,琴音难觅知音闻。闻人奕:人清冷,指如冰,燕歌行,荡回肠。高傲公子美如玉,昆仑弟子冷若霜,一遇佳人冰为火,看似无情却有情。虞染:佳公子,神秘郎,邀明月,人百变。朝时潇洒花间舞,男儿风流春满楼,不谢异国浮萍梦,灯火阑珊踏归尘。容夙:少年傲,不苟笑,颜如玉,书中藏。隐居世间三千载,人情世故通练达,一身傲骨不曾折,风华绝世奈何天。【场景片段】苏墨此生最不甘的是,为何自己的师傅是门派中最严厉的女掌门?偏不是那七位玉树临风…美得人神共愤的师叔?直到一日,恰遇到师叔在下界历劫,她因犯错,一同被罚入下界。于是,她开始了与师叔不得不说的故事。总是应了那句古话:近水楼台先得月。—*—*—*—少年冷傲地道:“你居然是魅世妖姬,天下有权势的男子无不渴望得到,与你立下契约实在是我一生最倒霉的事情。”她目光诚挚:“你面冷心热,有颗七窍玲珑心,能与你立下契约,是我最幸运的事情。”少年脸色一红,撇过头道:“天下之大,莫非王土,你,又能逃向哪里?”她肃然正色道:“若我实力极强,这天下群雄都仰视于我,何处不可容身?”少年忍不住道:“我以为我是极傲的,不曾想你却比我更傲。”她微微一晒道:“这叫近朱者赤近墨者黑。”—*—*—*—
  • 熟骨头:一个王牌记者的战争伦理

    熟骨头:一个王牌记者的战争伦理

    《纽约时报》最佳畅销书。当炸弹飞过头顶,当AK47指着肚皮,当狙击手瞄准脑壳,他仍然沿着炸弹的轨迹奔跑。《完美风暴》作者荣格尔的悲惨人间之旅,在死亡中体验生命,在生命中体验死亡。他是一名战地记者。他热爱和平,却总在寻找着战争和灾难。他在炮火现场,以生命为赌注记录着每一个细节,将战场上的流血与牺牲、杀戮与灾难直接呈现给远隔万里的人们。他雕刻着人们对世界、战争和自身的认知。他的伤亡概率高于战场第一主人公——士兵。
  • 暴风曲

    暴风曲

    三千世界,小千浮生,中千梵世,大千弑魂。千千载载永世存,兜兜转转百年人。浮与人间世难存,换得今生今世为相生。这是千年的愁,是千年的伤,虽处2054年新世界新时代,男主女主身份各异,但为了拯救世人,命运的抉择,还是让他们共抵患难,历经磨难,察视人心蛊惑,破解各种迷难,是生是死,难以料及......