登陆注册
5396500000007

第7章

Padua.Before HORTENSIO'S house.Enter PETRUCHIO and his man GRUMIO PETRUCHIO Verona, for a while I take my leave, To see my friends in Padua, but of all My best beloved and approved friend, Hortensio; and I trow this is his house.

Here, sirrah Grumio; knock, I say.GRUMIO Knock, sir! whom should I knock? is there man has rebused your worship? PETRUCHIO Villain, I say, knock me here soundly.GRUMIO Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that I should knock you here, sir? PETRUCHIO Villain, I say, knock me at this gate And rap me well, or I'll knock your knave's pate.GRUMIO My master is grown quarrelsome.I should knock you first, And then I know after who comes by the worst.PETRUCHIO Will it not be?

Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it;I'll try how you can sol, fa, and sing it.

He wrings him by the ears GRUMIO Help, masters, help! my master is mad.PETRUCHIO Now, knock when I bid you, sirrah villain!

Enter HORTENSIO HORTENSIO How now! what's the matter? My old friend Grumio!

and my good friend Petruchio! How do you all at Verona? PETRUCHIO Signior Hortensio, come you to part the fray?

'Con tutto il cuore, ben trovato,' may I say.HORTENSIO 'Alla nostra casa ben venuto, molto honorato signor mio Petruchio.' Rise, Grumio, rise: we will compound this quarrel.GRUMIO Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin.

if this be not a lawful case for me to leave his service, look you, sir, he bid me knock him and rap him soundly, sir: well, was it fit for a servant to use his master so, being perhaps, for aught Isee, two and thirty, a pip out? Whom would to God Ihad well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst.PETRUCHIO A senseless villain! Good Hortensio, I bade the rascal knock upon your gate And could not get him for my heart to do it.GRUMIO Knock at the gate! O heavens! Spake you not these words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here, knock me well, and knock me soundly'? And come you now with, 'knocking at the gate'? PETRUCHIO Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.HORTENSIO Petruchio, patience; I am Grumio's pledge:

Why, this's a heavy chance 'twixt him and you, Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.

And tell me now, sweet friend, what happy gale Blows you to Padua here from old Verona? PETRUCHIO Such wind as scatters young men through the world, To seek their fortunes farther than at home Where small experience grows.But in a few, Signior Hortensio, thus it stands with me:

Antonio, my father, is deceased;

And I have thrust myself into this maze, Haply to wive and thrive as best I may:

Crowns in my purse I have and goods at home, And so am come abroad to see the world.HORTENSIO Petruchio, shall I then come roundly to thee And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?

Thou'ldst thank me but a little for my counsel:

And yet I'll promise thee she shall be rich And very rich: but thou'rt too much my friend, And I'll not wish thee to her.PETRUCHIO Signior Hortensio, 'twixt such friends as we Few words suffice; and therefore, if thou know One rich enough to be Petruchio's wife, As wealth is burden of my wooing dance, Be she as foul as was Florentius' love, As old as Sibyl and as curst and shrewd As Socrates' Xanthippe, or a worse, She moves me not, or not removes, at least, Affection's edge in me, were she as rough As are the swelling Adriatic seas:

I come to wive it wealthily in Padua;

If wealthily, then happily in Padua.GRUMIO Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is: Why give him gold enough and marry him to a puppet or an aglet-baby; or an old trot with ne'er a tooth in her head, though she have as many diseases as two and fifty horses: why, nothing comes amiss, so money comes withal.HORTENSIO Petruchio, since we are stepp'd thus far in, I will continue that I broach'd in jest.

I can, Petruchio, help thee to a wife With wealth enough and young and beauteous, Brought up as best becomes a gentlewoman:

Her only fault, and that is faults enough, Is that she is intolerable curst And shrewd and froward, so beyond all measure That, were my state far worser than it is, I would not wed her for a mine of gold.PETRUCHIO Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect:

Tell me her father's name and 'tis enough;For I will board her, though she chide as loud As thunder when the clouds in autumn crack.HORTENSIO Her father is Baptista Minola, An affable and courteous gentleman:

Her name is Katharina Minola, Renown'd in Padua for her scolding tongue.PETRUCHIO I know her father, though I know not her;And he knew my deceased father well.

I will not sleep, Hortensio, till I see her;And therefore let me be thus bold with you To give you over at this first encounter, Unless you will accompany me thither.GRUMIO I pray you, sir, let him go while the humour lasts.

O' my word, an she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him:

she may perhaps call him half a score knaves or so:

why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in his rope-tricks.I'll tell you what sir, an she stand him but a little, he will throw a figure in her face and so disfigure her with it that she shall have no more eyes to see withal than a cat.

You know him not, sir.HORTENSIO Tarry, Petruchio, I must go with thee, For in Baptista's keep my treasure is:

He hath the jewel of my life in hold, His youngest daughter, beautiful Binaca, And her withholds from me and other more, Suitors to her and rivals in my love, Supposing it a thing impossible, For those defects I have before rehearsed, That ever Katharina will be woo'd;Therefore this order hath Baptista ta'en, That none shall have access unto Bianca Till Katharina the curst have got a husband.GRUMIO Katharina the curst!

同类推荐
  • 太上元宝金庭无为妙经

    太上元宝金庭无为妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨氏字辈

    杨氏字辈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编宫闱典东宫部

    明伦汇编宫闱典东宫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大射仪

    大射仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲居编

    闲居编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我在修真界开学校

    我在修真界开学校

    这里是狮吼功社团,欢迎各位参观,A同学将狮吼功融入朗诵,一首情诗表白。B同学:”你尽然吼我。“哭着脸推开A就跑了。白云飞:。。。。。。这里是旅友社团,帅哥C同学有白校长赠送的地狱三日游门票,带你畅游地狱,感受死后的世界。萌新:”学长,你是不是对春游有什么误解“白云飞:“同学,你下来,地狱一点都不恐怖,你看阎王对你微笑呢”这里是历史研究社团。“赵胆学长,你有什么想告诉学弟的”“哼。我才不告诉你们,历史里面有各种前辈洞府的消息呢”萌新:”学长,你好,请问数学社团怎么。““以平面建立直角坐标系,向前平移八十格,向上平移100格。”“。。。。。。”“学长,妖物自助社怎么走。”白云飞。“我是校长”
  • Windsor Castle

    Windsor Castle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我在海外当巨星

    我在海外当巨星

    我只是想追求纯粹的音乐,受邀来到好友的业余乐队,谁知道竟然在国外成为了最受人崇拜的巨星!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 剧本降临

    剧本降临

    当你分不清世界的真假,那么就把它当做真的。而我们需要做的,就是在一个个分不清真假的世界中活下去,最终找到真相。如果再有一点点的实力,那就顺手打爆他们的狗头。——————————这是一本‘无限推理流’小说,带着智慧观看效果更佳。【剧本:帮帮团】进入代码:238622963。
  • perfect进化

    perfect进化

    强大的虫族,诡异的虚空生物,神秘的幻神界,当他到来时,命运——已经降临!别人的基因都是天生的,但他却是数码暴龙机送的。当然,前提是…(本书有剧毒,奉劝各位试毒需谨慎!小心走火入魔。)
  • 九阳修真

    九阳修真

    修肉身,逆天改命!摸天门,誓为修士!看少年脱颖而出,斗苍穹、逆星辰成为盖世巨神
  • 相思子与子相思

    相思子与子相思

    两人七岁相爱两小无猜,他却等到十一年后才与她相见,而这一切竟是他精心布置的惊天大局。武周时期,蒲州虞乡,十一年后她与他再次相逢,她的医术携手他的才智将中国历史上唯一一位正统女皇帝——武则天卷入一场是非争斗。最后她幽怨道:“你是要我,还是要这天下江山?”他宠溺道:“我当然要你!我愿与你归隐田园平淡一生”这个局,究竟谁输谁赢?这场爱,到底是喜是悲?用十一年的等待,带给你深入骨髓的相思之恋!
  • 灰烬乐园

    灰烬乐园

    延续肮脏,悲惨世界。众生熔炉,余烬灵魂。游魂彷徨,蠕虫徘徊。疯狂之血孕育邪祟而生;不可名状之物亵渎而死。死寂无风,艾伦喃喃之语。‘我不是凝视深渊的人,我即是深渊’面对神孽应该说什么?—先死为敬—时候未到生为神孽,我很遗憾。ps1:类dndps2:无女主ps3:裙号857624408「余烬的骨头」
  • 黎明村落

    黎明村落

    这里的人们似乎已经没有感情。黑暗带走生机,也赋予了万物的进化。生存不是终点。文明才是!