登陆注册
5394600000125

第125章

Arrival at Padron - Projected Enterprise - The Alquilador - Breach of Promise - An Odd Companion - A Plain Story -Rugged Paths - The Desertion - The Pony - A Dialogue -Unpleasant Situation - The Estadea - Benighted -The Hut - The Traveller's Pillow.

I arrived at Padron late in the evening, on my return from Pontevedra and Vigo.It was my intention at this place to send my servant and horses forward to Santiago, and to hire a guide to Cape Finisterra.It would be difficult to assign any plausible reason for the ardent desire which I entertained to visit this place; but I remembered that last year I had escaped almost by a miracle from shipwreck and death on the rocky sides of this extreme point of the Old World, and I thought that to convey the Gospel to a place so wild and remote, might perhaps be considered an acceptable pilgrimage in the eyes of my Maker.

True it is that but one copy remained of those which I had brought with me on this last journey, but this reflection, far from discouraging me in my projected enterprise, produced the contrary effect, as I called to mind that ever since the Lord revealed himself to man, it has seemed good to him to accomplish the greatest ends by apparently the most insufficient means; and I reflected that this one copy might serve as an instrument of more good than the four thousand nine hundred and ninety-nine copies of the edition of Madrid.

I was aware that my own horses were quite incompetent to reach Finisterra, as the roads or paths lie through stony ravines, and over rough and shaggy hills, and therefore determined to leave them behind with Antonio, whom I was unwilling to expose to the fatigues of such a journey.I lost no time in sending for an alquilador, or person who lets out horses, and informing him of my intention.He said he had an excellent mountain pony at my disposal, and that he himself would accompany me, but at the same time observed, that it was a terrible journey for man and horse, and that he expected to be paid accordingly.I consented to give him what he demanded, but on the express condition that he would perform his promise of attending me himself, as I was unwilling to trust myself four or five days amongst the hills with any low fellow of the town whom he might select, and who it was very possible might play me some evil turn.He replied by the term invariably used by the Spaniards when they see doubt or distrust exhibited.

"NO TENGA USTED CUIDAO," I will go myself.Having thus arranged the matter perfectly satisfactorily, as I thought, Ipartook of a slight supper, and shortly afterwards retired to repose.

I had requested the alquilador to call me the next morning at three o'clock; he however did not make his appearance till five, having, I suppose, overslept himself, which was indeed my own case.I arose in a hurry, dressed, put a few things in a bag, not forgetting the Testament which I had resolved to present to the inhabitants of Finisterra.I then sallied forth and saw my friend the alquilador, who was holding by the bridle the pony or jaco which was destined to carry me in my expedition.It was a beautiful little animal, apparently strong and full of life, without one single white hair in its whole body, which was black as the plumage of the crow.

Behind it stood a strange-looking figure of the biped species, to whom, however, at the moment, I paid little attention, but of whom I shall have plenty to say in the sequel.

Having asked the horse-lender whether he was ready to proceed, and being answered in the affirmative, I bade adieu to Antonio, and putting the pony in motion, we hastened out of the town, taking at first the road which leads towards Santiago.

Observing that the figure which I have previously alluded to was following close at our heels, I asked the alquilador who it was, and the reason of its following us; to which he replied that it was a servant of his, who would proceed a little way with us and then return.So on we went at a rapid rate, till we were within a quarter of a mile of the Convent of the Esclavitud, a little beyond which he had informed me that we should have to turn off from the high road; but here he suddenly stopped short, and in a moment we were all at a standstill.I questioned the guide as to the reason of this, but received no answer.The fellow's eyes were directed to the ground, and he seemed to be counting with the most intense solicitude the prints of the hoofs of the oxen, mules, and horses in the dust of the road.I repeated my demand in a louder voice; when, after a considerable pause, he somewhat elevated his eyes, without however looking me in the face, and said that he believed that I entertained the idea that he himself was to guide me to Finisterra, which if I did, he was very sorry for, the thing being quite impossible, as he was perfectly ignorant of the way, and, moreover, incapable of performing such a journey over rough and difficult ground, as he was no longer the man he had been, and over and above all that, he was engaged that day to accompany a gentleman to Pontevedra, who was at that moment expecting him."But,"continued he, "as I am always desirous of behaving like a caballero to everybody, I have taken measures to prevent your being disappointed.This person," pointing to the figure, "Ihave engaged to accompany you.He is a most trustworthy person, and is well acquainted with the route to Finisterra, having been thither several times with this very jaco on which you are mounted.He will, besides, be an agreeable companion to you on the way, as he speaks French and English very well, and has been all over the world." The fellow ceased speaking at last; and I was so struck with his craft, impudence, and villainy, that some time elapsed before I could find an answer.

同类推荐
  • 佛说佛母般若波罗蜜多大明观想仪轨

    佛说佛母般若波罗蜜多大明观想仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本持犯要记

    菩萨戒本持犯要记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西村诗集

    西村诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还山遗稿

    还山遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 甜吻小情人

    甜吻小情人

    每次遇到危险,神秘大佬都能从天而降,“欺负我家丫头的都不能活过今晚!”她以为他所有的保护都出于爱,可当真相大白的时候,她发现她失去了碎成渣的心!
  • 大云经祈雨坛法

    大云经祈雨坛法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王爷你好:萌妻来袭啦!

    王爷你好:萌妻来袭啦!

    呜呜呜呜她犯了什么错了,玩游戏也能穿越?一不小心变成小婴儿从头再来orz好吧她认命了,毕竟有三位美男哥哥也是超级养眼呢。诶,这位帅锅,看着她流口水干嘛,她有那么好看吗?紫竹:小姐坏坏……又调戏人家嘤嘤嘤某男人:差点被她帅到了……众人:…………
  • 谷雨三候

    谷雨三候

    又是一年霜降时节,我爱的你依旧眉眼如初。向来春暖,夏炎,秋凉,冬寒,于人世繁华,于尘世浮华。一候萍始生,二候鸣鸠拂其羽,三候戴胜降于桑。女主:泊雪男主:傅西隔
  • The Strength of the Strong and Other Stories

    The Strength of the Strong and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔王的无敌法则

    魔王的无敌法则

    身为站在所有生物顶端的魔王,白容表示,他已经受够了勾心斗角尔虞我诈,以后只想在人界休闲的吃喝玩乐,享受青春校园生活,做一只懒惰优雅的咸鱼。然而入学第一天,两名异能者对轰,在学校隔壁的喷泉小花园炸了个洞。白容顿时坐不住了。PS:本文又名《反正主角一开始就无敌》《所有勇者都前仆后继的被主角大魔王揍翻在地》《当主角霸气全开全文无虐一路高歌碾压,泥萌却还不收藏不投推荐,作者君能怎么办作者君也很绝望啊.jpg》PS:架空都市剧情流角色系真·无敌全程碾压
  • 剑与魔法与出租车

    剑与魔法与出租车

    黑云压顶、电蛇乱舞,天地之威压得巨龙都抬不起头,只有没心没肺的巫妖还能看看天空。一道金黄色的光芒撕裂穹顶,空间乱流如同裹挟着刀锋的龙卷,狂暴地扯开穹顶,打开了晶壁的通道。一个巴掌大小(上古红龙巴掌)的金属物体一跃而出,势不可挡地朝着坚实厚重的大地发起亡命冲锋。赵迈握着方向盘,在车里大声哭喊:“我就说应该买架飞机,不该开车!!”新书已经上架,《白旗超限店》,我是索斯,我在继续讲述……
  • 厉爷追妻路茫茫

    厉爷追妻路茫茫

    她,不知道自己来自哪里,父母是谁,从她有记忆以来她就是自己一个人他,冷酷无情,十大家族之首的掌家人,手段狠毒他对任何人都是无情冷漠,唯有对她,永远笑着她对任何人任何事,都是平淡淡漠,唯有对他,才会有其他情绪,表情她遇上他……………
  • 生活中不可不知的冷门知识

    生活中不可不知的冷门知识

    知识是一座巨大的宝库,取之不尽,学之不完,我们通过教育获得的知识,仅仅是一些基础的必备的知识,还有太多的知识我们甚至闻所未闻。本书是一本趣味性知识大集合,本书收录有各种各样的冷门知识和奇怪问题,这些知识涵盖历史、文化、自然科学、生活、饮食等方方面面,这些问题立足科学,趣味性强,可以让读者在快乐的阅读过程中,增长知识,启迪智慧。
  • 逆天云凰

    逆天云凰

    【宠文,甜文,男强女强,强强联手】前世:她是王牌杀手,却遭人暗算,二十一世纪的王牌:最终在自己的手里陨落,化作一团飞灰再次有意识时:她却发现自己成了一个胎儿!而且还是双胞胎的其中一个,不管她要做姐姐做姐姐做姐姐!重要的事情说三遍!可是这一出生就遭雷劈,是什么情况?而且为毛她成了妹妹。好吧!妹妹就妹妹吧!妈妈走了!她要和哥哥一起踏上强者之路。她要保护好哥哥还有小舅舅和各位姐姐叔叔们!可是身边这只绝世美少年是肿么回事?为毛赖在她身边就不肯走了呢?算了不管他!某绝世美少年:大陆这么无聊枯燥!好不容易才遇到一个这么可爱有趣的小家伙!他怎么能放过!某两个属下,他们家高贵优雅霸道淡漠无情的殿下去哪了?面前这货真的是殿下吗?