登陆注册
5388600000040

第40章 ITALIAN LITERATURE(6)

And upwards to proceed by night, our power Excels: therefore it may be well to choose A place of pleasant sojourn.To the right Some spirits sit apart retired.If thou Consentest, I to these will lead thy steps:

And thou wilt know them, not without delight." A place there underneath.Limbo.See first selection from the Divine Comedy.

III.The Angel of the Gate.--From the Purgatorio.

The poets spend the night in this valley with Sordello and other spirits.In the morning they ascend to the gates of the real Purgatory.These are kept by an angel deputed by St.Peter.

Ashes, or earth taken dry out of the ground, Were of one colour with the robe he wore.

From underneath that vestment forth he drew Two keys, of metal twain: the one was gold, Its fellow silver.With the pallid first, And next the burnish'd, he so ply'd the gate, As to content me well."Whenever one Faileth of these, that in the key-hole straight It turn not, to this alley then expect Access in vain." Such were the words he spake.

"One is more precious: but the other needs, Skill and sagacity, large share of each, Ere its good task to disengage the knot Be worthily perform'd.

From Peter these I hold, of him instructed that I err Rather in opening, than in keeping fast;So but the suppliant at my feet implore."Then of that hallow'd gate he thrust the door, Exclaiming, "Enter, but this warning hear:

He forth again departs who looks behind."As in the hinges of that sacred ward The swivels turn'd sonorous metal strong, Harsh was the grating, nor so surlily Roar'd the Tarpeian, when by force bereft Of good Metellus, thenceforth from his loss To leanness doom'd.Attentively I turn'd, Listening the thunder that first issued forth;And "We praise thee, O God," methought I heard, In accents blended with sweet melody, The strains came o'er mine ear, e'en as the sound Of choral voices, that in solemn chant With organ mingle, and, now high and clear Come swelling, now float indistinct away.

One is more precious.The golden key is the divine authority by which the priest gives absolution.The silver stands for the learning and wisdom necessary for the priest.

IV.Beatrice Appears to Dante and Rebukes Him.From the Purgatorio.

Inside the gates of Purgatory rise seven successive circles, in which the seven deadly sins are purged; in the first, the sin of pride; in the second, that of envy; in the third, anger; in the fourth, lukewarmness; in the fifth, avarice; in the sixth, gluttony; in the seventh, incontinence is purged by fire.Having passed through all these, Dante and his guide ascend to the summit of the mountain, the earthly Paradise.Here Virgil ceases to guide the poet, but leaves him to choose for a while his own way.To him here descends Beatrice who, before assuming his further guidance, rebukes him for his manner of life on earth.

At the last audit, so The blest shall rise, from forth his cavern each Uplifting lightly his new-vested flesh;As, on the sacredl litter, at the voice Authoritative of that elder, sprang A hundred ministers and messengers Of life eternal."Blessed thou, who comest!"And, "Oh!" they cried, "from full hands scatter ye Unwithering lilies": and, so saying, cast Flowers over head and round them on all sides.

I have beheld, ere now, at break of day, The eastern clime all roseate; and the sky Opposed, one deep and beautiful serene;And the sun's face so shaded, and with mists Attemper'd, at his rising, that the eye Long while endured the sight: thus, in a cloud Of flowers, that from those hands angelic rose, And down within.and outside of the car Fell showering, in white veil with olive wreathed, A virgin in my view appear'd, beneath Green mantle, robed in hue of living flame:

And o'er my spirit, that so long a time Had from her presence felt no shuddering dread, Albeit mine eyes discern'd her not, there moved A hidden virtue from her, at whose touch The power of ancient love was strong within me.

.

Upon the chariot's same edge still she stood, Immovable; and thus address'd her words:

"I shape mine answer, for his ear intended, Who there stands weeping; that the sorrow now May equal the transgression.Not alone Through operation of the mighty orbs, That mark each seed to some predestined aim, As with aspect or fortunate or ill The constellations meet; but through benign Largess of heavenly graces, which rain down From such a height as mocks our vision, this man Was, in the freshness of his being, such, So gifted virtually, that in him All better habits wonderously had thrived He more of kindly strength is in the soil, So much doth evil seed and lack of culture Mar it the more, and make it run to wildness.

These looks sometime upheld him; for I showed My youthful eyes, and led him by their light In upright walking.Soon as I had reach'd The threshold of my second age, and changed My mortal for immortal; then he left me, And gave himself to others.When from flesh To spirit I had risen, and increase Of beauty and of virtue circled me, I was less dear to him, and valued less.

His steps were turn'd into deceitful ways, Following false images of good, that make No promise perfect.Nor availed me aught To sue for inspirations, with the which, I, both in dreams of night, and otherwise, Did call him back; of them, so little reck'd him.

Such depth he fell, that all device was short Of his preserving, save that he should view The children of perdition.To this end I visited the purlieus of the dead:

And one, who hath conducted him thus high, Received my supplications urged with weeping.

It were a breaking of God's high decree, If Lethe should be past, and such food tasted, Without the cost of some repentant tear." Who there stands weeping.Dante.

Such food.The oblivion of sins.

The third part of the Divine Comedy is the vision of Paradise.

Dante's Paradise is divided into ten heavens, or spheres.Through these in succession the poet is conducted by Beatrice, until in the tenth heaven, or the Empyrean, he comes into the visible presence of God.

I.The Visible Presence.From the Paradiso.

同类推荐
  • 乐府雅词

    乐府雅词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异域志

    异域志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广黄帝本行记

    广黄帝本行记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝鉴图说

    帝鉴图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撫安東夷記

    撫安東夷記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女装大佬之超能牧师

    女装大佬之超能牧师

    夏季蝉鸣,阳光毒辣,微风带不走一丝热意。唧唧......有时尚前沿之称的花都芊花……
  • 大暖男嘿嘿

    大暖男嘿嘿

    一个渣男到底能有多渣,直令人咬牙切齿,又大呼过瘾,我辈男儿自愧不如
  • 我的妹妹世界第一可爱

    我的妹妹世界第一可爱

    爷是徐鱼,就在今天爷的一生宣告结束,没错我死了,被吊扇给砸死的.....别说就挺突然的虽然爷死了,但却没完全死,我好像重生了。时间似乎倒流到了和我那个“****”的时候!“哥哥,你就带人家去玩吧“徐鱼的妹妹徐晓羽娇滴滴的道。好好妹妹你说什么哥哥都答应你,谁让你是我唯一的宝呢!竟然人生已经重来了那么这一次我便不会后悔(徐鱼/徐晓羽)心理暗暗道徐鱼:这一世我要.....徐晓羽:这一世那些坏女人休想接哥哥,哥哥只能是我的”这是一本兄妹(无血缘)间的日常狗粮文本书又名为(爷的一生)
  • 曾经爱我和我爱过的人

    曾经爱我和我爱过的人

    给感情一把尺无论何时,月光都会将皎洁的亮色洒向大地,不管它是高是低;无论何地,蒲公英都会把种子撒向大地,不管它是贫瘠还是肥沃;身处“非典”病房的白衣天使们,更是在每个人心里种上了一棵“爱心”树,不管他是敌是友;那么,我们是不是也该给心灵、给情感一把尺,别让感情的亲疏迷乱了你我的良知……
  • 逐梦NBA之冠军成员

    逐梦NBA之冠军成员

    看重生后的李艾,怎么一步步实现自己在NBA梦想的冠军神话!先从黄粱一梦般的奇遇经历开始,先拿下NCAA总冠军吧!
  • 格上寻真

    格上寻真

    在艺术上他孜孜以求,力求形式与内容的完美结合。五言诗古朴自然,清畅空灵,不加雕饰。而主攻方向是长短句,讲究押韵、对仗、平仄,有大体一致的格式,呈现出一种格律美;追求明显的节奏、段落、行数、音节,有一定规律,呈现出一种整齐美;或者句式长短不一,间隔有序,错落有致,呈现出一种参差美。这种长短句比词自由,近似元人小令。修辞上注意词性组合、搭配,读起来朗朗上口,通俗明快,白话、俚语信手拈来,时有警句。
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 冬天的故事

    冬天的故事

    《冬天的故事》是英国剧作家威廉·莎士比亚的作品,1623年首次发行于《第一对开本》。尽管它首次发行时被列为喜剧类型,一些现代的编辑则将其列入“传奇剧”。因为其前三幕充满了紧张的心理描写,而后两幕为喜剧并且有一个欢喜的结局,因此一些评论家,其中包括W·W·劳伦斯,认为它是莎士比亚“问题剧”之一。尽管如此,这部作品时常非常受欢迎,并且在莎士比亚剧作表演历史中经常被一些先锋戏剧实验者改编为不同的形式和版本。
  • 邪帝家的小悍妻:逆天小魔后

    邪帝家的小悍妻:逆天小魔后

    她是天界第一美人,一丝魂魄变成了平凡的她。魔帝?是打她在墙上扣都扣不下来的人?不要。狐王?不是吧?他也来凑热闹,还说自己是她认识的第一个男人?搞错了吧,没有睡醒吧?还有那个害羞的阎王也喜欢她?阎王也?要不要抱大腿?听错了吧?太子要娶她当太子妃?要还是不要?帅哥,我来了,你是我的,我的还是我的,带上钱财带上美色嫁吧。