登陆注册
5388600000035

第35章 ITALIAN LITERATURE(1)

There was no folk poetry and no popular literature in Mediaeval Italy.There were two reasons for this: (1) Italian history, political and intellectual, attaches itself very closely to that of Rome.The traditions of classic learning never died out.Hence the Italian nation was always too learned, too literary to develop a folk literature.(2) Italy was for many centuries dominated by ecclesiastical influence, and the people's minds were full of matters of religious and scholastic philosophy, which excluded art.

The Italians translated and adapted some of the epics, romances, and tales of other countries, during the earlier years of the Middle Ages; but they were written in Latin, or in a kind of French.They produced none of their own.There was no literature written in Italian before the thirteenth century.

In the thirteenth century (1250) there came the first outburst of Italian literature--religious songs, love songs, dramas, and tales.In almost every part of Italy men began to write.But it was in Tuscany, in Florence, that the most remarkable literary development of this period appeared.It was of the nature chiefly of lyric and allegoric poetry.The work of this group of Tuscan poets was really the beginning of Italian literary art.Yet it was a finished art product, not at all like the beginnings of poetry in other countries.

The group numbered a dozen poets of considerable power and skill.

The greatest of them and the greatest of Italian poets was Dante Alighieri.In Italian mediaeval literature three names stand out far above all others.They are Dante, Petrarch, and Boccaccio.So completely do they overshadow their contemporaries, that in making our selection of Italian literature we shall confine ourselves entirely to these three.

Dante Alighieri was born at Florence, in May, 1266, and died at Ravenna in September, 1321.He had an eventful and pathetic life.

He was much in public affairs.He was banished from his native city in 1302, and died in exile.His literary work is represented chiefly by the following titles: "Vita Nuova, The New Life";"Convito, The Banquet"; "De Monarchia, A Treatise on Monarchy";"De Vulgari Eloquio, A Treatise on the Vulgar Tongue"; and "Divina Commedia", his masterpiece and the master-work of the Middle Ages.

FROM THE VITA NUOVA.

The "Vita Nuova" is a work of Dante's youth, a record of his early life and love.The title may be translated either Early Life or The New Life.From the nature of the work we may infer that the latter translation conveys the poet's thought.It implies that after his first sight of Beatrice he began a new existence.He saw her first when he was nine years old.Nine years later she greeted him for the first time.Inspired by this greeting he began the "Vita Nuova".It is written in prose interspersed with sonnets and canzoni.We select for reproduction some of the sonnets from Rossetti's translation.

When Dante first saw Beatrice she was eight years old.From that hour he says he loved her.She was the inspiration of his early poem; and afterward, in the Divine Comedy, she became the embodiment of his conception of divine wisdom.She was married quite young to Simon di Bardi, a citizen of Florence.She died in 1290, when only twenty-four years old.

I.Sonnets telling to other ladies the praise of Beatrice.

Ladies that have intelligence in love Of mine own lady I would speak with you;Not that I hope to count her praises through, But telling what I may to ease my mind.

And I declare that when I speak thereof Love sheds such perfect sweetness over me That if my courage failed not, certainly To him my listeners must be all resign'd.

Wherefore I will not speak in such large kind That mine own speech should foil me, which were base;But only will discourse of her high grace In these poor words, the best that I can find, With you alone dear dames and damozels:

'Twere ill to speak thereof with any else.

.

My lady is desired in the high Heaven;

WHEREFORE, it now behoveth me to tell, saying:

Let any maid that would be well Esteemed, keep with her; for as she goes by, Into foul hearts a deadly chill is driven By Love, that makes ill thoughts to perish there;While any who endures to gaze on her Must either be ennobled, or else die.

When one deserving to be raised so high Is found, It is then her power attains its proof, Making his heart strong for his soul's behoof With the full strength of meek humility.

Also this virtue owns she, by God's will:

Who speaks with her can never come to ill.

II.On the death of Beatrice.

When mine eyes had wept for some while until they were so weary with weeping that I could no longer through them give ease to my sorrow, I bethought me that a few mournful words might stand me instead of tears.And therefore I proposed to make a poem, that weeping I might speak therein of her for whom so much sorrow had destroyed my spirit; and I then began:

The eyes that weep for pity of the heart Have wept so long that their grief languisheth, And they have no more tears to weep withal:

And now if I would ease me of a part Of what, little by little, leads to death, It must be done by speech, or not at all, And because often, thinking I recall How it was pleasant ere she went afar, To talk of her with you, kind damozels, I talk with no one else, But only with such hearts as women's are.

And I will say,--still sobbing as speech fails,--That she hath gone to Heaven suddenly, And hath left Love below, to mourn with me.

III.

"Dante once prepared to paint an angel."

.

"You and I would rather see that angel Painted by the tenderness of Dante,--Would we not?--than read a fresh Inferno."--Browning's "One Word More".

同类推荐
  • Lazarillo of Tormes

    Lazarillo of Tormes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅华问答

    梅华问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 护命放生轨仪法

    护命放生轨仪法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉箓大斋三日九朝仪

    玉箓大斋三日九朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘百法明门论

    大乘百法明门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之万界聊天群

    重生之万界聊天群

    在一次意外中,本来普普通通的李默穿越了,来到了另一个地球。本来打算安安静静当一个文抄公的他,偶然发现了一个新闻,从此他的人生走向了另一个结局。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 麟川王旗

    麟川王旗

    这里的江湖武人无拘无束、没有规矩,这里的世外仙家吸食气运、讲究利益,而他马踏了江湖,剑指向仙家,定下规矩,平衡利益,只不过是为了这天下事,天下人能够公平公正,安稳一生。
  • 豪门剩女宅妻

    豪门剩女宅妻

    她,二十九岁,大龄剩女一枚,没事就喜欢宅在家里做着一个作者万年不变的事情——码字!他,年轻权贵,风华正茂的骨灰级钻石王老五,XX集团翻手为云覆手为雨的帝国总裁。她觉得自己是站在尘世之外冷眼看这个世界,不相信这个世界还有所谓的真爱。他向来专断独行,喜欢的东西就一定要拥有。……要不是遇上这个天杀的男人,她想,她的生活应该还是一片波澜平静的。要不是遇上这个冰块般的女人,他想,他还真的不知道与生俱来唯我独尊的他,竟然会甘心呆在她手心里做一根草!他给了她无限的特权:“家里的事全都由老婆来做主!”“外面的事老婆想做主也没问题。”“老婆想要做的无条件支持!”“老婆辛苦可以帮忙按摩。”某男想着,要是按到床上去最好了!“要是老婆被人欺负,第一个出去教训人。”“老婆的话都要听!比如什么话听呢?什么都听!”……经过一番战斗终于抱得美人归!“老婆,这么晚了,我们休息吧。”新郎往电脑前真正敲键盘写小说的新娘走去。“没看到我在码字吗?吃饱喝足你不睡觉大晚上的发什么春……啊!干什么?”“大晚上不正是发春的时候吗!”将新娘往肩上一抗,关灯,滚床单!开玩笑,洞房花烛夜不洞房竟然码字,明天让那些出版社都关门大吉!
  • 为人清白谈何容易

    为人清白谈何容易

    糖!一块大大的糖!此文为沙雕文。轻松搞笑!衔接部分有点乱哈!主角:清渊X陈钏、清容X忆芳师徒组的爱恨(划掉)情仇的故事。
  • 如果这都不算爱

    如果这都不算爱

    她喜欢了他那么多年,却被自己的妹妹半路杀出来了,将他抢夺了去。直到后来,他知道了来龙去脉,才明白自己非娶不可的人,不是祁玲玲,而是她的姐姐祁子琼!--情节虚构,请勿模仿
  • 施华洛世奇的水晶世界

    施华洛世奇的水晶世界

    本书是由王珍编写的《施华洛世奇的水晶世界》。《施华洛世奇的水晶世界》的内容简介如下:施华洛世奇水晶就像是用星星做成的梦,丹尼尔·施华洛世奇就是那位造梦的天人!他是一位发明家,他发明了先进的切割打磨机器和独特的冶炼制作工艺;他是一位魔术师,他把普通的石头、玻璃变成了珠宝、水晶;他更是一位艺术家,他在阿尔卑斯山下一个叫瓦腾斯的地方构建了他的桃花源,他把从天上摘来的星星当做种子,在那块土地上种满了一种叫做水晶的诗和梦。施华洛世奇这个造梦的工厂,用智慧和创意做成自己的品牌,在全球的舞台、荧屏、红毯和时尚的T台上闪耀着璀璨的光华。施华洛世奇的仿水晶产品传递着一种前卫、独创的时尚理念和精致、奢华的文化。
  • 又海之恋

    又海之恋

    堂庭山下的堂庭国是一个与世隔绝的国度,堂庭国中的人可以打渔种地、自给自足,生活惬意而又美好。山下是一片海,名叫“又海”,传说海上曾经有棵扶桑神木,树上住着精灵国的精灵们,后来神树沉入海底,精灵国也因此成了传说。
  • 夫君大大太腹黑

    夫君大大太腹黑

    西雨萌的人生三大理想就是:家庭美满,事业成功,名满天下。结果在出了一趟门后,自己竟然就有未婚夫了,在这个男尊女卑的社会啊,雨萌无奈,于是踏上了离家出走的道路。殊不知一切的一切都是一个连环套。女主:世界太可怕,我要回家找爸爸。男主:找爸爸没用,找夫君吧,我一直都在啊。
  • 闹钟

    闹钟

    这一场不见硝烟的战争,这一场还没有施展开手脚的小小的罢工,已经为大伙儿带来了看得见摸得着的利益,赵小艳打心眼里高兴,一种成就感和自豪感从心底油然而生,话语也显出了轻松和活泼。可是她不知道,她的灾难也从此开始。将老板叫来了赵小艳,低下头,从收银台里拿出一个显然是早已准备好了的信封,递过去:明天就不要来上班了,这是你这个月的工资——真对不起,这不是我的意思,是我的叔叔,是他们董事会的意见——本是笑吟吟的赵小艳,笑容凝固了。在一时安静的间歇,传来大门外,那一片车水马龙、汽笛轰鸣的闹市声。