登陆注册
5388300000023

第23章

"My worthy old buck," said the detective to himself, " you've got something in your sack ; only it's so big, so monstrous, that you won't exhibit it, not for a cannon-ball.You wish your hand forced, do you? Ve-ry well!""He's sly," thought M.Plantat."He knows that I've got an idea;he's trying to get at it - and I believe he will."M.Lecoq had restored his lozenge-box to his pocket, as he always did when he went seriously to work.His amour-propre was enlisted;he played a part-and he was a rare comedian.

"Now," cried he, "let's to horse.According to the mayor's account, the instrument with which all these things were broken has been found.""In the room in the second story," answered M.Plantat, "overlooking the garden, we found a hatchet on the floor, near a piece of furniture which had been assailed, but not broken open; I forbade anyone to touch it.""And you did well.Is it a heavy hatchet?""It weighs about two pounds."

"Good.Let's see it."

They ascended to the room in question, and M.Lecoq, forgetting his part of a haberdasher, and regardless of his clothes, went down flat on his stomach, alternately scrutinizing the hatchet - which was a heavy, terrible weapon-and the slippery and well-waxed oaken floor.

"I suppose," observed M.Plantat, "that the assassins brought this hatchet up here and assailed this cupboard, for the sole purpose of putting us off our scent, and to complicate the mystery.This weapon, you see, was by no means necessary for breaking open the cupboard, which I could smash with my fist.They gave one blow - only one - and quietly put the hatchet down."The detective got up and brushed himself.

"I think you are mistaken," said he."This hatchet wasn't put on the floor gently; it was thrown with a violence betraying either great terror or great anger.Look here; do you see these three marks, near each other, on the floor? When the assassin threw the hatchet, it first fell on the edge - hence this sharp cut; then it fell over on one side; and the flat, or hammer end left this mark here, under my finger.Therefore, it was thrown with such violence that it turned over itself and that its edge a second time cut in the floor, where you see it now.""True," answered M.Plantat.The detective's conjectures doubtless refuted his own theory, for he added, with a perplexed air:

"I don't understand anything about it."

M.Lecoq went on:

"Were the windows open this morning as they are now?""Yes."

"Ah! The wretches heard some noise or other in the garden, and they went and looked out.What did they see? I can't tell.But I do know that what they saw terrified them, that they threw down the hatchet furiously, and made off.Look at the position of these cuts - they are slanting of course - and you will see that the hatchet was thrown by a man who was standing, not by the cupboard, but close by the open window."Plantat in his turn knelt down, and looked long and carefully.

The detective was right.He got up confused, and after meditating a moment, said:

"This perplexes me a little; however - "

He stopped, motionless, in a revery, with one of his hands on his forehead.

"All might yet be explained," he muttered, mentally searching for a solution of the mystery, "and in that case the time indicated by the clock would be true."M.Lecoq did not think of questioning his companion.He knew that he would not answer, for pride's sake.

This matter of the hatchet puzzles me, too," said he."I thought that these assassins had worked leisurely; but that can't be so.

I see they were surprised and interrupted."Plantat was all ears.

"True," pursued M.Lecoq, slowly, "we ought to divide these indications into two classes.There are the traces left on purpose to mislead us - the jumbled-up bed, for instance; then there are the real traces, undesigned, as are these hatchet cuts.But here I hesitate.Is the trace of the hatchet true or false, good or bad? I thought myself sure of the character of these assassins:

but now - He paused; the wrinkles on his face, the contraction of his mouth, betrayed his mental effort.

"But now?" asked M.Plantat.

M.Lecoq, at this question, seemed like a man just roused from sleep.

"I beg your pardon," said he." I forgot myself.I've a bad habit of reflecting aloud.That's why I almost always insist on working alone.My uncertainty, hesitation, the vacillation of my suspicions, lose me the credit of being an astute detective - of being an agent for whom there's no such thing as a mystery."Worthy M.Plantat gave the detective an indulgent smile.

"I don't usually open my mouth," pursued M.Lecoq, "until my mind is satisfied; then I speak in a peremptory tone, and say - this is thus, or this is so.But to-day I am acting without too much restraint, in the company of a man who knows that a problem such as this seems to me to he, is not solved at the first attempt.So I permit my gropings to be seen without shame.You cannot always reach the truth at a bound, but by a series of diverse calculations, by deductions and inductions.Well, just now my logic is at fault.""How so?"

"Oh, it's very simple.I thought I understood the rascals, and knew them by heart; and yet I have only recognized imaginary adversaries.Are they fools, or are they mighty sly? That's what I ask myself.The tricks played with the bed and clock had, Isupposed, given me the measure and extent of their intelligence and invention.Making deductions from the known to the unknown, I arrived, by a series of very simple consequences, at the point of foreseeing all that they could have imagined, to throw us off the scent.My point of departure admitted, I had only, in order to reach the truth, to take the contrary of that which appearances indicated.I said to myself:

"A hatchet has been found in the second story; therefore the assassins carried it there, and designedly forgot it.

"They left five glasses on the dining-room table; therefore they were more or less than five, but they were not five.

"There were the remains of a supper on the table; therefore they neither drank nor ate.

同类推荐
  • 宋论

    宋论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分比丘尼戒本

    四分比丘尼戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四六鸳鸯谱

    四六鸳鸯谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕氏春秋

    吕氏春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集神州三宝感通录

    集神州三宝感通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 繁花盛宴,恰好是你

    繁花盛宴,恰好是你

    她说:“我从来就不是一个毫无底线的圣人。”他朝她伸出援手:“跟我合作,让那些卑贱的人知道,你是他们高攀不起的女人。”-我曾在最深的时光里,卑微的爱着你。你却在最好的年华里,把最美的爱恋都给了另外一个男人。后来,我以为这段没有结果的爱情,会在阴暗的角落里被掩埋,却没想到黑暗中也能开出一朵向阳的花。你说:“顾子凉,我要复仇。”可是尹一萌,当我们的命运在一起连接在一起时,终其一生我都不会放开你!【这是男女主一起在商场虐渣的故事。】--情节虚构,请勿模仿
  • 懿红鸾

    懿红鸾

    澄元二十六年的那次踏春节,一场意外,改变了所有人的命运……【修文中,暂停更新】
  • 太行新愚公李保国

    太行新愚公李保国

    李保国生前是河北农业大学教授、博士生导师。他把太行山区生态治理和群众脱贫奔小康作为毕生的追求。2016年4月10日凌晨,58岁的他突发心脏病,经抢救无效去世。李保国去世后被追授“全国优秀共产党员”“时代楷模”“全国优秀教师”等荣誉称号。他的先进事迹被媒体广泛报道,在全社会引起热烈反响。本书是新华社河北分社记者,在采访报道李保国先进事迹的基础上结集成稿的图书。
  • 朝花夕拾

    朝花夕拾

    鲁迅是20世纪中国最伟大的文学家之一,重量的文学大师。他的作品具有超时代的力量,不仅对当时的社会尤其是青少年产生了积极的影响,促进人们为改变中国落后状况而努力奋斗,而且也为现代社会的人们指明了方向,让迷惘转化为自信力,引导青年人走向光明。其多篇作品曾被选入中小学语文教材,对新中国的语言和文学有着深远的影响。在海外,鲁迅的影响也是巨大的。他的作品已被译成英、日、俄、西、法、德、阿拉伯、世界语等50多种文字,在世界各地广为流传,拥有众多的读者。
  • 听凶

    听凶

    林城发生连环恶性凶杀案,死者都是和五年前林城刑警学院被杀两名学生有关系。并且现场都留下了杀人录音过程。林城刑侦队队长罗文正找到了五年前通过现场声音帮助他们破案的林城刑警学院学生陆风,由此揭开了五年前的凶杀案的另一个真相。随着案件的进行,陆风的身世以及和背后犯罪组织的阴谋一一被揭开。面对身边的人一个一个遭遇谋杀,陆风的心智慢慢成熟,最后成为一名优秀警察。利用自己的专业知识和天赋能力,帮助林城刑侦队以及省厅叶厅长破获各种疑难案件……
  • 疯狂的死亡之翼

    疯狂的死亡之翼

    他是最伟大的征服者,高高在上的君王,裹挟着无穷的力量,势不可挡,撕裂宿命的嘲弄,打碎轮回的枷锁!他就是疯狂的死亡之翼!
  • 凤倾之至尊之王

    凤倾之至尊之王

    凤千,月国最宠爱的五公主,然一场无知的阴谋让她众叛亲离,失去了一切。丹田废了,容貌毁了,最宠爱她的父皇母后也要她死。她说:“好,既然你们都要我死,从今以后,只要我凤千还活着,我也不会让你们好过”。他来自一个她不曾听说过的地方,老掉牙的相遇方式,是幸运还是命运!他说:“凤儿,不怕,只要有我在你身旁,你就不用担心有危险,而你只要貌美如花即可”QQ群:666277479
  • 邪王蜜宠:逆天长公主

    邪王蜜宠:逆天长公主

    陌杨哥哥你怎么把院墙又给修高了,人家都快翻不过去了!她苏依然,尚书府千金大小姐,二十年里生活风平浪静爱恋九王爷楚陌杨,自从她为他挡了一箭后从此二人的真实身世逐渐浮出水面,她摇身变成女帝的长公主,他报灭门之仇却得知上一世的身份,上一世的爱恨情仇渐渐让原本活泼乐观可爱的依然走上黑化之路,究竟她会不会原谅上一世他的过错?这一世他和她会是什么结果?下一生,他们还会不会相遇?--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一觉醒来我嫁给了国民老公

    一觉醒来我嫁给了国民老公

    #新人女星冉灼拿下大IP作品,演技遭质疑!##震惊!冉灼与公司总裁秦淙关系亲密!##大庭广众之下,冉灼竟然张口就喊秦淙老公!#冉灼:????一张结婚证甩出。冉灼:对不起,我和秦淙是真的夫妻。*别人重生,都是重回几年前,金手指傍身,走向人生巅峰。她重生,却是到了五年后,莫名其妙老了五岁,收拾不完的烂摊子,还多了一个可怕的老公。冉灼瑟瑟发抖:“求重生回去,求恢复母胎单身!”