登陆注册
5373300000012

第12章

Emerson,as I say,I had once met in Cambridge,but Whittier never;and I have a feeling that poet as Cambridge felt him to be,she had her reservations concerning him.I cannot put these into words which would not oversay them,but they were akin to those she might have refined upon in regard to Mrs.Stowe.Neither of these great writers would have appeared to Cambridge of the last literary quality;their fame was with a world too vast to be the ,test that her own "One entire and perfect crysolite"would have formed.Whittier in fact had not arrived at the clear splendor of his later work without some earlier turbidity;he was still from time to time capable of a false rhyme,like morn and dawn.As for the author of 'Uncle Tom's Cabin'her syntax was such a snare to her that it sometimes needed the combined skill of all the proof-readers and the assistant editor to extricate her.Of course,nothing was ever written into her work,but in changes of diction,in correction of solecisms,in transposition of phrases,the text was largely rewritten on the margin of her proofs.The soul of her art was present,but the form was so often absent,that when it was clothed on anew,it would have been hard to say whose cut the garment was of in many places.In fact,the proof-reading of the 'Atlantic Monthly'was something almost fearfully scrupulous and perfect.The proofs were first read by the under proof-reader in the printing-office;then the head reader passed them to me perfectly clean as to typography,with his own abundant and most intelligent comments on the literature;and then I read them,making what changes I chose,and verifying every quotation,every date,every geographical and biographical name,every foreign word to the last accent,every technical and scientific term.Where it was possible or at all desirable the proof was next submitted to the author.When it came back to me,I revised it,accepting or rejecting the author's judgment according as he was entitled by his ability and knowledge or not to have them.The proof now went to the printers for correction;they sent it again to the head reader,who carefully revised it and returned it again to me.I read it a second time,and it was again corrected.After this it was revised in the office and sent to the stereotyper,from whom it came to the head reader for a last revision in the plates.

It would not do to say how many of the first American writers owed their correctness in print to the zeal of our proof-reading,but I may say that there were very few who did not owe something.The wisest and ablest were the most patient and grateful,like Mrs.Stowe,under correction;it was only the beginners and the more ignorant who were angry;and almost always the proof-reading editor had his way on disputed points.

I look back now,with respectful amazement at my proficiency in detecting the errors of the great as well as the little.I was able to discover mistakes even in the classical quotations of the deeply lettered Sumner,and I remember,in the earliest years of my service on the Atlantic,waiting in this statesman's study amidst the prints and engravings that attested his personal resemblance to Edmund Burke,with his proofs in my hand and my heart in my mouth,to submit my doubts of his Latinity.Iforget how he received them;but he was not a very gracious person.

Mrs.Stowe was a gracious person,and carried into age the inalienable charm of a woman who must have been very,charming earlier.I met her only at the Fieldses'in Boston,where one night I witnessed a controversy between her and Doctor Holmes concerning homoeopathy and allopathy which lasted well through dinner.After this lapse of time,I cannot tell how the affair ended,but I feel sure of the liking with which Mrs.Stowe inspired me.There ,was something very simple,very motherly in her,and something divinely sincere.She was quite the person to take 'au grand serieux'the monstrous imaginations of Lady Byron's jealousy and to feel it on her conscience to make public report of them when she conceived that the time had come to do so.

In Francis Parkman I knew much later than in some others a differentiation of the New England type which was not less characteristic.He,like so many other Boston men of letters,was of patrician family,and of those easy fortunes which Clio prefers her sons to be of;but he paid for these advantages by the suffering in which he wrought at what is,I suppose,our greatest history.He wrought at it piecemeal,and sometimes only by moments,when the terrible head aches which tormented him,and the disorder of the heart which threatened his life,allowed him a brief respite for the task which was dear to him.

He must have been more than a quarter of a century in completing it,and in this time,as he once told me,it had given him a day-laborer's wages;but of course money was the least return he wished from it.I read the regularly successive volumes of 'The Jesuits in North America,The Old Regime in Canada',the 'Wolfe and Montcalm',and the others that went to make up the whole history with a sufficiently noisy enthusiasm,and our acquaintance began by his expressing his gratification with the praises of them that I had put in print.We entered into relations as contributor and editor,and I know that he was pleased with my eagerness to get as many detachable chapters from the book in hand as he could give me for the magazine,but he was of too fine a politeness to make this the occasion of his first coming to see me.He had walked out to Cambridge,where I then lived,in pursuance of a regimen which,I believe,finally built up his health;that it was unsparing,I can testify from my own share in one of his constitutionals in Boston,many years later.

同类推荐
热门推荐
  • 毕飞宇文集:黑衣裳

    毕飞宇文集:黑衣裳

    这部由我国当代著名作家毕飞宇亲手编定、按创作时间排序的文集共一百余万字,收录了包括《上海往事》《青衣》《哺乳期的女人》在内的作者所有重要作品。本套文集中收录中短篇,主要是短篇作品。这四卷本的毕飞宇文集在某种意义上成了他“正本清源”的一帖灵药。
  • 中国当代文学经典必读·1990中篇小说卷

    中国当代文学经典必读·1990中篇小说卷

    《中国当代文学经典必读·1990中篇小说卷》选取了1990年优秀中篇小说八篇,包括池莉、贾平凹等作家作品,代表了当年中国中篇小说创作的极高水平。图书主编为中国文学研究机构中国现代文学馆馆长、著名文学评论家吴义勤,以专业的眼光严格遴选年度值得阅读的中篇小说,并附有专业的评论。
  • 凰后请开恩

    凰后请开恩

    传闻说,夏芷念长得特别丑,还是个让人闻风丧胆、杀伐果断的嗜血魔女。不过总有不怕她的,比如这个总爬她窗户的男人,到底是个什么物种,怎么都甩不掉的?“听说那个夏芷念为了一个傻子,屠了一个城……这这这亲王又绿了啊!”“那亲王怎么说?”“亲王竟然很开心,还说他干得好干得漂亮,还问什么时候能为他屠个国?“
  • 初恋41次

    初恋41次

    这个系列的写作动机特别单纯,就是有一些故事想说给一个人听而已。那个人觉得喜欢,我就感到快乐,除此之外没有任何野心。这样的写作过程,居然让我感受到前所未有的流畅。我想文字是一个矢量,如果没有急欲倾诉的对象,再大的数值也无处安放。文字的宿命是从落下笔尖那一刻开始,就不再属于书写者——它总有要献给一片天地,一个群体,一个灵魂。
  • 暗绿

    暗绿

    人类主宰地球的时代喧告结束,新的物种粉墨登场,人类的命运……将何去何从……妥协还是抗争……战争与和平……生与死……个人的命运与人类的命运……本族与异族……
  • 勅修百丈清规

    勅修百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我和你呀如鲸向海

    我和你呀如鲸向海

    是一个关于大海的故事时间最难熬的就是等因为啊你不知道结局是疾疾而终还是良人归来我相信所有有心的等待都会有美好的结局这个故事有诸多不足但希望你们能够喜欢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 考拉小姐与桉树先生

    考拉小姐与桉树先生

    每当我想起你,星星就落下来了。——“我身后无山。”——“你身后有岳。”“我是你的山。”仲桉,第一个和我说这句话的男人,是我父亲。第二个和我说这句话的人,是你。他是记忆大师,有着过目不忘的能力,看似永远一丝不苟,永远不为所动。而她,患有连自己脸都认不清的脸盲症,像只迟钝迷糊的考拉闯入他有序的世界。他清晰明朗的脸庞,成为她生命里的那盏路灯。路灯一直都在。而当面对彼此事业上的分歧,她父亲的真正死因,失踪弟弟的下落,他们该如何抉择,如何信任……“即使将来你不再认出的脸,没关系,我认得你就好。”“脸盲症”野生动物医生ד超记忆”时尚品牌主理如考拉抱紧桉树,这样漫长的一生里,我们终于不用告别了。常常不知我是谁,我在哪里,要去哪里,要做什么。直到遇见你,我理解了答案。我在你心里。我要去你身边,我要爱你。言情大咖白槿湖的记忆大师拯救面盲症女生的治愈系萌恋作品。
  • 我以失败战天下

    我以失败战天下

    一位热血少年在一次神墓探险过程中遇到了轮回失败的失败之神,而在被失败之神祝福的那一刻开始,这位热血少年的命运就发生了改变,原本的热血少年逐渐被失败属性影响,但却发现有时候失败也并不是一件完完全全的坏事。当失败的概率达到了百分百,一个念头可能造成的后果都是意想不到的······