登陆注册
5369900000083

第83章

"Mr.Pickwick, ma'am," said a servant, as that gentleman approached the presiding goddess, with his hat in his hand, and the Brigand and Troubadour on either arm.

"What! Where!" exclaimed Mrs.Leo Hunter, starting up, in an affected rapture of surprise.

"Here," said Mr.Pickwick.

"Is it possible that I have really the gratification of beholding Mr.

Pickwick himself!" ejaculated Mrs.Leo Hunter.

"No other, ma'am," replied Mr.Pickwick, bowing very low."Permit me to introduce my friends--Mr.Tupman--Mr.Winkle--Mr.Snodgrass--to the authoress of `The Expiring Frog.' "Very few people but those who have tried it, know what a difficult process it is, to bow in green velvet smalls, and a tight jacket, and high-crowned hat: or in blue satin trunks and white silks: or knee-cords and top-boots that were never made for the wearer, and have been fixed upon him without the remotest reference to the comparative dimensions of himself and the suit.Never were such distortions as Mr.Tupman's frame underwent in his efforts to appear easy and graceful--never was such ingenious posturing, as his fancy-dressed friends exhibited.

"Mr.Pickwick," said Mrs.Leo Hunter, "I must make you promise not to stir from my side the whole day.There are hundreds of people here, that I must positively introduce you to.""You are very kind, ma'am," said Mr.Pickwick.

"In the first place, here are my little girls; I had almost forgotten them," said Minerva, carelessly pointing towards a couple of full-grown young ladies, of whom one might be about twenty, and the other a year or two older, and who were dressed in very juvenile costumes--whether to make them look young, or their mamma younger, Mr.Pickwick does not distinctly inform us.

"They are very beautiful," said Mr.Pickwick, as the juveniles turned away, after being presented.

"They are very like their mamma, sir," said Mr.Pott, majestically.

"Oh you naughty man," exclaimed Mrs.Leo Hunter, playfully tapping the Editor's arm with her fan.(Minerva with a fan!)"Why now, my dear Mrs.Hunter," said Mr.Pott, who was trumpeter in ordinary at the Den, "you know that when your picture was in the Exhibition of the Royal Academy, last year, everybody inquired whether it was intended for you, or your youngest daughter; for you were so much alike that there was no telling the difference between you.""Well, and if they did, why need you repeat it, before strangers?" said Mrs.Leo Hunter, bestowing another tap on the slumbering lion of the Eatanswill Gazette.

"Count, Count," screamed Mrs.Leo Hunter to a well-whiskered individual in a foreign uniform, who was passing by.

"Ah! you want me?" said the Count, turning back.

"I want to introduce two very clever people to each other," said Mrs.

Leo Hunter."Mr.Pickwick, I have great pleasure in introducing you to Count Smorltork." She added in a hurried whisper to Mr.Pickwick--"the famous foreigner--gathering materials for his great work on England--hem!--Count Smorltork, Mr.Pickwick."Mr.Pickwick saluted the Count with all the reverence due to so great a man, and the Count drew forth a set of tablets.

"What you say, Mrs.Hunt?" inquired the Count, smiling graciously on the gratified Mrs.Leo Hunter, "Pig Vig or Big Vig--what you call--Lawyer--eh?

I see--that is it.Big Vig"--and the Count was proceeding to enter Mr.

Pickwick in his tablets, as a gentleman of the long robe, who derived his name from the profession to which he belonged, when Mrs.Leo Hunter interposed.

"No, no, Count," said the lady, "Pick-wick.""Ah, ah, I see," replied the Count."Peek--Christian name; Weeks--surname;good, ver good.Peek Weeks.How you do, Weeks?""Quite well, I thank you," replied Mr.Pickwick, with all his usual affability."Have you been long in England?""Long--ver long time--fortnight--more."

"Do you stay here long?"

"One week."

"You will have enough to do," said Mr.Pickwick, smiling, "to gather all the materials you want, in that time.""Eh, they are gathered," said the Count.

"Indeed!" said Mr.Pickwick.

"They are here," added the Count, tapping his forehead significantly.

"Large book at home--full of notes--music, picture, science, poetry, poltic;all things."

"The word politics, sir," said Mr.Pickwick, "comprises, in itself, a difficult study of no inconsiderable magnitude.""Ah!" said the Count, drawing out the tablets again, "ver good--fine words to begin a chapter.Chapter forty-seven.Poltics.The word poltic surprises by himself--" And down went Mr.Pickwick's remark, in Count Smorltork's tablets, with such variations and additions as the Count's exuberant fancy suggested, or his imperfect knowledge of the language, occasioned.

"Count," said Mrs.Leo Hunter.

"Mrs.Hunt," replied the Count.

"This is Mr.Snodgrass, a friend of Mr.Pickwick's, and a poet.""Stop," exclaimed the Count, bringing out the tablets once more."Head, potry--chapter, literary friends--name Snowgrass; ver good.Introduced to Snowgrass--great poet, friend of Peek Weeks--by Mrs.Hunt, which wrote other sweet poem--what is that name?--Fog--Perspiring Fog--ver good--ver good indeed." And the Count put up his tablets, and with sundry bows and acknowledgments walked away, thoroughly satisfied that he had made the most important and valuable additions to his stock of information.

"Wonderful man, Count Smorltork," said Mrs.Leo Hunter.

"Sound philosopher," said Mr.Pott.

"Clear-headed, strong-minded person," added Mr.Snodgrass.

同类推荐
  • 木兰奇女传

    木兰奇女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Congo & Other Poems

    The Congo & Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书黄庭内景玉经注卷

    修真十书黄庭内景玉经注卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tales of Trail and Town

    Tales of Trail and Town

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弥勒来时经

    佛说弥勒来时经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 知识与智慧(漫漫求知路)

    知识与智慧(漫漫求知路)

    学会共处,不只是学习一种社会关系,它也意味着人和自然的和谐相入。从我国古代“天人合一”的思想传统到当代世界倡导的“环境保护”和“可持续发展”,无不指明了学会与自然“共处”的重要性。这种学习,像其他学习一样,也包括了知识、技能和态度、价值观念的习和和养成。知识经济的时代,人人需要终身学习。学什么?怎么学?学会求知、学会做事、学会共处、学会做人。从本质上来说,成人一生的发展模式和对待新事物与旧事物的兴趣模式都与三个月的孩子几乎相同。
  • 一念成魔

    一念成魔

    他是来历不明的孤儿,却只能遁入空门,常伴佛前;他是与世无争的僧人,却被突如其来的剧变卷入黄泉。他失去了前世的记忆,只能重新修行;他身负感化苍生之志,只能不断成长。修行之路劫难多,成佛之路不平坦。赴地狱,上穹宵,徘徊六道之内,鏖战十界之中!百般磨难,千番修行,最终却发现自己早已被卷入到天地浩劫之中……
  • 网游之我是一条龙

    网游之我是一条龙

    玩游戏玩成了boss,还是一条龙,这就厉害了!现实中,他是平民逆袭的典范,游戏中,他是让人民币玩家们闻风丧胆的龙王。游戏因我而不同——我是孔日光,我为自己带盐。
  • 鲑去来:我的美国留学往事

    鲑去来:我的美国留学往事

    “鲑去来”的涵义:利用鲑鱼的溯河洄游习性的象征意义,突显作者赴美留学的奋斗意志和在美国学成归来报效祖国的决心。本书以自传体的形式,回顾2003—2012年作者在出国考试、工作经验准备阶段以及出国后在美国伊利诺伊、夏威夷、纽约、洛杉矶、加利福尼亚等地留学、生活、工作(半工半读)经历,以一连串跌宕起伏、生动有趣的真实故事介绍了21 世纪初的美国留学生活。本书呈现了留学生活中的艰辛和奋斗历史,处处洋溢着乐观向上的正能量,堪称“70后”一代留学者的历史剪影。这不是一本充满自恋的回忆录,也不是一部杜撰的猎奇小说,而是观察纪实、理性思考的文化结晶,体现了作者在探究教育本质方面的努力。
  • Monkey

    Monkey

    Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.
  • 九五灵圣

    九五灵圣

    一个出生不久的小男孩,因为为父母有重要的事情去做,所以被父母寄宿在姑姑家,小男孩逐渐的长大,在姑姑家受尽了侮辱,在他十岁那年的一个夜晚,他在一棵大树上用拳头发泄着自己内心的委屈和心酸,就在这时,在他面前出现了一只七彩麋鹿,从此以后他的一生也随之改变,七彩麋鹿将他带入幽冥森林之中,初次接触了灵者,在寻找五灵山时,机缘巧合之下,获得了五灵珠。然而在这九五大地之上,恶魔洛河在伏魔地狱塔中蠢蠢欲动,即将在九星连珠之际,借着九星连珠所发出的极阴之气,破印而出。恶魔洛河的现身,将会给九五大地带来极大的灾难,而九五大地也会变成人间地狱。而在这大地之上又有谁能够阻止恶魔洛河,……
  • 一品宫女千千岁

    一品宫女千千岁

    无意中在家中摔个跟头,国际级的医师容蕊芯再次睁开眼,发现自己回到了三十年前富贵之家,并且副带一枚拖油瓶!从小失去亲人的容蕊芯重新获得温暖的家庭,打算当米虫的她决定带着宝贝儿子过一生一世,谁知,莫明奇妙出现的英俊帅哥——上校将军把她的伟大心愿搅得稀巴烂。当灰太狼遇上小绵羊时,真得会等着乖乖让他吃么?切,那是绝对不可能的事,且看小绵羊是怎么变成红太狼吧!就算是钢铁咱也要把它给绕指柔了。链接:【她】21世纪最古老的越女派第八十一代少掌门。一个身怀绝技的现代服务员,却意外飞进了古代皇宫大院。请看睿智绝色宫女,与古人们斗智斗勇,乐此不疲。她步步为营,拒绝为妃为后的尊荣,却以一品官仪身份瞰俯后宫。【他】一国储君,温文尔雅的面具下是他,冷漠无情的本质。唯有对她,才会有最纯真的迷恋登基后的第一道圣旨:妄动她者,杀无赦!【他】皇室暗卫,护主是他永远的使命,隐于黑暗是他永恒的生活。人生如若初见,心失何处。第一次,他希望能够站在阳光下,能够不为使命,只为她。【他】江湖圣君失踪,掀起了武林血雨腥风。太医院内却悄然多了一抹最年轻的身影。纵然无果,他也希望守候。只为她最需要的时候,能够伸出一双援手。【他】花名远播的二皇子,第一次懂得了什么叫做痴情。为了博她欢心努力学习练功,把落下的功课补起来,为了博她一笑瞬间解散自己后宫美女。为了……【片段一:】“给我一张白纸可以吗?”纤纤玉手指着案台上的一叠白纸,嫣然巧笑地问。“可以!”萧弘瀚眼底一片痴恋,已经迷失在她倾城一笑之下。“怎么样,这千纸鹤好看吗?送给你!”抬起那双琉光溢彩的眸子,墨晓蝶浅笑轻言,可爱地厥起粉嫩娇唇。萧弘瀚望着振翅欲飞的千纸鹤,温柔问:“晓蝶,千纸鹤有什么寓意吗?”“它代表思念,可以说是思念或者怀念一个人。”粉脸染上晕红的人吱吱唔唔地回应。【片段二:】“白杨,你确定帮我?”墨晓蝶拧着眉头,心中犹疑着该不该把他拖下水。“晓蝶,只要你需要,我义无反顾,你要的药我马上配给你!”白杨深邃的眸子痴痴望着眼前的人儿,俊脸扬起灿烂的笑容。“好,谢谢!”墨晓蝶垂下了目光,假装什么都没有看到,淡雅地道谢。【片段三】“为什么要救我?”墨晓蝶不解地瞅着初次见面的冰块美男子。“不为什么!”玄末按住流血不止的伤口,咬紧牙关,语气透着冰冷。“你叫什么名字?”“玄末!”
  • 坠落千年之寻辰

    坠落千年之寻辰

    坠落深渊的少女,撞上腹黑帝家双生子,从此乱了江湖,惊了朝堂……风起云涌后,往事如烟散了,你我是否还能重回那幽幽竹林小苑