登陆注册
5369400000295

第295章

Madame de Belliere's Plate.

The blow had been the more painful on account of its being unexpected.It was some time before the marquise recovered herself; but once recovered, she began to reflect upon the events so heartlessly announced to her.She therefore returned, at the risk even of losing her life in the way, to that train of ideas which her relentless friend had forced her to pursue.Treason, then -- deep menaces, concealed under the semblance of public interest -- such were Colbert's maneuvers.A detestable delight at an approaching downfall, untiring efforts to attain this object, means of seduction no less wicked than the crime itself -- such were the weapons Marguerite employed.The crooked atoms of Descartes triumphed; to the man without compassion was united a woman without heart.The marquise perceived, with sorrow rather than indignation, that the king was an accomplice in the plot which betrayed the duplicity of Louis XIII.in his advanced age, and the avarice of Mazarin at a period of life when he had not had the opportunity of gorging himself with French gold.The spirit of thus courageous woman soon resumed its energy, no longer overwhelmed by indulgence in compassionate lamentations.The marquise was not one to weep when action was necessary, nor to waste time in bewailing a misfortune as long as means still existed of relieving it.For some minutes she buried her face in her cold fingers, and then, raising her head, rang for her attendants with a steady hand, and with a gesture betraying a fixed determination of purpose.Her resolution was taken.

"Is everything prepared for my departure?" she inquired of one of her female attendants who entered.

"Yes, madame; but it was not expected that your ladyship would leave for Belliere for the next few days.""All my jewels and articles of value, then, are packed up?""Yes, madame; but hitherto we have been in the habit of leaving them in Paris.Your ladyship does not generally take your jewels with you into the country.""But they are all in order, you say?"

"Yes, in your ladyship's own room."

"The gold plate?"

"In the chest."

"And the silver plate?"

"In the great oak closet."

The marquise remained silent for a few moments, and then said calmly, "Let my goldsmith be sent for."Her attendants quitted the room to execute the order.The marquise, however, had entered her own room, and was inspecting her casket of jewels with the greatest attention.

Never, until now, had she bestowed such close attention upon riches in which women take so much pride; never, until now, had she looked at her jewels except for the purpose of making a selection, according to their settings or their colors.On this occasion, however, she admired the size of the rubies and the brilliancy of the diamonds; she grieved over every blemish and every defect; she thought the gold light, and the stones wretched.The goldsmith, as he entered, found her thus occupied."M.Faucheux " she said, "I believe you supplied me with my gold service?""I did, your ladyship."

"I do not now remember the amount of the account.""Of the new service, madame, or of that which M.de Belliere presented to you on your marriage? for I have furnished both.""First of all, the new one."

"The covers, the goblets, and the dishes, with their covers, the eau-epergne, the ice-pails, the dishes for the preserves, and the tea and coffee urns, cost your ladyship sixty thousand francs.""No more?"

"Your ladyship thought the account very high.""Yes, yes; I remember, in fact, that it was dear; but it was the workmanship, I suppose?""Yes, madame; the designs, the chasings -- all new patterns.""What proportion of the cost does the workmanship form? Do not hesitate to tell me.""A third of its value, madame."

"There is the other service, the old one, that which belonged to my husband?""Yes, madame; there is less workmanship in that than in the other.Its intrinsic value does not exceed thirty thousand francs.""Thirty thousand," murmured the marquise."But, M.Faucheux, there is also the service which belonged to my mother; all that massive plate which I did not wish to part with, on account of the associations connected with it.""Ah! madame, that would indeed be an excellent resource for those who, unlike your ladyship, might not be in a position to keep their plate.In chasing that they worked in solid metal.But that service is no longer in fashion.Its weight is its only advantage.""That is all I care about.How much does it weigh?""Fifty thousand livres at the very least.I do not allude to the enormous vases for the buffet, which alone weigh five thousand livres, or ten thousand the pair.""One hundred and thirty," murmured the marquise."You are quite sure of your figures, M.Faucheux?""Positive, madame.Besides, there is no difficulty in weighing them.""The amount is entered in my books."

"Your ladyship is extremely methodical, I am aware.""Let us now turn to another subject," said Madame de, Belliere; and she opened one of her jewel-boxes.

"I recognize these emeralds," said M.Faucheux; "for it was I who had the setting of them.They are the most beautiful in the whole court.No, I am mistaken; Madame de Chatillon has the most beautiful set; she had them from Messieurs de Guise; but your set madame, comes next.""What are they worth?"

"Mounted?"

"No; supposing I wished to sell them."

"I know very well who would buy them," exclaimed M.

Faucheux.

同类推荐
  • 幼科切要

    幼科切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说骂意经

    佛说骂意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郁洲遗稿

    郁洲遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋西太乙宫碑铭

    宋西太乙宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 飛跎全傳

    飛跎全傳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 剑歌之下

    剑歌之下

    邪魔入侵,阴盛阳衰,当今天下,禁武习文,一朝倾颓,生灵涂炭,乱世,云缺仗剑而起:“剑歌不歇,武道昌隆。”
  • 医方歌括

    医方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世跑偏

    末世跑偏

    本人跑偏,没读几年书想到什么就写什么,想一出是一出免费累眼球纯属逗乐⊙_⊙!末世女配内容跑偏厮杀少恶心少……!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 农作物实用新技术

    农作物实用新技术

    《农作物实用新技术》共分10部分,即蔬菜育苗基础、蔬菜种子和种子处理、蔬菜育苗的环境条件、蔬菜育苗基质、蔬菜育苗的设施设备、蔬菜育苗的病虫害及其防治、蔬菜育苗的播种和苗期管理、蔬菜穴盘育苗、蔬菜嫁接育苗、主要蔬菜育苗技术等,基本涵盖了蔬菜育苗的主要内容和主要技术环节。此外,本书还配有部分育苗关键环节彩色图片。为了照顾不同使用者的需求,对于每种蔬菜,不仅介绍了先进的穴盘育苗技术,对土床育苗和营养钵育苗等传统育苗技术也进行了介绍。本书适于广大蔬菜种植户以及基层农技人员使用,也可作为农业实用技术培训教材。
  • 快乐打工记

    快乐打工记

    葛书瑜和箫宏是从小一起长大的好朋友。两人都靠着祖产混日子。整天关心的就是吃喝玩飙车,交女朋友。偶尔有生意砸在头上,让懒散的两人活动活动。情节人物纯属虚构,若有雷同,请勿对号入座。
  • 剪刀与女房东

    剪刀与女房东

    本书收入沈东子创作小说和翻译小说各十篇,均为精致短篇。创作小说全部发表在国内一线文学杂志上,反映面对社会变革,人心的憧憬与人性的困惑,其中《光裸的向日葵》和《六万分之一》,分别被《收获》和《花城》收入当年最佳小说丛书;翻译小说包括爱尔兰作家乔伊斯的代表作《寄宿客栈》、英国作家罗尔德·达尔的惊悚名篇《女房东》、美国非虚构小说创始人卡波特的晚期力作《你好,陌生人》、美国科幻作家布雷德伯里的悬念名作《碗底的果子》等。创作、翻译相映成趣,充分展示了新世纪小说家的双语能力。
  • 末日侵袭之无限进化

    末日侵袭之无限进化

    星际大战爆发之后,整个银河系都遭到了毁灭性的重创,资源匮乏,病毒肆虐,末日危机爆发。比人类更为高级的生物入侵,成为了整个银河系的主宰,控制了全人类。人类想要摆脱被奴役的命运,只有不断进化。
  • 中国人的德行

    中国人的德行

    以西方文明的视角,观察中国人的行为方式,尤其是底层人民的生活,从中发现、总结出中国人的性格,以及中国文化的特质。内容具体、细致、生动,分析透彻,一针见血。
  • 新媒体概论

    新媒体概论

    本书是新闻传播学专业的新媒体高校教材。全书分为概论、技术论、影响论、产业论、融合论、控制论等相关内容,对新媒体的概念、特征、产生背景、社会影响、产业发展、新媒体带来的媒介融合、新媒体管理规范等问题进行了系统深入阐述。本书不仅适用于高校新闻传播学及相关专业本专科生和研究生的新媒体教材,还可作为新闻传播学及相关专业的教学科研人员和媒体从业人士的学习参考专著。