登陆注册
5369400000162

第162章

"You will please to remark," said the abbe, humbly, "that Ihave asked nothing for myself."

"That is delicate, monsieur," replied Fouquet; "so, as you see, I wait.""And I ask nothing, oh! no, -- it is not for want of need, though, I assure you."The minister reflected a minute."Twelve hundred pistoles to the tailor; that seems a great deal for clothes," said he.

"I maintain a hundred men," said the abbe, proudly; "that is a charge, I believe.""Why a hundred men?" said Fouquet."Are you a Richelieu or a Mazarin, to require a hundred men as a guard? What use do you make of these men? -- speak.""And do you ask me that?" cried the Abbe Fouquet; "ah! how can you put such a question, -- why I maintain a hundred men? Ah!""Why, yes, I do put that question to you.What have you to do with a hundred men? -- answer.""Ingrate!" continued the abbe, more and more affected.

"Explain yourself."

"Why, monsieur the superintendent, I only want one valet de chambre, for my part, and even if I were alone, could help myself very well; but you, you who have so many enemies -- a hundred men are not enough for me to defend you with.Ahundred men! -- you ought to have ten thousand.I maintain, then, these men in order that in public places, in assemblies, no voice may be raised against you, and without them, monsieur, you would be loaded with imprecations, you would be torn to pieces, you would not last a week; no, not a week, do you understand?""Ah! I did not know you were my champion to such an extent, monsieur l'abbe.""You doubt it!" cried the abbe."Listen, then, to what happened, no longer ago than yesterday, in the Rue de la Hochette.A man was cheapening a fowl.""Well, how could that injure me, abbe?"

"This way.The fowl was not fat.The purchaser refused to give eighteen sous for it, saying that he could not afford eighteen sous for the skin of a fowl from which M.Fouquet had sucked all the fat.""Go on."

"The joke caused a deal of laughter," continued the abbe;"laughter at your expense, death to the devils! and the canaille were delighted.The joker added, `Give me a fowl fed by M.Colbert, if you like! and I will pay all you ask.'

And immediately there was a clapping of hands.A frightful scandal! you understand; a scandal which forces a brother to hide his face."Fouquet colored."And you veiled it?" said the superintendent.

"No, for it so happened I had one of my men in the crowd; a new recruit from the provinces, one M.Menneville, whom Ilike very much.He made his way through the press, saying to the joker: `Mille barbes! Monsieur the false joker, here's a thrust for Colbert!' `And one for Fouquet,' replied the joker.Upon which they drew in front of the cook's shop, with a hedge of the curious round them, and five hundred as curious at the windows.""Well?" said Fouquet.

"Well, monsieur, my Menneville spitted the joker, to the great astonishment of the spectators, and said to the cook:

-- `Take this goose, my friend, it is fatter than your fowl.' That is the way, monsieur," ended the abbe, triumphantly, "in which I spend my revenues; I maintain the honor of the family, monsieur." Fouquet hung his head."And I have a hundred as good as he," continued the abbe.

"Very well," said Fouquet, "give the account to Gourville, and remain here this evening.""Shall we have supper?"

"Yes, there will be supper."

"But the chest is closed."

"Gourville will open it for you.Leave us, monsieur l'abbe, leave us.""Then we are friends?" said the abbe, with a bow.

Oh yes.friends.Come Gourville."

"Are you going out? You will not stay to supper, then?""I shall be back in an hour; rest easy, abbe." Then aside to Gourville -- "Let them put to my English horses," said he, "and direct the coachman to stop at the Hotel de Ville de Paris."

同类推荐
热门推荐
  • 克罗地亚远古传说

    克罗地亚远古传说

    《克罗地亚远古传说》由六个短故事构成。虽然叫做“远古传说”,但实际上是全新创作的童话故事。故事中交织着远古斯拉夫神话的元素,被认为是作者的巅峰之作,时常与安徒生和托尔金的作品相比较。1924年,此书的英译本由George Allen & Unwin公司出版,《霍比特人》和《指环王》最早也是由该公司出版的,至今依然是作者最受欢迎的作品。本次翻译的是此书的英译本。
  • Boss大叔束手就擒

    Boss大叔束手就擒

    微信摇一摇,谁知摇出的大叔,居然是收房子的侩子手。百万欠款压下,只能被迫沦为他的女佣。网络上的友好知己,现实中的冤家主仆。当这层纸被戳破,依赖已成为彼此戒不掉的喜欢,大叔乖乖跳到碗里来。
  • 穿越女将:傲娇总裁赖上我

    穿越女将:傲娇总裁赖上我

    她本是一代女将,驰骋沙场天下无双。却遭人陷害,九死一生来到千年后的现代。苏意从遇到任景阳的第一天起,就认定要借着他的势力回到苏朝。殊不知任景阳在见到她的第一眼起,所谋划的就是如何将她打造成这万众敬仰的巨星。
  • 斟月光

    斟月光

    流萤乱入,予红袖添香始。剑影如梦,赋流光飞舞辞。深闺有女,恬淡性情难掩天生丽质。心系苍生,兼济天下成就一世长宁。PS:权谋文,讲述女主伊自一名养在深闺人未识的大家闺秀,逐步蜕变为牵引国家命脉之股肱,最终蹴就固守天下格局的隐者之路。架空历史,土著女主,不穿越,不重生。阴谋阳谋,环环相扣,心机算计,战栗唏嘘。最美不过人心,最毒,亦是人心。
  • 射雕之东海剑尊

    射雕之东海剑尊

    李阳来到一个武侠世界,拜师东邪。他会做些什么?他一身武功足可以华山论剑,可这天下第一又值多少钱?亲友故旧交相欢,烹羊宰牛且为乐,人生在世,活得就是一个字——爽。
  • 柚子小记

    柚子小记

    我们,只会是我们。我们,只想做我们。我们,不只有我们。我们,最好的我们。
  • 中国近代航空工业史:1909~1949

    中国近代航空工业史:1909~1949

    中国是一个文明古国,也是最早应用航空技术的国家之一,为人类航空探索曾做出重要贡献。从1909年冯如驾驶中国人制造的第一架动力飞机首飞成功开始,中国航空已经走过了一百多年历史。这样一个有着悠久航空历史的大国,到目前为止,国内还没有一部系统完整介绍中国近代航空工业史的专著。根据林左鸣董事长提出的编写中国航空工业史的要求,在航史编修办的组织下,作者孟鹊鸣查阅和考证了大量历史资料,经过两年的努力,编写完成了这部《中国航空工业史丛书·总史:中国近代航空工业史(1909-1949)》,填补了此项研究及出版领域的空白。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。