登陆注册
5368800000088

第88章

Your eldest son, Fitz-Heehaw, is sure of a place in Parliament; your younger sons, the De Brays, will kindly condescend to be post-captains and lieutenants-colonels, and to represent us in foreign courts or to take a good living when it falls convenient.These prizes our admirable Constitution (the pride and envy of, &c.)pronounces to be your due: without count of your dulness, your vices, your selfishness; or your entire incapacity and folly.Dull as you may be (and we have as good a right to assume that my lord is an ass, as the other proposition, that he is an enlightened patriot);--dull, Isay, as you may be, no one will accuse you of such monstrous folly, as to suppose that you are indifferent to the good luck which you possess, or have any inclination to part with it.No--and patriots as we are, under happier circumstances, Smith and I, I have no doubt, were we dukes ourselves, would stand by our order.

We would submit good-naturedly to sit in a high place.

We would acquiesce in that admirable Constitution (pride and envy of, &c.) which made us chiefs and the world our inferiors; we would not cavil particularly at that notion of hereditary superiority which brought many simple people cringing to our knees.May be we would rally round the Corn-Laws; we would make a stand against the Reform Bill; we would die rather than repeal the Acts against Catholics and Dissenters; we would, by our noble system of class-legislation, bring Ireland to its present admirable condition.

But Smith and I are not Earls as yet.'We don't believe that it is for the interest of Smith's army that De Bray should be a Colonel at five-and-twenty, of Smith's diplomatic relations that Lord Longears should go Ambassador to Constantinople,--of our politics, that Longears should put his hereditary foot into them.

This bowing and cringing Smith believes to be the act of Snobs; and he will do all in his might and main to be a Snob and to submit to Snobs no longer.To Longears he says, 'We can't help seeing, Longears, that we are as good as you.We can spell even better; can think quite as rightly; we will not have you for our master, or black your shoes any more.Your footmen do it, but they are paid; and the fellow who comes to get a list of the company when you give a banquet or a dancing breakfast at Longueoreille House, gets money from the newspapers for performing that service.But for us, thank you for nothing, Longears my boy, and we don't wish to pay you any more than we owe.We will take off our hats to Wellington because he is Wellington; but to you--who are you?"I am sick of COURT CIRCULARS.I loathe HAUT-TONintelligence.I believe such words as Fashionable, Exclusive, Aristocratic, and the like, to be wicked, unchristian epithets, that ought to be banished from honest vocabularies.A Court system that sends men of genius to the second table, I hold to be a Snobbish system.A society that sets up to be polite, and ignores Arts and Letters, I hold to be a Snobbish society.You, who despise your neighbour, are a Snob; you, who forget your own friends, meanly to follow after those of a higher degree, are a Snob; you, who are ashamed of your poverty, and blush for your calling, are a Snob; as are you who boast of your pedigree, or are proud of your wealth.

To laugh at such is MR.PUNCH'S business.May he laugh honestly, hit no foul blow, and tell the truth when at his very broadest grin--never forgetting that if Fun is good, Truth is still better, and Love best of all.

End

同类推荐
热门推荐
  • 东沙

    东沙

    江湖从来都不是打打杀杀,江湖就像湿衣服,脱掉会冷,穿着又沉重又冷。白沙在涅,与之俱黑。有时候你什么都不做,别人才会注意到你。
  • 云氏医女

    云氏医女

    相传,云氏秘术可以活死人,肉白骨。相传,云氏女重情,总会以救挚爱之人而结束生命。不知道是命运,还是诅咒。可云静语还是爱上了他。不管是因为还人情,还是心甘情愿,她还是爱上了他。她在答应的那一刻仿佛就预见了自己的命运。可她不后悔。因为她选择了爱,万劫不复又如何?
  • 谢谢那些光的存在

    谢谢那些光的存在

    寂夜里我躺在血泊中,我被人击穿了心脏,可我是双心人,我带这我的一般灵魂活着,直到她回来了,我才变的完整,从怪人变成了活泼开朗那个美好真正的我。
  • 简爱(青少版)

    简爱(青少版)

    《简·爱》主要通过简·爱与罗切斯特之间一波三折的爱情故事,塑造了一个出生低微、生活道路曲折,却始终坚持维护独立人格、追求个性自由、主张人人平等、不向命运低头的坚强女性形象。 女主人公简·爱,幼失父母,从小寄养在舅舅家,因备受虐待而萌发反抗意识,进了罗沃德学校。毕业后,应聘来到桑菲尔德庄园当家庭教师,与主人罗切斯特互相产生了爱慕之情,但因发现罗切斯特早有妻室——一直被囚禁在庄园一间阁楼里的疯女人,简爱便只身逃离庄园,四处流浪,最后,因心中一直恋念罗切期她重又反回到他身边。这时,庄园已被烧毁,罗切斯特双目失明,手也残疾。简爱毅然和他结了婚,使他再度获得幸福。
  • 游戏竞赛趣味百科(趣味智力测验百科)

    游戏竞赛趣味百科(趣味智力测验百科)

    本套丛书最大的特点是,标题提问简单明了,正文讲述精炼扼要,一问一答,相得益彰,详略得当,通俗易懂。正文还有趣味小版块,是对主要内容的适当补充、引申、扩展、点评、启发和引导等,用以开拓思维和引导知识,具有很强的启迪性。本套丛书涉及到少年儿童必须知道的许多知识领域,具有很强的系统性、实用性和现代性,是一套小小的百科全书,非常适合少年儿童阅读和收藏。
  • 狂剑欢

    狂剑欢

    梨花剑雨笑你痴,闲云野鹤声声思。自是不问江湖事,奈何江湖照相思。江湖仇恨江湖了,袅袅朝廷把酒辞。不忍生灵具涂炭,却叫美人泪相思。美人体寒相思苦,把酒苍天问青天。本不欲久经江湖事,放浪形骸,可偏偏遇上玉女教和护元教。正所谓似正非正似邪非邪,半路居然杀出了西域和东瀛,真可谓扑朔迷离,迷雾重重耳!
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 赤裸裸的温柔

    赤裸裸的温柔

    本书是作者的短篇作品集,内容包括:温柔的疼痛;我们相信;谁先爱上谁;掸去尘埃;相约分手;相见不如怀念;最美的回忆等。
  • 留半面倾心

    留半面倾心

    我真倒霉,可是也许……都是为了遇见你吧(?>?<?)