登陆注册
5367800000093

第93章

MRS.EYRECO URT'S DISCOVERY.

THE leaves had fallen in the grounds at Ten Acres Lodge, and stormy winds told drearily that winter had come.

An unchanging dullness pervaded the house.Romayne was constantly absent in London, attending to his new religious duties under the guidance of Father Benwell.The litter of books and manuscripts in the study was seen no more.Hideously rigid order reigned in the unused room.Some of Romayne's papers had been burned; others were imprisoned in drawers and cupboards--the history of the Origin of Religions had taken its melancholy place among the suspended literary enterprises of the time.Mrs.Eyrecourt (after a superficially cordial reconciliation with her son-in-law)visited her daughter every now and then, as an act of maternal sacrifice.She yawned perpetually; she read innumerable novels;she corresponded with her friends.In the long dull evenings, the once-lively lady sometimes openly regretted that she had not been born a man--with the three masculine resources of smoking, drinking, and swearing placed at her disposal.It was a dreary existence, and happier influences seemed but little likely to change it.Grateful as she was to her mother, no persuasion would induce Stella to leave Ten Acres and amuse herself in London.

Mrs.Eyrecourt said, with melancholy and metaphorical truth, "There is no elasticity left in my child."On a dim gray morning, mother and daughter sat by the fireside, with another long day before them.

"Where is that contemptible husband of yours?" Mrs.Eyrecourt asked, looking up from her book.

"Lewis is staying in town," Stella answered listlessly.

"In company with Judas Iscariot?"

Stella was too dull to immediately understand the allusion."Do you mean Father Benwell?" she inquired.

"Don't mention his name, my dear.I have re-christened him on purpose to avoid it.Even his name humiliates me.How completely the fawning old wretch took me in--with all my knowledge of the world, too! He was so nice and sympathetic--such a comforting contrast, on that occasion, to you and your husband--I declare Iforgot every reason I had for not trusting him.Ah, we women are poor creatures--we may own it among ourselves.If a man only has nice manners and a pleasant voice, how many of us can resist him?

Even Romayne imposed upon me--assisted by his property, which in some degree excuses my folly.There is nothing to be done now, Stella, but to humor him.Do as that detestable priest does, and trust to your beauty (there isn't as much of it left as I could wish) to turn the scale in your favor.Have you any idea when the new convert will come back? I heard him ordering a fish dinner for himself, yesterday--because it was Friday.Did you join him at dessert-time, profanely supported by meat? What did he say?""What he has said more than once already, mama.His peace of mind is returning, thanks to Father Benwell.He was perfectly gentle and indulgent--but he looked as if he lived in a different world from mine.He told me he proposed to pass a week in, what he called, Retreat.I didn't ask him what it meant.Whatever it is, I suppose he is there now.""My dear, don't you remember your sister began in the same way?

_She_ retreated.We shall have Romayne with a red nose and a double chin, offering to pray for us next! Do you recollect that French maid of mine--the woman I sent away, because she would spit, when she was out of temper, like a cat? I begin to think Itreated the poor creature harshly.When I hear of Romayne and his Retreat, I almost feel inclined to spit, myself.There! let us go on with your reading.Take the first volume--I have done with it.""What is it, mama?"

"A very remarkable work, Stella, in the present state of light literature in England--a novel that actually tells a story.It's quite incredible, I know.Try the book.It has another extraordinary merit--it isn't written by a woman."Stella obediently received the first volume, turned over the leaves, and wearily dropped the wonderful novel on her lap."Ican't attend to it," she said."My mind is too full of my own thoughts.""About Romayne?" said her mother.

"No.When I think of my husband now, I almost wish I had his confidence in Priests and Retreats.The conviction grows on me, mama, that my worst troubles are still to come.When I was younger, I don't remember being tormented by presentiments of any kind.Did I ever talk of presentiments to you, in the bygone days?""If you had done anything of the sort, my love (excuse me, if Ispeak plainly), I should have said, 'Stella, your liver is out of order'; and I should have opened the family medicine-chest.Iwill only say now send for the carriage; let us go to a morning concert, dine at a restaurant, and finish the evening at the play."This characteristic proposal was entirely thrown away on Stella.

She was absorbed in pursuing her own train of thought."I almost wish I had told Lewis," she said to herself absently.

"Told him of what, my dear?"

"Of what happened to me with Winterfield."Mrs.Eyrecourt's faded eyes opened wide in astonishment.

"Do you really mean it?" she asked.

"I do, indeed."

"Are you actually simple enough, Stella, to think that a man of Romayne's temper would have made you his wife if you had told him of the Brussels marriage?""Why not?"

"Why not! Would Romayne--would any man--believe that you really did part from Winterfield at the church door? Considering that you are a married woman, your innocence, my sweet child, is a perfect phenomenon! It's well there were wiser people than you to keep your secret.""Don't speak too positively, mama.Lewis may find it out yet.""Is that one of your presentiments?"

"Yes."

"How is he to find it out, if you please?""I am afraid, through Father Benwell.Yes! yes! I know you only think him a fawning old hypocrite--you don't fear him as I do.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 玄门通天系统

    玄门通天系统

    游戏高手魂穿,双废异界合一。修炼玄门系统——无名,破而后立破塔通天!十火十灵双隐神力,丹药符箓十三鬼针!傲视群雄舍我其谁,天上地下唯我独尊!这是一个,玄乎的故事……
  • 顾先生离婚请签字

    顾先生离婚请签字

    推荐新文《重生后每天都在花式躲大佬》“她需要一双眼睛。”“所以你就要我的眼睛?”“林觅,这是你欠她的。”……结婚纪念日,他将她的眼睛给了别人,然后把离婚协议狠狠扔在了她的脸上。“滚吧,我不想再见到你!”她如他所愿,消失得彻底。本以为噩梦结束,可就在她与别人的婚礼上,他如恶魔般再一次出现。“林觅,你竟敢嫁给别人!”“顾先生,我们已经离婚了。”
  • 撑过去,你终将成为更好的自己

    撑过去,你终将成为更好的自己

    或许你是刚刚步入职场的应届毕业生,或许你是已有一定职场心得的公司达人,不论你是何种身份,我们在应对工作时总会碰到与自身境况相关的职场问题,与其纠结于工作中的细节小事,不如开放思维,拉升格局,运用合理有效的职场技巧并坚持努力。这是一本千万读者期待的暖心励志书。它告诉我们,每个人都有迷茫、无助、卑微的时刻,只要撑过去,你终将成为更好的自己!作者从自身丰富的职场经历出发,给出职场人切实的帮助与建议,更加细化职场目标,全方位地剖析工作中的人际关系与沟通方式。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 生活的那点事

    生活的那点事

    (新书:快穿之疯回路转,已经发布,求收藏)我是笑子风,我有我的故事,你有酒吗?体味人生百态,尝尽世间的酸甜苦辣。有时简单的一个想法都有可能影响人的一生,人生苦短,学会享受自由。不随波逐流,做自己。遇到有趣的人和事,拿起笔去记录点点滴滴,人生道路,它便是财富。
  • 工作就是责任

    工作就是责任

    本书兼具可读性和可操作性,无论对于企业员工,还是管理人员,都有很好的指导作用,是一本培养责任意识的指导手册,是一本造就优秀员工的职场箴言,是一本把握成功先机的必读之书!责任,是一个人、一个企业、一个国家乃至整个人类文明的基石!如果一个员工缺失了责任,一定是一个碌碌无为、被人轻视的员工;如果一个企业缺失了责任,一定是一个注定失败的企业;如果一个民族缺失了责任,一定是一个没有希望的民族!在全球经济联系日益紧密的今天,对我们每个人而言,都要扮演着多个角色,但无论是哪种角色,我们都应该承担起自己肩上的责任。
  • 毒步天下:废柴小狂妃

    毒步天下:废柴小狂妃

    她,金牌杀手,心情愉悦时让人身败名裂,神情阴郁时挥剑斩杀毫不留情!她,名门庶女,寄养在外,废棋一颗!一朝时空逆转,她变成她。恶仆欺主?杀!庶妹抢婚?带着渣滓滚!嫡姐索命?以眼还眼,以牙还牙!他,当朝皇叔,但凡露面,皆以獠牙面具遮脸,以轮椅代步。她在旁嗤笑,“尊贵的姐夫夫君,你再怎么羽扇纶巾故作潇洒,也掩盖不了你比我长一辈的事实。”他拧眉,“本王20岁!”她摊手,笑的恣意,眉眼间皆是讥讽。朝廷内外,风云陡起,阴谋阳谋层出不跌,谁又能潇洒横行。
  • 天契如狗

    天契如狗

    浩海仙神不过手中一册,沧海沉浮唯吾万尊不朽。一纸契约浩瀚如星宇,苍生泣血印之尾末,百转千折,手执天契活的却像一条狗,欠我的,必将千百倍奉还,即使天亡地葬,我也要重掌造化写乾坤,续你断魂偿我恩。