登陆注册
5367200000014

第14章

"And 'twas only the next morning that, when I came into his room to ask his blessing as was my wont, he received me with fierce and angry words.'Why had I,' so he asked, 'been delighting myself in such wanton mischief--dancing over the tender plants in the flower-beds, all set with the famous Dutch bulbs he had brought from Holland?' Ihad never been out of doors that morning, sir, and I could not conceive what he meant, and so I said; and then he swore at me for a liar, and said I was of no true blood, for he had seen me doing all that mischief himself--with his own eyes.What could I say? He would not listen to me, and even my tears seemed only to irritate him.That day was the beginning of my great sorrows.Not long after, he reproached me for my undue familiarity--all unbecoming a gentlewoman--with his grooms.I had been in the stable-yard, laughing and talking, he said.Now, sir, I am something of a coward by nature, and I had always dreaded horses; be-sides that, my father's servants--those whom he brought with him from foreign parts--were wild fellows, whom I had always avoided, and to whom I had never spoken, except as a lady must needs from time to time speak to her father's people.Yet my father called me by names of which Ihardly know the meaning, but my heart told me they were such as shame any modest woman; and from that day he turned quite against me;--nay, sir, not many weeks after that, he came in with a riding-whip in his hand; and, accusing me harshly of evil doings, of which I knew no more than you, sir, he was about to strike me, and I, all in bewildering tears, was ready to take his stripes as great kindness compared to his harder words, when suddenly he stopped his arm mid-way, gasped and staggered, crying out, 'The curse--the curse!' Ilooked up in terror.In the great mirror opposite I saw myself, and right behind, another wicked, fearful self, so like me that my soul seemed to quiver within me, as though not knowing to which similitude of body it belonged.My father saw my double at the same moment, either in its dreadful reality, whatever that might be, or in the scarcely less terrible reflection in the mirror; but what came of it at that moment I cannot say, for I suddenly swooned away; and when Icame to myself I was lying in my bed, and my faithful Clarke sitting by me.I was in my bed for days; and even while I lay there my double was seen by all, flitting about the house and gardens, always about some mischievous or detestable work.What wonder that every one shrank from me in dread--that my father drove me forth at length, when the disgrace of which I was the cause was past his patience to bear.Mistress Clarke came with me; and here we try to live such a life of piety and prayer as may in time set me free from the curse."All the time she had been speaking, I had been weighing her story in my mind.I had hitherto put cases of witchcraft on one side, as mere superstitions; and my uncle and I had had many an argument, he supporting himself by the opinion of his good friend Sir Matthew Hale.Yet this sounded like the tale of one bewitched; or was it merely the effect of a life of extreme seclusion telling on the nerves of a sensitive girl? My scepticism inclined me to the latter belief, and when she paused I said:

"I fancy that some physician could have disabused your father of his belief in visions--"Just at that instant, standing as I was opposite to her in the full and perfect morning light, I saw behind her another figure--a ghastly resemblance, complete in likeness, so far as form and feature and minutest touch of dress could go, but with a loathsome demon soul looking out of the gray eyes, that were in turns mocking and voluptuous.My heart stood still within me; every hair rose up erect; my flesh crept with horror.I could not see the grave and tender Lucy--my eyes were fascinated by the creature beyond.I know not why, but I put out my hand to clutch it; I grasped nothing but empty air, and my whole blood curdled to ice.For a moment I could not see; then my sight came back, and I saw Lucy standing before me, alone, deathly pale, and, I could have fancied, almost, shrunk in size.

"IT has been near me?" she said, as if asking a question.

The sound seemed taken out of her voice; it was husky as the notes on an old harpsichord when the strings have ceased to vibrate.She read her answer in my face, I suppose, for I could not speak.Her look was one of intense fear, but that died away into an aspect of most humble patience.At length she seemed to force herself to face behind and around her: she saw the purple moors, the blue distant hills, quivering in the sunlight, but nothing else.

"Will you take me home?" she said, meekly.

I took her by the hand, and led her silently through the budding heather--we dared not speak; for we could not tell but that the dread creature was listening, although unseen,--but that IT might appear and push us asunder.I never loved her more fondly than now when--and that was the unspeakable misery--the idea of her was becoming so inextricably blended with the shuddering thought of IT.She seemed to understand what I must be feeling.She let go my hand, which she had kept clasped until then, when we reached the garden gate, and went forwards to meet her anxious friend, who was standing by the window looking for her.I could not enter the house: I needed silence, society, leisure, change--I knew not what--to shake off the sensation of that creature's presence.Yet I lingered about the garden--I hardly know why; I partly suppose, because I feared to encounter the resemblance again on the solitary common, where it had vanished, and partly from a feeling of inexpressible compassion for Lucy.In a few minutes Mistress Clarke came forth and joined me.We walked some paces in silence.

"You know all now," said she, solemnly.

"I saw IT," said I, below my breath.

"And you shrink from us, now," she said, with a hopelessness which stirred up all that was brave or good in me.

同类推荐
  • 大清著作权律

    大清著作权律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汤周山

    汤周山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 提婆菩萨释楞伽经中外道小乘涅槃论

    提婆菩萨释楞伽经中外道小乘涅槃论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少林真传伤科秘方

    少林真传伤科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静思集

    静思集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 打呼噜与睡眠呼吸障碍(谷臻小简·AI导读版)

    打呼噜与睡眠呼吸障碍(谷臻小简·AI导读版)

    一本帮助你了解打呼噜与睡眠呼吸障碍的专业书籍;全书深入浅出、通俗易懂,不仅对打呼噜者与家属有指导意义,对临床医生也有一定参考价值。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 买个王爷来种田

    买个王爷来种田

    都说千里姻缘一线牵,她是千年姻缘一线牵,这也太让人瞠目了点吧,都说恋爱年龄不是问题,不过这家伙年纪也太小了点吧,样子又帅得天上有地下无的,身份地位了不得,该是算她捡了个便宜吧,不过,自家的心理还是有些接受不了,这月老一定是醉糊涂了,摆这么大个乌龙。再加上有人要向她借寿一会又改成换魂,她在前头使劲跑,几路人马卯足的力气地追,稀里糊涂的怎么就上了贼船了,上了还不许下,有没有这样的规矩啊?!…
  • 上线,伪装系统

    上线,伪装系统

    “大佬,请问你是不是怕媳妇儿?”挑眉,“不怕媳妇儿的金主不是好老公。”受气小媳妇儿撅着嘴唇,“我才是上面内个!”压倒,壁咚,“那今天晚上就看谁能赢。”……昔日的大佬转眼变成孤苦伶仃,穷困潦倒的单身汉。面对这样的处境,郁和深觉得不行。不过这时要ta仰天大笑,林止玠的出现让ta心猿意马……唉,还能怎么办呢?到手的大白菜不能不要啊。
  • 最爱听小蔡的笑声

    最爱听小蔡的笑声

    作为一名留学生家长,作者孟久成对十几名留美学生做了详尽采访,描述了他们在国内一路打拼成长的过程,以及在美国的学习、工作与生活,对他们的婚恋生活更有专章详述。本书可贵之处在于真实地反映了他们在美国的生存状态,展示了一个“立体形象”。同时涉及国内关注的一些热点问题:如留美过程,子女教育,如何择业,成功标志,人才评判,美国大学的学制。《最爱听小蔡的笑声》的另一个题材是有关美国家庭领养中国孤儿的故事,从宏观上讲述了美国家庭领养中国孤儿的由来,领养过程,抚养经历,讲述了发生在这种跨国家庭里动人、细微且国人闻所未闻的故事,有强烈的震撼力。
  • 重生九零发家致富

    重生九零发家致富

    都说有了后妈就会有个后爹。林煦晗就是如此,自从后妈进门后,她一味的隐忍退让,凡事不敢出头只求能阖家美满,换来的却是被亲生父亲赶出家门。一朝重生回到二十年前,弟弟腿还没瘸,父亲还没成为商豪,继母女儿还没成为大明星,舅舅还没净身出户,外婆还没劳累病逝,一切都还来得及。这辈子,她势要改变一切。谁说农村里出来的孩子就没出息了,她就是种田也照样能发家致富,不仅能致富还能勾来一个把她宠翻天的绝世好老公呢!--情节虚构,请勿模仿
  • 我当车商那些年

    我当车商那些年

    客户:“我心中的那辆dreamcar,必须内饰豪华,外形好看,乘坐舒服,省油实用,能弹射起步,适合商务和飙车自驾”张晨:“买这辆12款保时捷帕拉梅拉GTS吧,V8大自吸,430匹,弹射模式下零百4.5秒,市区正常开15个油。比它舒服的没它快,比它快的没它省油,比它省油的没它内饰豪华,比它内饰豪华的没它便宜,动力、商务兼顾。个人一手车,实表五万公里,售价七十八万。”客户:“有什么通病和缺点吗?”张晨:“首先,年限长了起步顿挫明显。其次,12款的空气悬架容易坏。最后,这车空调不行,妹子一上车就喊热,要脱衣服。”客户:“咱不差钱,给我来辆新车。”张晨:“我们旗下的保时捷4S店马上会送辆新车过来。”
  • 仙王奶爸在都市

    仙王奶爸在都市

    【奶爸类创新文】一代仙王,归来都市。他有个老婆,绝代风华,为中医崛起而努力。他有个熊儿子,欲要独断万古,独我无王。他还有个萌萌的女儿,想吃好吃的,想看动画片,还想妈妈,爸爸可以一直抱着她睡觉。秦洛归来,弥补人生遗憾,经营中医馆,享受天伦之乐。谁若阻之,必当灭之!!!
  • 我的世界之闽清之日

    我的世界之闽清之日

    一个叫陆羽的人在床上睡觉,突然穿梭到了《我的世界》,经常玩这个游戏的他,怎么在这里过下来?作者废话:我是在睡觉时写的XD
  • 重天道咒

    重天道咒

    四圣之争,后人入局。最强圣人之后,携完整血脉,承无上圣术,提至圣帝兵。斩天下不从。从昆仑开始一步一步走向更广的世界,一步一步变强,追查出先祖陨落之因。本人第一部作品可能不是写得很好。