登陆注册
5366800000095

第95章

I cannot let your letter to Emily pass without thanking you myself for the very liberal response made by you to what was of course a request from myself.Let me in the first place assure you that had you, before our marriage, made any inquiry about my money affairs, I would have told you everything with accuracy; but as you did not do so I thought that I should seem to intrude upon you, if Iintroduced the subject.It is too long for a letter, but whenever you may like to allude to it, you will find that I will be quite open with you.

I am engaged in business which often requires the use of considerable amount of capital.It has so happened that ever since we were married the immediate use of sum of money became essential to me to save me from sacrificing a cargo of guano, which will be of greatly increased value in three months' time, but which otherwise must have gone for what it would now fetch.Your kindness will see me through that difficulty.

Of course there is something precarious in such a business as mine,--but I am endeavouring to make it less so from day to day, and hope very shortly to bring into that humdrum groove which best befits a married man.

Should I ask further assistance from you in doing this, perhaps you will not refuse it if I can succeed in making the matter clear to you.As it is I thank you sincerely for what you have done.I will ask you to pay the 3,000pounds you have so kindly promised to my account at Messrs.Hunky and Sons, Lombard Street.They are not regular bankers, but I have an account there.

We are wandering about and enjoying ourselves mightily in the properly romantic manner.Emily sometimes seems to think that she would like to give up business, and London, and all subsidiary troubles, in order that she might settle herself for life under an Italian sky.But the idea does not generally remain with her very long.

Already she is beginning to show symptoms of home sickness in regard to Manchester Square.

Yours always most faithfully, FERDINAND LOPEZTo this letter Lopez received no reply;--nor did he expect one.

Between Emily and her father a few letters passed, not very long;nor as regarded those from Mr Wharton, were they very interesting.In none of them, however, was there any mention of money.But early in January, Lopez received a more pressing,--we might almost say an agonising letter from his friend Parker.

The gist of the letter was to make Lopez understand that Parker must at once sell certain interests in a coming cargo of guano,--at whatever sacrifice,--unless he could be certified as that money which must be paid in February, and which he, Parker, must pay, should Ferdinand Lopez be at that moment be unable to meet his bond.The answer sent to Parker shall be given to the reader.

MY DEAR OLD AWFULLY SILLY, AND ABSURDLY, IMPATIENT FRIENDYou are always like a toad under a harrow, and that without the slightest cause.I have money lying at Hunky's more than double enough for those bills.Why can't you trust a man? If you won't trust me in saying so, you can go to Mills Happerton and ask him.But, remember, I shall be very much annoyed if you do so,--and that such an inquiry cannot but be injurious to me.

If, however, you won't believe me, you can go and ask.At any rate, don't meddle with the guano.We should lose over 4,000 pounds each of us, if you were to do so.By George, a man should neither marry, nor leave London for a day, if he has to do with a fellow as nervous as you are.As it is I think I shall be back in a week or two before my time is properly up, lest you and one or two others should think that I have levanted altogether.

I have no hesitation in saying that more fortunes are lost in business by trembling cowardice than by any amount of imprudence or extravagance.My hair stands on end when you talk of parting with guano in December because there are bills which have to be met in February.

Pluck up your heart, man, and look around, and see what is done by men with good courage.

Yours always FERDINAND LOPEZ

These were the only communications between our married couple and their friends at home with which I need trouble my readers.Nor need I tell any further tales of their honeymoon.If the time was not one of complete and unalloyed joy to Emily,--and we must fear that it was not,--it is to be remembered that but very little complete and unalloyed joy is allowed to sojourners in that vale of tears, even though they have been but two months married.In the first week in February they appeared in the Belgrave mansion, and Emily Lopez took possession of her new home with a heart as full of love for her husband as it had been when she walked out of the church in Vere Street, though it may be that some of her sweetest illusions had already been dispelled.

同类推荐
  • 佛说普贤菩萨陀罗尼经

    佛说普贤菩萨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Life and Letters of Robert Browning

    Life and Letters of Robert Browning

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法门名义集

    法门名义集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂病治例

    杂病治例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张聿青医案

    张聿青医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 明伦汇编官常典宫僚部

    明伦汇编官常典宫僚部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肖老板的心尖人

    肖老板的心尖人

    满怀心思的李姝言为了传说中的‘芙蓉’玉砚遇上了赫赫有名的肖‘老板’,她一步步设计接近,他假意不知,站在高高在上的位置等着猎物入场,熟不知,这张为猎物编织的网,锁了她,也锁了自己。***如果说爱情是爱的深的那一方先投降,那么肖长远想举双手投降,在修罗场上都不曾畏惧的人,在面对李殊言时却诚惶诚恐、忐忑不安。其实,与爱情面前,我们都是普通人。***如果再给张烨景一个机会,他绝对不会要什么玉砚,他想要李殊言。他知道过去的李姝言彷徨不安,他带她一步步脱胎换骨,还原她该有的模样。最后却让一句如兄如父伤的体无完肤,李殊言,你可以拒绝我,但你的如兄如父我担不起。***某天殊言回到家,看到明晃晃坐在自己客厅里的肖长远,“你,你怎么进来的。”肖长远晃了晃手中的钥匙,“我光明正大走进来的。”她怒吼道,“肖长远,你什么时候还学会做贼了?”肖长远被怼的无话可说,“谁让这年头找个老婆不容易,总得看紧点。”
  • 动物:破解动物的密码

    动物:破解动物的密码

    目前已知的动物种类大约有150万种,分布于地球上所有海洋、陆地,包括山地、草原、沙漠、森林、农田、水域以及两极在内的各个地方,成为大自然不可分割的一部分。那么动物是在什么时候出现的呢?一般认为动物最早的祖先是海绵,它们在地球上已生存了至少5.6亿年,距今约5亿年左右的海绵化石也已被发现。那么动物是如何一步一步进化到现在的呢?
  • 风云宠:殿下请放手

    风云宠:殿下请放手

    她女扮男装混入奴隶人群,却不想成了三殿下的男宠,经历生死劫难……为讨冷面美男欢心,她自作聪明念诗词,“金风玉露一相逢,便胜却人间无数,……”却不想被他怒声喝断,“胡说八道,”“天音寺金风主持和楠下古庵玉露师太,皆是品行端正德高望重之人,你不……”
  • 王子与巫女

    王子与巫女

    离开王城之前,他还是个被保护得很好的、善良的沙雕王子,回到王城后,他脸上的微笑就像是工匠雕琢好的一样,美丽优雅,也固若金汤。如果曾经的小王子喜欢温柔恬静的公主,那现在,他要去迎娶神的女儿,用他千疮百孔,却是唯一尚且温热的一颗心,去找他爱的女孩。
  • 另类女尊,颜王驾到

    另类女尊,颜王驾到

    云梓可能是第一个看小说看死的吧,还偏偏穿越到了一个女尊王朝!“哇!上帝是看我单身了二十一年,所以让我在这里找美男是么?”我只能说,妹纸,你想多了,渐渐的,云梓发现这个世界好像是她看过的一本小说,她的身份……貌似就是本文女配?本打着女主不惹我我就不惹她的云梓,在原女主一次又一次作死之中,终于忍不住了!我要逆袭!!
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 与崇祯皇帝的那些日子

    与崇祯皇帝的那些日子

    生活在未来的博士陆遥,利用“灵魂穿越机器”,与崇祯皇帝的灵魂共生,从旁观者变成参与者,历史是否被改变?未来是否被改写?内忧外患的明末,波谲云诡的政坛,等待陆遥的会是什么?
  • 德伯家的苔丝(世界文学名著典藏)

    德伯家的苔丝(世界文学名著典藏)

    女主人公苔丝出生在一个贫苦的家庭中,家里靠一些小生意糊口。有一天,苔丝的父亲听说自己是古代贵族德伯的后裔,便要求女儿去一个自称也是德伯后裔的富老太婆家攀亲,希望能得到经济上的支援。但苔丝却在那里被老太婆的儿子亚历克诱奸。几年后,苔丝在她做工的奶牛场与牧师的儿子安奇尔·克莱尔相爱。新婚之夜,她把自己昔日的不幸向丈夫坦白。但是丈夫非但没有原谅她,还抛下她只身前往巴西发展事业。苔丝断了生计,加上父亲病故,她觉得自己有责任照顾家人的生活,而这时亚历克又对她百般纠缠,绝望中的苔丝只能被迫与道貌岸然的亚历克·德伯同居。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。