登陆注册
5366800000111

第111章

'YES;--WITH A HORSEWHIP IN MY HAND.'

Emily Lopez, when she crept out of her own room and joined her husband just before dinner, was hardly able to speak to him so thoroughly was she dismayed, and troubled, and horrified, by the manner in which he had taken Arthur Fletcher's letter.While she had been alone she had thought it all over, anxious if possible to bring herself into sympathy with her husband; but the more she thought of it the more evident did it become to her that he was altogether wrong.He was so wrong that it seemed to her that she would be a hypocrite if she pretended to agree with him.There were half-a-dozen accusations conveyed against Mr Fletcher by her husband's view of the matter.He was a liar, giving a false account of his candidature;--and he was a coward; and an enemy to her, who had laid a plot by which he had hoped to make her act fraudulently towards her own husband, who had endeavoured to creep into a correspondence with her, and so to compromise her!

All this, which her husband's mind so easily conceived, was not only impossible to her, but so horrible that she could not refrain from disgust at her husband's conception.The letter had been left with him, but she remembered every word of it.She was sure that it was an honest letter, meaning no more than had been said,--simply intending to explain to her that he would not willingly have stood in the way of a friend whom he had loved, by interfering with her husband's prospects.And yet she was told that she was to think as her husband bade her think! She could not think so.She could not say that she thought so.If her husband would not credit her judgement, let the matter be referred to her father.Ferdinand would at any rate acknowledge that her father could understand such a matter even if she could not.

During dinner he said nothing on the subject, nor did she.They were attended by a page in buttons whom he had hired to wait upon her, and the meal passed off almost in silence.She looked up at him frequently and saw that his brow was still black.As soon as they were alone she spoke to him, having studied during dinner what words she would first say: 'Are you going down to the club tonight!' He had told her that the matter of this election had been taken up at the Progress, and that possibly he might have to meet two or three persons there on this evening.There had been a proposition that the club should bear a part of the expenditure, and he was very solicitous that such an arrangement should be made.

'No,' said he, 'I shall not go out to-night.I am not sufficiently light-hearted.'

'What makes you heavy-hearted, Ferdinand?'

'I should have thought you would have known.'

'I suppose I do know,--but I don't know why it should.I don't know why you should be displeased.At any rate, I have done nothing wrong.'

'No;--not as to the letter.But it astonishes me that you should be so--so bound to this man that-'

'Bound to him, Ferdinand!'

'No;--you are bound to me.But that you have so much regard for him as not to see that he has grossly insulted you.'

'I have a regard for him.'

'And you dare to tell me so?'

'Dare! What should I be if I had any feeling which I did not dare to tell you? There is no harm in regarding a man with friendly feelings whom I have known since I was a child, and whom all my family have loved.'

'Your family wanted you to marry him!'

'They did.But I have married you, because I loved you.But Ineed not think badly of an old friend, because I did not love him.Why should you be angry with him? What can you have to be afraid of?' Then she came and sat on his knee and caressed him.

'It is he that shall be afraid of me,' said Lopez.'Let him give the borough up if he means what he says.'

'Who could ask him to do that?'

'Not you,--certainly.'

'Oh, no.'

'I can ask him.'

'Could you, Ferdinand?'

'Yes;--with a horsewhip in my hand.'

'Indeed, indeed you do not know him.Will you do this;--will you tell my father everything, and leave it to him to say whether Mr Fletcher has behaved badly to you?'

'Certainly not.I will not have any interference from your father between you and me.If I had listened to your father, you would not have been here now.Your father is not as yet a friend of mine.When he comes to know what I can do for myself, and that I can rise higher than these Hertfordshire people, then perhaps he may become my friend.But I will consult him in nothing so peculiar to myself as my own wife.And you must understand that in coming to me all obligation from you to him become extinct.Of course he is your father; but in such a matter as this he has no more say to you than any stranger.'

After that he hardly spoke to her; but sat for an hour with a book in his hand, and then rose and said that he would go down to the club.'There is so much villainy about,' he said, 'that a man if he means to do anything must keep himself on the watch.'

When she was alone she at once burst into tears; but she soon dried her eyes, and putting down her work, settled herself to think of it all.What did it mean? Why was he thus changed to her? Could it be that he was the same Ferdinand to whom she had given herself, without a doubt as to his personal merit? Every word that he had spoken since she had shown him the letter from Arthur Fletcher had been injurious to her, and offensive.It almost seemed as though he had determined to show himself to be a tyrant to her, and had only put off playing the part till the first convenient opportunity after their honeymoon.But through all this, her ideas were loyal to him.She would obey him in all things where obedience was possible, and would love him better than all the world.Oh yes;--for was he not her husband? Were he to prove himself the worst of men she would still love him.

It had been for better or for worse; and as she had repeated the words to herself, she had sworn that if the worst should come, she would still be true.

同类推荐
  • 治期篇

    治期篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律删繁补阙行事钞

    四分律删繁补阙行事钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE GOLF COURSE MYSTERY

    THE GOLF COURSE MYSTERY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄从兄璞

    寄从兄璞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝四方大愿经

    太上洞玄灵宝四方大愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 百味物语

    百味物语

    生活中,可有一种味道让你念念不忘?或许念念不忘的是一个人,一段往事,一件物品?当香味传出,那些封存已久的故事,就会一点一滴重现。一起品尝吧,这正是属于我们的,酸甜苦辣交织的百味人生。
  • 传奇道士修仙传

    传奇道士修仙传

    他是一名普通人。 他是一名传奇世界的疯狂游戏迷。 涛天机遇…… 他是一名拥有传奇世界道士技能的修仙者。 这是一段传奇的经历,荡气回肠的故事情节,不一样的修仙世界,直指宇宙本源的修仙大道。 炼气、筑基、金丹、元婴、化神、大乘、渡劫、飞升。 仙界,真的是凌驾于现实宇宙之上的世界吗? 一切,都在这里……
  • 明伦汇编人事典还归部

    明伦汇编人事典还归部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 植物大战僵尸之白垩纪战争

    植物大战僵尸之白垩纪战争

    西瓜投手等植物因为一次意外事件穿越到了白垩纪,所以他们的恐龙时代之旅就此展开……
  • 寒舞九天

    寒舞九天

    这是一个只存在于幻想中的武侠世界。人类虽不可摘星夺月白日飞升与天道争锋,但却可以在有限的岁月里绽放最璀璨的光芒。这个世间有北地刀客一刀纵横数地难寻敌手,也有最强剑仙持一剑居一山因情自困三十年不入尘世。就在这样一个众星璀璨的时代之后,有一位少年为了一个承诺带着他的剑横空出世。于是这个天下便又多了一个令人口口称颂的传说故事。一人一剑舞动九天风云一壶清酒踏歌负剑而行
  • 直播荒野食神

    直播荒野食神

    开新书了,《老婆和我真的是大明星》投资绝对不会亏,人品保证。失业大学生罗德参加一个户外活动,本以为会获得一笔丰厚的奖金,谁知竟然发生意外被系统绑架了,从此以后走上了荒野直播之路。徒步走出无人沙漠,攀爬大裂谷,穿越原始森林,与狼群搏斗,与老虎狮子争食,游出一望无际的大海(以上情节不分先后),这里有最原始的张力直播,刺激你的感官,挑动你的味觉。系统:“想明白活着的真正意义么?YES或NO?”“NO。”户外荒野直播,我最棒!ps:从168章就是爽文了,前面有点虐,看得我都哭了。
  • 公子戏江湖

    公子戏江湖

    给武侠续命——-“江湖莫远,武侠未逝。”
  • 赤光:留法勤工俭学运动纪实

    赤光:留法勤工俭学运动纪实

    留法勤工俭学运动是中国近代史上的一座里程碑,也是中国共产党早期建立和发展史上的重要一页。一大批志存高远、奋发图强的热血青年为了寻求救国救民的真理,走向了为共产主义事业奋斗终身的道路。重温这段历史,总能令人心潮澎湃,读着耳熟能详的一代伟人的名字:毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德、邓小平、蔡和森、赵世炎、向警予、李富春、陈毅、聂荣臻、王若飞、李维汉、蔡畅、何长工、徐特立……每每令人肃然起敬。留法勤工俭学运动,为有志改造中国的青年,提供了探寻真理、解放思想的途径。它对促进马克思主义在中国的传播,中国共产党的建立和发展,中国人民反帝反封建斗争的开展,以及先进科学文化技术的输入,都产生了深远影响。
  • 我真的不想搞事

    我真的不想搞事

    扑街作者苍白生过马路被撞死却没想到竟然穿越到了异世……原本想安安静静的在异世做个美男子,奈何偏偏有个搞事系统逼他搞事情……苍白生:“我真的不想搞事情啊!”抓着仙药逃跑的苍白生:“我不想要的,真的!”(真香)………………“这仙药真好用!”系统:“真香!”苍白生:“你逼的……真好次。”系统:“……”(从未见过如此厚颜无耻之人)