登陆注册
5364000000072

第72章

Without encountering any more remarkable adventure on the road, than meeting a lad in a brimless hat, the exact counterpart of his old one, on whom he bestowed half the sixpence he possessed, Kit arrived in course of time at the carrier's house, where, to the lasting honour of human nature, he found the box in safety.

Receiving from the wife of this immaculate man, a direction to Mr Garland's, he took the box upon his shoulder and repaired thither directly.

To be sure, it was a beautiful little cottage with a thatched roof and little spires at the gable-ends, and pieces of stained glass in some of the windows, almost as large as pocket-books.On one side of the house was a little stable, just the size for the pony, with a little room over it, just the size for Kit.White curtains were fluttering, and birds in cages that looked as bright as if they were made of gold, were singing at the windows; plants were arranged on either side of the path, and clustered about the door;and the garden was bright with flowers in full bloom, which shed a sweet odour all round, and had a charming and elegant appearance.

Everything within the house and without, seemed to be the perfection of neatness and order.In the garden there was not a weed to be seen, and to judge from some dapper gardening-tools, a basket, and a pair of gloves which were lying in one of the walks, old Mr Garland had been at work in it that very morning.

Kit looked about him, and admired, and looked again, and this a great many times before he could make up his mind to turn his head another way and ring the bell.There was abundance of time to look about him again though, when he had rung it, for nobody came, so after ringing it twice or thrice he sat down upon his box, and waited.

He rang the bell a great many times, and yet nobody came.But at last, as he was sitting upon the box thinking about giants'

castles, and princesses tied up to pegs by the hair of their heads, and dragons bursting out from behind gates, and other incidents of the like nature, common in story-books to youths of low degree on their first visit to strange houses, the door was gently opened, and a little servant-girl, very tidy, modest, and demure, but verypretty too, appeared.'I suppose you're Christopher,sir,' said the servant-girl.

Kit got off the box, and said yes, he was.

'I'm afraid you've rung a good many times perhaps,' she rejoined, 'but we couldn't hear you, because we've been catching the pony.'

Kit rather wondered what this meant, but as he couldn't stop there, asking questions, he shouldered the box again and followed the girl into the hall, where through a back-door he descried Mr Garland leading Whisker in triumph up the garden, after that self-willed pony had (as he afterwards learned) dodged the family round a small paddock in the rear, for one hour and three quarters.

The old gentleman received him very kindly and so did the old lady, whose previous good opinion of him was greatly enhanced by his wiping his boots on the mat until the soles of his feet burnt again.He was then taken into the parlour to be inspected in his new clothes; and when he had been surveyed several times, and had afforded by his appearance unlimited satisfaction, he was taken into the stable (where the pony received him with uncommon complaisance); and thence into the little chamber he had already observed, which was very clean and comfortable: and thence into the garden, in which the old gentleman told him he would be taught to employ himself, and where he told him, besides, what great things he meant to do to make him comfortable, and happy, if he found he deserved it.All these kindnesses, Kit acknowledged with various expressions of gratitude, and so many touches of the new hat, that the brim suffered considerably.When the old gentleman had said all he had to say in the way of promise and advice, and Kit had said all he had to say in the way of assurance and thankfulness, he was handed over again to the old lady, who, summoning the little servant-girl (whose name was Barbara) instructed her to take him down stairs and give him something to eat and drink, after his walk.

Down stairs, therefore, Kit went; and at the bottom of the stairs there was such a kitchen as was never before seen or heard of out of a toy-shop window, with everything in it as bright and glowing, and as precisely ordered too, as Barbara herself.And in this kitchen, Kit sat himself down at a table as white as a tablecloth, to eat cold meat, and drink small ale, and use his knife and fork the more awkwardly, because there was an unknown Barbara looking on and observing him.

It did not appear, however, that there was anything remarkably tremendous about this strange Barbara, who having lived a very quiet life, blushed very much and was quite as embarrassed and uncertain what she ought to say or do, as Kit could possibly be.

When he had sat for some little time, attentive to the ticking of the sober clock, he ventured to glance curiously at the dresser, and there, among the plates and dishes, were Barbara's little work-box with a sliding lid to shut in the balls of cotton, and Barbara's prayer-book, and Barbara's hymn-book, and Barbara's Bible.Barbara's little looking-glass hung in a good light near the window, and Barbara's bonnet was on a nail behind the door.From all these mute signs and tokens of her presence, he naturally glanced at Barbara herself, who sat as mute as they, shelling peas into a dish; and just when Kit was looking at her eyelashes and wondering--quite in the simplicity of his heart--what colour her eyes might be, it perversely happened that Barbara raised her head a little to look at him, when both pair of eyes were hastily withdrawn, and Kit leant over his plate, and Barbara over her pea-shells, each in extreme confusion at having been detected by the other.

同类推荐
热门推荐
  • 宁负时光不负卿

    宁负时光不负卿

    原本再正常不过的一天,她却没想到,会遇到车子追尾。追尾就算了,她没想到撞到的不仅是自家老公,还有他的小情人。而更惨的是,她还得承担起照顾受伤老公的义务。忙前忙后的照料伤者,她忍了;老公的冷漠,她也忍了;可是要她整天看着老公和小情人卿卿我我?!抱歉!我忍不了!终于,她大爆发提出离婚,却被他一把拽入怀中,“黎染,你早就已经无处可逃了。”
  • 魔动九天

    魔动九天

    天赐体,聚灵气,固金身,淬灵魂,展神通,逆成仙,渡天劫,破苍穹!根骨奇差少年受尽嘲讽,一次机缘获得逆天改命的涅槃神草。从此,废柴的命运改写,领悟无上神诀,修炼旷世魔功,千般法诀,万般灵宝,统统收纳!他揽美女、收小弟,战八荒,纵横乾坤,唯我独尊!
  • 影视导演基础

    影视导演基础

    本书介绍了电影的历史轨迹、电视的崛起、导演与剧作、导演与演员、空间设计、场面调度等内容。
  • 诡异预言

    诡异预言

    爷爷本是一最为普通不过的乡间老人,一次神秘之旅后,整个人变得神神叨叨的,这一日,在他弥留之际,他道:孙儿啊,今生你必会走上那无尽的探险之旅,一切珍重!
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 半生是流年

    半生是流年

    一场风雨飘摇,争权夺利,两个相爱的人不得不相杀,安欢先开口,“祝锦白,这场宿命,我先认了,下次见面,我们是仇人。”那人敛眸,“也好。”一番爱恨情仇,互相算计,生死相赴的杀局中,心火又如何能扬汤止沸,祝锦白与安欢,爱与算计,都于无形中陈酿,这场关于生死的最后搏杀,最后谁是胜者?
  • 梦里澜珊

    梦里澜珊

    天夜的占卜神童临柒,林洛的神秘组织星河,一位废物却有天才头老脑,一个组织却有顶级强者。一位身份尊贵的废物,一个白手起家的强者。
  • 你好像一点也不想我

    你好像一点也不想我

    一段感情,最糟糕的结局不是被甩了被骗了,而是越来越想不通什么才是真正的安全感,过后开始质疑自己了。这本书里的24篇故事,写尽了爱情里的无畏、痴着、隐忍、莽撞、焦虑、沉默、不舍和决绝,让你在心痛和感动中,观照从前那个爱得努力却又有些笨拙的自己,进行一次自我梳理。好在,它不仅仅只是打开你的伤口,还尝试为你消炎、包扎。希望你能通过里面的故事,窥见感情中易被忽视的“痛苦根源”,得出一些适用于你自己的思考和总结,以便在今后的爱情面前,心态更从容,言行更妥帖。其实,爱一个人最好的方式就是经营好自己,给对方一个优秀的恋人。希望你为此做出的思索和努力,都能被那个人读懂,并被珍惜啊。
  • 不成魔怎成佛

    不成魔怎成佛

    我本边城纨绔子,未及弱冠,不知天命,奈何那天地不容我!魔宗戮我竹马红颜!我便诛仙成魔!我欲耕田沽酒,佳人相伴,不沾戎马,正邪却皆以我为敌!青灯煮酒,策马天涯,天苍苍兮地茫茫,我该如何自处于世?千百年后,一切皆成幻影!
  • 中国传统哲学本体论形态研究

    中国传统哲学本体论形态研究

    本书为国家社科基金后期资助项目,从中国传统哲学的“两个世界”出发,提出中国传统哲学本体论的“三重形态”,并分别论述了这三重本体论的内涵、特点和意义,又考察了中国传统哲学本体论形态中的具体表达、象征言说和终极关怀,并对此作出了创新性阐释。