登陆注册
5363500000132

第132章

Marriage of madame Boncault--The comte de Bourbon Busset --Marriage of comte d'Hargicourt--Disgrace of the comte de Broglie--He is replaced by M. Lemoine--The king complains of ennui--Conversations on the subject--Entry into ParisSpite of the merit of madame Boncault, and the many eulogiums Ibestowed on her whilst relating her history to the king, I could not immediately obtain the post madame de Forcalquier had requested for this paragon of friends. His majesty replied to me by saying, that no doubt so many virtues merited a high reward, but that ere madame Boncault could be appointed lady in waiting to his granddaughter, she must be presented at court under some other name than the one she now bore.

"Oh, if that be all, sire,"' replied I, "it will soon be effected.

Ladies who have the good fortune to possess a rich dowry and powerful friends need never look far for a choice of husbands.

Only let madame Boncault have reason to reckon upon your patronage, and she will have no lack of admirers."The king, always ready to oblige me, caused it to be understood throughout the chateau that he was desirous of seeing madame Boncault well established, as he had it in contemplation to confide to her a place of great trust. Immediately a score of suitors presented themselves; the preference was given to the comte de Bourbon Busset as the person most calculated in every respect to answer our purpose; he possessed elegant manners, an unblemished reputation, and a descent so illustrious as to be traced even to the reigning family. No sooner were the celebrations of this marriage over, than I procured the formal appointment of madame de Bourbon Busset to the post of lady in waiting to the new princess. This nomination tended greatly to increase the high opinion entertained of the judgment and discrimination of the comtesse de Forcalquier, and you may easily believe, from the f friendship I bore this lady, that I fully entered into her triumph on the occasion.

When the comtesse de Bourbon Busset came to return me her acknowledgments for what I had done, she accompanied it with a request for a fresh interference on my part: this was to obtain for her husband the title of duke and peer. Accordingly Imentioned her wishes to the king, observing at the same time how very surprising it was that one so nearly related to the house of Bourbon should not have reached the honors of the ducal peerage:

to which Louis XV replied, that he had no desire to increase the number of princes of the blood, of whom there were quite sufficient of legitimate birth without placing the illegitimate upon the same footing; that Louis XIV had been a sufficient warning of the folly of acting too indulgently towards these latter, who were only so many additional enemies to the royal authority. To all this Ianswered, that it was not fitting to treat the family of Bourbon Busset, however illegitimate might be its origin, as though it merely belonged to the , etc.; but my arguments were in vain, and, as the proverb says, "I talked to the wind."My friends recommended me not to press the subject, and the matter ended there. However, in order to smooth the refusal as much as possible, I procured M. de Bourbon Busset the appointment of first gentleman usher to the young prince.

The establishment of the comtesse d'Artois was now formed. M.

de Cheglus, bishop of Cahors, had the post of first almoner; and strange to say, although a prelate, was a man of irreproachable virtue; he had little wit but strong sense, and was better known by his many charitable deeds than by the brilliancy of his sayings. He was eminently suited for the office now conferred on him; and those who knew him best were the least surprised to find the nomination had fallen on him.

I also procured a post in the establishment of the young couple for my sister-in-law, the comtesse d'Hargicourt. Her maiden name was Fumel, an ancient family in Guienne, and M. de Fumel, her father, was governor of the chateau Trompette at Bordeaux.

This marriage had at first encountered many difficulties from the deadly hatred which existed in the chateau against us. Comte Jean, perceiving that things were going against us, applied to the king himself for assistance in the affair. Louis XV could not endure him, but his dislike was manifested only by an uneasy timidity in his presence, and he freely granted any request that would the soonest free him from his presence. The king acted upon the same principle in the present conjuncture; he bestowed a million of livres upon the comte d'Hargicourt, that is to say, 500,000 livres to be employed in paying the debts of the comte de Fumel, and in freeing his estates from a dowry of 60,000 livres to be paid to his daughter on her marriage, with various other clearances and payments; besides this my brother-in-law, comte d'Hargicourt, was appointed captain in the prince's Swiss guards, one of the most honorable commissions that could have been conferred on him.

同类推荐
  • 石屏词

    石屏词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花底拾遗

    花底拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总释陀罗尼义赞

    总释陀罗尼义赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋 王坦之

    晋 王坦之

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Andreas Hofer

    Andreas Hofer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你是我的superboy

    你是我的superboy

    如果有暗恋的人,就勇敢去表白吧。不要让自己后悔,青春只有一次。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绝世神医:误惹妖孽尊上

    绝世神医:误惹妖孽尊上

    【1V1爽文宠文,男强女强强强联手】冰与火的碰撞,水与火的角逐,不是刀光剑影,就是水火交融,一生缠绵。当22世纪最强杀手“千面雪女”遇上神魔尊上,一念交易,从此你追我赶,她杀人来他纵火……误惹妖孽尊上的后果,就是成为他的专属降火器,然后陷入他的温油杀,成为逮捕小白兔被吃干抹净……本书综合起来就是妖孽神尊追妻路漫漫,绝对甜宠霸宠,温馨不虐,入坑从速~
  • 元史学:19世纪欧洲的历史想象(人文与社会译丛)

    元史学:19世纪欧洲的历史想象(人文与社会译丛)

    《元史学:19世纪欧洲的历史想象(人文与社会译丛)》指出任何史学作品都包含了一种深层结构、一种未经批评而被接受的范式,它是诗学的,也是语言学的。书中以十九世纪八位有代表性的史学思想家为例,展示其历史著述所采用的主导性比喻方式,从而确证历史作品普遍存在的诗学本质。
  • 不怕

    不怕

    任何一个人在看不到未来的时候,都会感到不安、恐惧。但是,不安和恐惧改变不了现状。只有勇敢地站起来,摆脱心灵的恐惧和不安,以积极乐观的心态面对自己、面对世界,才会有光明的、美好的未来。本书通过许多故事告诉我们,想要摆脱不安和恐惧,就要学会不断地独立思考,把兴趣当做学习的老师,用心经营自己的长处,进而用专注的精神和坚持的信念,让自己不断进步。
  • 风从指尖划过

    风从指尖划过

    我是沈凉楹,在我遇见寒硙前,我从未料到我会在意一个人,他莽莽撞撞的闯进我的世界,从此我的世界春暖花开。我发现我的目光会开始追随他的身影,情绪变得患得患失。直到这时我才知道在这个世上,最美好的莫过于喜欢一个人,但是一切都结束了,如今我们要从对方的世界里退出来,我不是缺乏爱他的勇气,只是我已经彻底迷茫了,我究竟对他,是什么样的感觉呢?
  • 独家盛宠:首席专属甜妻

    独家盛宠:首席专属甜妻

    她说“即使时光倒流,你我也终将没有可能”他却说“那我,就要将不可能变为可能,即使时光不能倒流。”爱,与不爱,只不过在一语之间......夏如涵和林宇泽,他们将如何越过爱情的“时光机”,正视他们从未间断的爱情......
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 豪门闪婚:蜜宠小甜妻

    豪门闪婚:蜜宠小甜妻

    他这个威风八面的王老五居然要相亲?好,他就索性找个顺眼听话的,一绝后患。乖巧,胆小,像影子一样很适合。她完全不是他喜欢的类型,但是她骨子却反叛得很,他才不会承认自已看走了眼,不听话就征服她,压迫她,要她臣服。没把她当成对手过,可却居然就这样喜欢上了她,要踏踏实实和她过日子。前女友回来,小妻子却远走他乡,固执得哪怕一无所有,也不想放下尊严在他的身边。