登陆注册
5355700000032

第32章

HIAWATHA'S CHILDHOOD.BY HENRY WADSWORTH LONGFELLOW.

* By the shores of Gitche Gumee, By the shining Big-Sea-Water, Stood the wigwam of Nokomis, Daughter of the moon, Nokomis.Dark behind it rose the forest, Rose the black and gloomy pine trees, Rose the firs with cones upon them.Bright before it beat the water, Beat the clear and sunny water, Beat the shining Big-Sea-Water.

There the wrinkled old Nokomis Nursed the little Hiawatha, Rocked him in his linden cradle, Bedded soft in moss and rushes, Safely bound with reindeer sinews; Stilled his fretful wail by saying, "Hush! the Naked Bear will hear thee!" Lulled him into slumber, singing, "Ewa-yea! my little owlet! Who is this that lights the wigwam? With his great eyes lights the wigwam? Ewa-yea! my little owlet!"Many things Nokomis taught him Of the stars that shine in heaven; Showed him Ishkoodah, the comet, Ishkoodah with fiery tresses; Showed the Death-Dance of the spirits, Warriors with their plumes and war clubs, Flaring far away to northward In the frosty nights of winter; Showed the broad white road in heaven, Pathway of the ghosts, the shadows, Running straight across the heavens, Crowded with the ghosts, the shadows.

At the door on summer evenings Sat the little Hiawatha; Heard the whispering of the pine trees, Heard the lapping of the waters, Sounds of music, words of wonder; "Minne-wawa" said the pine trees, "Mudway- ashka!" said the water.

Saw the firefly, Wah-wah-taysee, Flitting through the dusk of evening, With the twinkle of its candle Lighting up the brakes and bushes, And he sang the song of children, Sang the song Nokomis taught him: "Wah-wah- taysee, little firefly, Little, flitting, white-fire insect, Little, dancing, white- fire creature, Light me with your little candle, Ere upon my bed I lay me, Ere in sleep I close my eyelids!"Saw the moon rise from the water, Rippling, rounding from the water, Saw the flecks and shadows on it, Whispered, "What is that, Nokomis?" And the good Nokomis answered: "Once a warrior, very angry, Seized his grandmother and threw her Up into the sky at midnight; Right against themoon he threw her.'Tis her body that you see there."Saw the rainbow in the heaven, In the eastern sky, the rainbow, Whispered, "What is that, Nokomis?" And the good Nokomis answered: "'Tis the heaven of flowers you see there; All the wild flowers of the forest, All the lilies of the prairie, When on earth they fade and perish, Blossom in that heaven above us."When he heard the owls at midnight, Hooting, laughing, in the forest, "What is that?" he cried in terror, "What is that," he said, "Nokomis?" And the good Nokomis answered."That is but the owl and owlet, Talking in their native language, Talking, scolding, at each other."Then the little Hiawatha Learned of every bird its language, Learned their names and all their secrets, How they built their nests in summer, Where they hid themselves in winter, Talked with them whene'er he met them, Called them "Hiawatha's Chickens."Of all beasts he learned the language, Learned their names and all their secrets, How the beavers built their lodges.Where the squirrels hid their acorns, How the reindeer ran so swiftly, Why the rabbit was so timid, Talked with them whene'er he met them, Called them "Hiawatha's Brothers."Then Iagoo the great boaster, He the marvelous story-teller, He the traveler and the talker, He the friend of old Nokomis, Made a bow for Hiawatha; From a branch of ash he made it, From an oak bough made the arrows, Tipped with flint, and winged with feathers, And the cord he made of deerskin.

Then he said to Hiawatha: "Go, my son, into the forest, Where the red deer herd together, Kill for us a famous roebuck, Kill for us a deer with antlers!"Forth into the forest straightway All alone walked Hiawatha Proudly, with his bow and arrows; And the birds sang round him, o'er him "Do not shoot us, Hiawatha!" Sang the robin, sang the bluebird, "Do not shoot us, Hiawatha!"And the rabbit from his pathway Leaped aside, and at a distance Sat erect upon his haunches, Half in fear and half in frolic, Saying to the little hunter, "Do not shoot me, Hiawatha!"But he heeded not, nor heard them, For his thoughts were with the red deer; On their tracks his eyes were fastened, Leading downward to the river, To the ford across the river, And as one in slumber walked he.

Hidden in the alder bushes, There he waited till the deer came, Till he saw two antlers lifted, Saw two eyes look from the thicket, Saw two nostrils point to windward, And a deer came down the pathway, Flecked with leafy light and shadow.And his heart within him fluttered Trembled like the leaves above him, Like the birch-leaf palpitated, As the deer came down the pathway.

Then, upon one knee uprising, Hiawatha aimed an arrow; Scarce a twig moved with his motion, Scarce a leaf was stirred or rustled, But the wary roebuck darted, Stamped with all his hoofs together, Listened with one foot uplifted, Leaped as if to meet the arrow; Ah! the singing, fatal arrow, Like a wasp it buzzed, and stung him.

Dead he lay there in the forest, By the ford across the river; Beat his timid heart no longer; But the heart of Hiawatha Throbbed and shouted and exulted, As he bore the red deer homeward.

DEFINITIONS:--Sinews, tendons.Tresses, long, flowing hair.Ghosts, spirits.Lodges, huts, dwellings.Wigwam, an Indian hut or dwelling.Antlers, the horns of the deer.Palpitated, fluttered, trembled.Fatal, causing death.

同类推荐
热门推荐
  • 鸣凰祁月

    鸣凰祁月

    宁静的六界下,究竟结着一张怎样的网,谁是鱼,谁又是撒网人?当一切的阳谋、阴谋被揭开,结局又将走向哪里?“准备好嫁衣,待我归来,嫁你做妻。”——荼锦“与你并肩,是我最大的荣幸。”——南祁
  • 快穿,反派男神请等等

    快穿,反派男神请等等

    时间划过半生陪伴阿诺,我愿倾尽半生寻找一个圆满
  • The Country of the Pointed Firs

    The Country of the Pointed Firs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 俄罗斯语言文学与文化研究

    俄罗斯语言文学与文化研究

    本书稿是一部俄罗斯语言文学与文化研究的专著,分别对俄语语言研究,俄语语言的发展;俄罗斯文化的历史发展、结构和特征;俄罗斯文学研究,俄罗斯文学的形成、积累、繁荣、多元等;俄罗斯语言是文化的载体、俄语语言与文化的相关性、俄罗斯文化的非语言交际;俄罗斯文学的文化特征与意义以及俄罗斯文化多维度等研究。本书用深入浅出的文字对俄语的特殊文化内涵进行明确、清晰的表述,既有对语言与文化之间关系的宏观分析,又有从民族文化心理、交际习惯等不同侧面对俄语文化内涵的具体介绍,旨在让读者全面了解俄罗斯文化哲学的历史发展和特点。
  • 游称心寺

    游称心寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉末之无双乱舞

    汉末之无双乱舞

    秦之始皇于北海得龙珠一枚,后由练金之神徐福制成九枚金令,史称九龙苍穹,存于阿房宫中,意为镇伏天下九州龙气。后阿房宫毁于楚霸王项羽之手,九龙苍穹令就此失落于草莽间,不知所踪。阴阳家之主“鬼知神觉”曾言,得九龙苍穹令者,复手日月,翻掌乾坤,万物的生杀,皆在一念之间,然非乱世不出,非帝星不现。直到东汉末年,天下大乱,汉家八擎天接连崩逝,九龙苍穹令渐显于世。就此,九州群英掀起一场夺龙之争,天下豪杰共舞一场无双乱斗,却不知谁人会成为这天下间最后的大赢家……新人新书,希望书友能够与无双乱舞一起成长,多多支持跟包涵,行之不易。
  • 控球先生

    控球先生

    这是后乔丹时代以来NBA最鼎盛的时期。鲨鱼石佛,轮流坐庄。科艾麦卡,各领风骚。03一代,横空出世。小球风暴,业已降临……【VIP群:72249170】这也是华语娱乐圈势力重新洗牌之前的暗涌期。港人北上,台娱势微,大陆小生花旦逐渐冒泡……周正,一个斯坦福的留学生。打破梦境从04年的春天回档重新出发,且看他如何横跨两界笑傲NBA、玩转娱乐圈,成就一代不败天王、控球先生。
  • 名利场(全集)

    名利场(全集)

    供职于跨国公关公司的安溪,处在在事业低谷期,又不凑巧得罪了行业内盛名在外的男神陆中泽。小气男神从此一而再、再而三出现在她的工作中,在她临危受命的关键时刻,一次次给她“神补刀”,还暗戳戳地掐断了,她二十多年来刚冒头的第一朵桃花。极致简约森系女,怼上精致优雅男神。做过同事,做过对手,还可以试试,做爱人。
  • 复仇皇后之凤回朝

    复仇皇后之凤回朝

    “那些仇人,我会一个个解决,将你们送去陪葬!”低沉清冷的声音传来,一位男子,站在皇宫高殿,俯瞰一切,他是冷傲清高俊美如斯的翩翩公子。可他竟是女人。她本是娇生惯养的白二小姐,一场变故,颠覆一生。她为了复仇却要亲手杀死救过她,且深爱着她的郡王。他一步步朝她走来,她举起弓箭双手颤抖,他没有躲开:“我永远不会放弃你,因为,我的心还未停止跳动。”他倒在她的怀里鲜血涌出:“我爱的人,她叫白洛曦。”而她深爱的那个男人,却不过是利用她。“白洛曦,你的爱,是全天下最可怜的东西!拿你的命来做赌注,我会轰轰烈烈地陪你斗到底!”他嗜血般狂笑,声音变得冰冷,仿若推她入地狱。她,微笑着走进那个冰冷庄严的地方——皇宫。一个斗字,倾其所有……若是知道会是这样的结局,宁愿当初不要相识。若爱情是毒药,那么除了彼此作为解药,便再也无药可解……