登陆注册
5355500000014

第14章 Enter CHORUS(14)

[The CLOWNS bounce at the gate, within.]

DUKE. What rude disturbers have we at the gate? Go, pacify their fury, set it ope, And then demand of them what they would have.

[They knock again, and call out to talk with FAUSTUS.]

SERVANT. Why, how now, masters! what a coil is there! What is the reason you disturb the Duke?

DICK [within]. We have no reason for it; therefore a fig for him! SERVANT. Why, saucy varlets, dare you be so bold?

HORSE-COURSER [within]. I hope, sir, we have wit enough to be more bold than welcome.

SERVANT. It appears so: pray, be bold elsewhere, and trouble not the Duke.

DUKE. What would they have?

SERVANT. They all cry out to speak with Doctor Faustus. CARTER [within]. Ay, and we will speak with him.

DUKE. Will you, sir?--Commit the rascals.

DICK [within]. Commit with us! he were as good commit with his father as commit with us.

FAUSTUS. I do beseech your grace, let them come in; They are good subject for a merriment.

DUKE. Do as thou wilt, Faustus; I give thee leave. FAUSTUS. I thank your grace.

Enter ROBIN, DICK, CARTER, and HORSE-COURSER.

Why, how now, my good friends! Faith, you are too outrageous: but, come near; I have procur'd your pardons: welcome, all.

ROBIN. Nay, sir, we will be welcome for our money, and we will pay for what we take.--What, ho! give's half a dozen of beer here, and be hanged!

FAUSTUS. Nay, hark you; can you tell me where you are? CARTER. Ay, marry, can I; we are under heaven.

SERVANT. Ay; but, Sir Saucebox, know you in what place?

HORSE-COURSER. Ay, ay, the house is good enough to drink in. -- Zouns, fill us some beer, or we'll break all the barrels in the house, and dash out all your brains with your bottles!

FAUSTUS. Be not so furious: come, you shall have beer.-- My lord, beseech you give me leave a while; I'll gage my credit 'twill content your grace.

DUKE. With all my heart, kind doctor; please thyself; Our servants and our court's at thy command.

FAUSTUS. I humbly thank your grace.--Then fetch some beer. HORSE-COURSER. Ay, marry, there spake a doctor, indeed!

and, faith, I'll drink a health to thy wooden leg for that word.

FAUSTUS. My wooden leg! what dost thou mean by that?

CARTER. Ha, ha, ha!--Dost hear him, Dick? he has forgot hisleg.

HORSE-COURSER. Ay, ay, he does not stand much upon that. FAUSTUS. No, faith; not much upon a wooden leg.

CARTER. Good Lord, that flesh and blood should be so frail withyour worship!Do not you remember a horse-courser you sold a horseto?

FAUSTUS. Yes, I remember I sold one a horse.

CARTER. And do you remember you bid he should not ridehim into the water?

FAUSTUS. Yes, I do very well remember that. CARTER. And do you remember nothing of your leg? FAUSTUS. No, in good sooth.

CARTER. Then, I pray you, remember your courtesy. FAUSTUS. I thank you, sir.

CARTER. 'Tis not so much worth.I pray you, tell me one thing. FAUSTUS. What's that?

CARTER. Be both your legs bed-fellows every night together?

FAUSTUS. Wouldst thou make a Colossus of me, that thou askest me such questions?

CARTER. No, truly, sir; I would make nothing of you; but I would fain know that.

Enter HOSTESS with drink.

FAUSTUS. Then, I assure thee certainly, they are. CARTER. I thank you; I am fully satisfied. FAUSTUS. But wherefore dost thou ask?

CARTER. For nothing, sir:but methinks you should have a wooden bed-fellow of one of 'em.

HORSE-COURSER. Why, do you hear, sir? did not I pull off one of your legs when you were asleep?

FAUSTUS. But I have it again, now I am awake: look you here, sir. ALL. O, horrible! had the doctor three legs?

CARTER. Do you remember, sir, how you cozened me, and eat up my load of----[FAUSTUS, in the middle of each speech, charms them dumb.] DICK. Do you remember how you made me wear an ape's----HORSE-COURSER. You whoreson conjuring scab, do you remember how you cozened me with a ho----ROBIN. Ha' you forgotten me? you think to carry it away with your hey-pass and re-pass:do you remember the dog's fa---- [ExeuntCLOWNS.]

HOSTESS. Who pays for the ale? hear you, Master Doctor; now you have sent away my guess, I pray who shall pay me for my a---- [Exit HOSTESS.]

DUCHESS. My lord, We are much beholding to this learned man.

DUKE. So are we, madam; which we will recompense With all the love and kindness that we may: His artful sport drives all sad thoughts away. [Exeunt.]

Thunder and lightning. Enter DEVILS with covered dishes; MEPHISTOPHILIS leads them into FAUSTUS'S study; then enter WAGNER.

WAGNER. I think my master means to die shortly; he has made his will, and given me his wealth, his house, his goods, and store of golden plate, besides two thousand ducats ready-coined. I wonder what he means: if death were nigh, he would not frolic thus. He's now at supper with the scholars, where there's such belly-cheer as Wagner in his life ne'er saw the like: and, see where they come! belike the feast is ended. [Exit.]

Enter FAUSTUS, MEPHISTOPHILIS, and two or three SCHOLARS.

FIRST SCHOLAR. Master Doctor Faustus, since our conference about fair ladies, which was the beautifulest in all the world, we have determined with ourselves that Helen of Greece was the admirablest lady that ever lived: therefore, Master Doctor, if you will do us so much favour as to let us see that peerless dame of Greece, whom all the world admires for majesty, we should think ourselves much beholding unto you.

FAUSTUS. Gentlemen, For that I know your friendship is unfeign'd, It is not Faustus' custom to deny The just request of those that wish him well: You shall behold that peerless dame of Greece, No otherwise for pomp or majesty Than when Sir Paris cross'd the seas with her, And brought the spoils to rich Dardania. Be silent, then, for danger is in words.

Music sounds. MEPHISTOPHILIS brings in HELEN; she passeth over the stage.

SECOND SCHOLAR. Was this fair Helen, whose admired worthMade Greece with ten years' war afflict poor Troy?

同类推荐
  • 雨航杂录

    雨航杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物异

    物异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 语增篇

    语增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芥舟学画编

    芥舟学画编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天顺日录

    天顺日录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 昆山钟灵传

    昆山钟灵传

    一个被遗弃在乡野的少女,却是世间最强军团的军团长。十年学艺出山,神兽相随,十万精锐拥戴,找寻亲情与爱情的路上,她会有怎样的故事呢?
  • 皇明九边考

    皇明九边考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 且行中

    且行中

    我们一生都在路上,在寻找,在行走。这是一段旅程,一段带着前世记忆的新旅程。是心血来潮?还是早有预谋?在人们的生命中留下印记,旁观一个又一个他人的故事,拼凑起自己前行的路。遇见的人,有老有少,有男有女,有新有旧……看见的有倒退的风景,有远行的同伴,最后还是会只剩一人吗?还会,再次开启新的旅程吗?且行且看。
  • 我在异世界做商人

    我在异世界做商人

    林炫不幸堕落了武神的世界,隐藏着许多危机,就连人类也可以成为神,可是成为神的代价却不平凡,走错一步就会堕落黑暗的深渊,林炫却因一场意外拥有了改变世界的力量。
  • 人事如昨

    人事如昨

    《人事如昨》是郑振铎作品精选集之一,主要收录了记黄小泉先生、永在的温情、最后一课、烧书记、我的邻居们等文章。
  • 卡主传说

    卡主传说

    这是一个卡师为尊的世界。这是一名从强盗帮派走出的少年志为卡师的故事。卡师世界卡牌绚烂多姿,野兽卡、武器卡、融灵卡、法术卡、技能卡......以及用于融合其他卡牌、增叠强大威能的融合卡与神鬼莫测、极其稀少的英雄卡。卡师世界流派纵横无双,狼人嗜血流,融灵强化流,强盾机甲流,控制冰法流,深渊巨魔流.....以及难以揣测的图腾阵法流与极度难缠的无限复活流。卡与卡的配合构建万千流派的形成,无数卡牌的流派在等您的发现。(ps.本书前面几十章是以主角的格斗技与铺垫为主,略是平淡,希望不要介怀,后面将会更加精彩,更希望您能够细细的观看,品味出其中的味道。)
  • 无情帝君,本宫不伺候

    无情帝君,本宫不伺候

    她爱他,一往而情深,所以她求丞相父亲送她入宫。可是,原本爱情第一的她,被冷酷无情的他狠狠伤害,被后宫嫔妃设计陷害,于是,原本纯良无害的她,开始卷入一场又一场的宫廷斗争之中……
  • 霹雳天下之异世侠踪

    霹雳天下之异世侠踪

    异界传说染九州,霹雳群英动尘寰!是风云?是荒烟?只闻异世又一章!书友群:620522957
  • 啼血凤离歌

    啼血凤离歌

    她虽然只是一位女子,但却是北魁王国的有名的女将军。她在沙场上英勇无敌,她叫云影。可是,最终她到底何去何从,在情场她还能收获爱情么?她到底能否和他有情人成眷属?
  • 魔山(译文名著文库)

    魔山(译文名著文库)

    大学生汉斯来到高山肺病疗养院探望表兄约阿希姆,不料自己也染上了肺病,只好留下治疗,疗养院里的人来自四面八方,性格迥然,思想各异。汉斯是个有理想的青年,可是同这些人交往后,思想变得混乱,精神变得消沉了;俄国女子克拉芙吉亚更使他神魂颠倒。他忘记了事业和重任,高山成了一座“魔山”,他深陷其中不能自拔。转眼七年过去了,表兄病死,克拉芙吉亚离去,那些交往甚密的朋友也各奔东西,生活把他的幻想一个个击得粉碎,使他感到痛苦和孤独。世界大战的炮火把他震醒,回首往事,汉斯觉得自己是在“魔山“上昏睡了七年,于是他毅然决然地踏上了奔赴前线的征途。