登陆注册
5351200000029

第29章

Give me your hands, ye venerable sires!

Thine, Melchthal, too! Nay, do not hesitate, Nor from me turn distrustfully away.

Accept my plighted vow--my knightly oath!

FURST.

Give him your hands, my friends! A heart like his, That sees and owns its error, claims our trust.

MELCH.

You ever held the peasantry in scorn, What surety have we, that you mean us fair?

RUD.

Oh, think not of the error of my youth!

STAUFF.(to Melch.).

Be one! They were our father's latest words.

See they be not forgotten!

MELCH.

Take my hand,--

A peasant's hand,--and with it, noble sir, The gage and the assurance of a man!

Without us, sir, what would the nobles be?

Our order is more ancient, too, than yours!

RUD.

I honour it--will shield it with my sword!

MELCH.

The arm, my lord, that tames the stubborn earth, And makes its bosom blossom with increase, Can also shield its owner's breast at need.

RUD.

Then you shall shield my breast, and I will yours, Thus each be strengthen'd by the other's strength.

Yet wherefore talk ye, while our native land Is still to alien tyranny a prey?

First let us sweep the foemen from the soil, Then reconcile our difference in peace!

[After a moment's pause.]

How! You are silent! Not a word for me?

And have I yet no title to your trust?--

Then must I force my way, despite your will, Into the League you secretly have form'd.

You've held a Diet on the Rootli,--I

Know this,--know all that was transacted there;And though not trusted with your secret, IHave kept it closely like a sacred pledge.

Trust me--I never was my country's foe, Nor would I ever have against you stood!

Yet you did wrong--to put your rising off.

Time presses! We must strike, and swiftly too!

Already Tell is lost through your delay.

STAUFF.

We swore that we should wait till Christmastide.

RUD.

I was not there,--I did not take the oath.

If you delay, I will not!

MELCH.

What! You would--

RUD.

I count me now among the country's chiefs, And my first duty is to guard your rights.

FURST.

Your nearest and holiest duty is Within the earth to lay these dear remains.

RUD.

When we have set the country free, we'll place Our fresh victorious wreaths upon his bier.

Oh, my dear friends, 'tis not your cause alone!--I with the tyrants have a cause to fight, That more concerns myself.My Bertha's gone, Has disappear'd,--- been carried off by stealth,--Stolen from amongst us by their ruffian hands!

STAUFF.

So fell an outrage has the tyrant dared Against a lady free and nobly born!

RUD.

Alas! my friends, I promised help to you, And I must first implore it for myself!

She that I love, is stolen--is forced away, And who knows where she's by the tyrant hid, Or with what outrages his ruffian crew May force her into nuptials she detests?

Forsake me not!--Oh, help me to her rescue!

She loves you! Well, oh, well, has she deserved, That all should rush to arms in her behalf!

STAUFF.

What course do you propose?

RUD.

Alas! I know not.

In the dark mystery that shrouds her fate,--In the dread agony of this suspense,--

Where I can grasp at nought of certainty,--One single ray of comfort beams upon me.

From out the ruins of the tyrant's power Alone can she be rescued from the grave.

Their strongholds must be levell'd, every one, Ere we can penetrate her dungeon walls.

MELCH.

Come, lead us on! We follow! Why defer Until to-morrow, what to-day may do?

Tell's arm was free when we at Rootli swore.

This foul enormity was yet undone.

And change of circumstance brings change of vow;Who such a coward as to waver still?

RUD.(to Walter Furst).

Meanwhile to arms, and wait in readiness.

The fiery signal on the mountain tops!

For swifter than a boat can scour the lake Shall you have tidings of our victory;And when you see the welcome flames ascend Then, like the lightning, swoop upon the foe, And lay the despots and their creatures low!

同类推荐
  • 金晶论

    金晶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅宗正脉

    禅宗正脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • OUR MUTUAL FRIEND

    OUR MUTUAL FRIEND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Spirit of the Border

    The Spirit of the Border

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Books and Bookmen

    Books and Bookmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无上飞仙

    无上飞仙

    山村少年苏语带着自己妹妹加入了梦寐以求的仙人宗门,本来日子就这样过着,一场大变...仙道渺渺,从此我苏语化为杀神...扶摇直上九重天,开阳入神妙无言。
  • 想携晚风去爱你

    想携晚风去爱你

    CC战队退出电竞圈的那一年,在电竞圈可谓掀起了狂风巨浪。时隔三年,煮酒战队在世界大赛前夕的解散也让电竞圈唏嘘不已,那些电竞圈曾经的神话,竟然没有一个人留下来。有人说他们懦弱,有人说他们临阵逃脱,当然也有人在维护他们。各种流言蜚语,在电竞圈子里肆意了一年,直到清茶战队夺得世界冠军的消息传来,众人才发现,那些曾经电竞圈的神话并没有堕落,也没有逃跑……清茶战队副队长发布了微博:“煮酒难遇知己,清茶却得众卿。”随后江念转发,夏季转发,许明转发,章天转发,尤知、盛唐、楚临、池鱼、吴语、杨纪、言辞……所有人都知道,他们又回来了。沉默的看着网上占据种种立场的话语,云悠突然觉得眼睛有点酸,闭了闭眼,眼泪猝不及防的掉落。他们回来了,可是那个从小护着她,宠着她的大哥哥,却再也不会回来……
  • 朱舜水文选

    朱舜水文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逆天魔君傲娇尊上

    逆天魔君傲娇尊上

    她是31世纪的王牌杀手,被师傅的老朋友丢到了这个修仙世界,从此她的逆天之路就此开启:炼药,神药那都是用桶来计数;炼器,随便一拿那都是神器;画符,一伸手那都是几麻袋。他是高高在上的亦尊,爱慕他的人数不胜数,却偏偏看上了异世界的她,而那仅仅是惊鸿一瞥,于是开启了漫漫追妻路。
  • 沙畹的译事内外

    沙畹的译事内外

    但小伙子对文字迷宫感兴趣,对埋在地下的历史感兴趣,一种偶然性把他推入汉学界,但没有谁能够再把他推出来。他迫不及待开始工作,在清朝驻法使馆参赞唐夏礼协助下,从中国的古老祭礼“封禅书”开始。翻译是两种文字的转换,而沙畹的翻译首先是探索,一边翻译,一边研究作者曾经参考过什么文献,利用过什么资料,其可靠性如何,然后他又去追踪那些文献,探讨其真实性,再将各种线路重新连接。难得的是在追索过程中,不用砸门撬锁,轻易将所有大门都打开了,所搜索出的资料的数量、宽广度,事无巨细,令人吃惊。你等着这个西洋小子闹出故事,谁知没有事故,且出手不凡,四年后已经注译了全书的一半,由基督教会主办的北堂印刷厂出版了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 年年孤叶迎春风

    年年孤叶迎春风

    二十年来坚持“一夫一妻无妾制”不动摇的苏夫人育有四个听话的好孩子:长女奉旨入宫,是为皇后殿下;长子刑部供职,是为国家高级公务员。就连爬树上墙无所不能的调皮次女也已安分出嫁。苏夫人向来不太注意世人的指指点点,但在这普遍认为“男怕入错行,女怕嫁错郎”的时代,她无法免俗地被大潮流熏染,开始为小女儿着急了。然而这位苏府千金虽长得与孪生姐姐分毫不差,性格脾气却完全不同。她尽得父亲苏太傅之真传,满腹的心计使她几乎千事不愁、万事不忧,又怎么会傻傻地被婚姻套住呢?于是她面向前来提亲的众家男子立下了一条基本要求:非自愿入赘者勿扰。直到某一天,来自远方的乘龙快婿亲手敲响了苏府的大门……情节虚构,切勿模仿
  • 穿越从商店系统开始

    穿越从商店系统开始

    没有简介(作者很懒)以下凑字数。。。。。。。
  • 王俊凯0j

    王俊凯0j

    顾枳,不由得让人想起一段故事,一段关于你的故事,只属于你的独家记忆;不知道你们在高中有没有很喜欢一个人,我有。那种感觉就像,每天咬着棒棒糖,特别美好,可以和他看同样的天空,呼吸同样的空气。即使最后分散还是怀念那段时间你疯狂喜欢过他的样子。
  • 中国历史故事精选(三)

    中国历史故事精选(三)

    “中国历史故事精选”系列作品分为4册,包括文治武攻、斗智斗勇、随机应变、雄才大略、神机妙算、足智多谋、运筹帷幄、别具慧眼、出奇制胜的故事、精明能干等智谋故事,内容宠大、史料丰富、情节入胜、叙述传神,引领着读者沿着中华祖先留下的历史足迹畅游浏览,使人在阅读欣赏中,感悟前人的智慧与神奇,引发今天的思考与遐想,从而充分领略中国历史文化的奇妙与伟大。第三册主要包括出奇制胜、以弱击强的破敌战,如三国时代魏灭蜀之战;破釜沉舟、以少战多的攻坚战,如明朝援朝抗日之战;劳师伐远、离强合弱的运动战,如清朝十里坡之战;蓄精集锐、重兵围攻的歼灭战,如成吉思汗统一之战。