登陆注册
5349600000193

第193章

"You do not, then, turn from me, do not curse me? Then I will try you farther still, senors.I will know from human lips, whether man can do such deeds as I have done, and yet be pitied by his kind; that so I may have some hope, that where man has mercy, God may have mercy also.Do you think that I repented at those awful words? Nothing less, senors all.No more than I did when De Soto (on whose soul God have mercy) called me--me, a liar! I knew myself a sinner; and for that very reason I was determined to sin.

I would go on, that I might prove myself right to myself, by showing that I could go on, and not be struck dead from heaven.

Out of mere pride, senors, and self-will, I would fill up the cup of my iniquity; and I filled it.

"You know, doubtless, senors, how, after the death of old Almagro, his son's party conspired against Pizarro.Now my brother remained faithful to his old commander; and for that very reason, if you will believe it, did I join the opposite party, and gave myself up, body and soul, to do Almagro's work.It was enough for me, that the brother who had struck me thought a man right, for me to think that man a devil.What Almagro's work was, you know.He slew Pizarro, murdered him, senors, like a dog, or rather, like an old lion.""He deserved his doom," said Amyas.

"Let God judge him, senor, not we; and least of all of us I, who drew the first blood, and perhaps the last, that day.I, senors, it was who treacherously stabbed Francisco de Chanes on the staircase, and so opened the door which else had foiled us all; and I-- But I am speaking to men of honor, not to butchers.Suffice it that the old man died like a lion, and that we pulled him down, young as we were, like curs.

"Well, I followed Almagro's fortunes.I helped to slay Alvarado.

Call that my third murder, if you will, for if he was traitor to a traitor, I was traitor to a true man.Then to the war; you know how Vaca de Castro was sent from Spain to bring order and justice where was naught but chaos, and the dance of all devils.We met him on the hills of Chupas.Peter of Candia, the Venetian villain, pointed our guns false, and Almagro stabbed him to the heart.We charged with our lances, man against man, horse against horse.All fights I ever fought" (and the old man's eyes flashed out the ancient fire) "were child's play to that day.Our lances shivered like reeds, and we fell on with battle-axe and mace.None asked for quarter, and none gave it; friend to friend, cousin to cousin--no, nor brother, O God! to brother.We were the better armed: but numbers were on their side.Fat Carbajal charged our cannon like an elephant, and took them; but Holguin was shot down.I was with Almagro, and we swept all before us, inch by inch, but surely, till the night fell.Then Vaca de Castro, the licentiate, the clerk, the schoolman, the man of books, came down on us with his reserve like a whirlwind.Oh! cavaliers, did not God fight against us, when He let us, the men of iron, us, the heroes of Cuzco and Vilcaconga, be foiled by a scholar in a black gown, with a pen behind his ear? We were beaten.Some ran; some did not run, senors; and I did not.Geronimo de Alvarado shouted to me, 'We slew Pizarro! We killed the tyrant!' and we rushed upon the conqueror's lances, to die like cavaliers.There was a gallant gentleman in front of me.His lance struck me in the crest, and bore me over my horse's croup: but mine, senors, struck him full in the vizor.We both went to the ground together, and the battle galloped over us.

"I know not how long I lay, for I was stunned: but after awhile Ilifted myself.My lance was still clenched in my hand, broken but not parted.The point of it was in my foeman's brain.I crawled to him, weary and wounded, and saw that he was a noble cavalier.

He lay on his back, his arms spread wide.I knew that he was dead:

but there came over me the strangest longing to see that dead man's face.Perhaps I knew him.At least I could set my foot upon it, and say, 'Vanquished as I am, there lies a foe!' I caught hold of the rivets, and tore his helmet off.The moon shone bright, senors, as bright as she shines now--the glaring, ghastly, tell-tale moon, which shows man all the sins which he tries to hide; and by that moonlight, senors, I beheld the dead man's face.And it was the face of my brother!

.......

"Did you ever guess, most noble cavaliers, what Cain's curse might be like? Look on me, and know!

"I tore off my armor and fled, as Cain fled--northward ever, till Ishould reach a land where the name of Spaniard, yea, and the name of Christian, which the Spaniard has caused to be blasphemed from east to west, should never come.I sank fainting, and waked beneath this rock, this tree, forty-four years ago, and I have never left them since, save once, to obtain seeds from Indians, who knew not that I was a Spanish Conquistador.And may God have mercy on my soul!"The old man ceased; and his young hearers, deeply affected by his tale, sat silent for a few minutes.Then John Brimblecombe spoke:

同类推荐
热门推荐
  • 冰封穿越

    冰封穿越

    一个因转世而失去记忆,一个等待上千年为了寻找转世之人,为寻找记忆和技能而穿越无数小说,电视等等,只为寻找那份爱的记忆。本书分为多部分,第一部分是找记忆,第二部分回到原来的世界……
  • 烟雨浩歌

    烟雨浩歌

    这个南阙江湖,化境十魁剑为首,一入神窍非凡人。有人凝十年刀意,抒胸臆,想见的江湖多点有意思的人和事。有昆仑十八奴,世间传闻可搬山,魁三无视阎罗殿。有个身形佝偻的传奇老人,最疼爱自己的外孙。有伴生人,出生即带前世记忆。有少女年仅十七岁,一统乌布十三族,一身修为吓死人,背剑名无敌。有个万人敌,并非万人敌。有蛟龙出没,九蛟互吞终化龙。有个身世显赫,叫作秦恒的年轻人,走出大庆,走在江湖,叩关白罱……————然,一日乾坤尽覆,打得支离破碎。后,大庆覆灭,八王并起,天下乱。赤域雄狮趁隙压境北疆,神秘西地蠢蠢欲动,东方佛国传扬佛法,名为教化万民。那个出身大庆的年轻人,除了一袭白衣外,唯有一颗要坐天下的心。PS:本书架空加玄幻,天下争霸。
  • 芜笙传

    芜笙传

    剩女顾芜笙,顾家继承人。本应一生顺遂,奈何世事难料,于车祸中丧生。再睁眼,已成了诏月国的风流王爷——南风芜笙。被长姐打压,被心爱之人背叛,最后落得个不得好死的结局,而这一切悲惨的命运都将由顾芜笙改写……
  • 闲情偶寄 窥词管见

    闲情偶寄 窥词管见

    本书将李渔这两部著作编在一起,据国家图书馆藏康熙翼圣堂本与雍正八年芥子园本、以及中国社会科学院文学研究所藏康熙翼圣堂本,作了认真校勘,是一个比较可靠的本子,可供研究者使用;对个别难懂的字句,尤其是典故、术语、人名和地名等等,校勘者尽量详细地作了注释,可作研究生、大学生、文化工作者、艺术工作者、演艺人员以及中等以上文化程度的读者之良好读物。书末所附(《笠翁对韵》,是训练写诗、填词、作对子,掌握声韵格律的通俗读物,广泛流传,今天仍有重要参考价值;里面充满丰富的典故和各种文化知识,经过注释,一般读者易于理解。
  • 变身神装少女

    变身神装少女

    眼睛一闭一睁,庄孝远发现自己居然变成了一位军装美少女。这还不是最难接受的,更难接受的是这个世界到底怎么回事?孤立的都市,食物全靠自给自足。野外遍布着名为邪魔和邪神的怪物。面对漫山遍野的怪物潮,人类的兵器作用实在太渺小了。人类怎么才能击败这些怪物,拯救种族灭绝啊,神明?那是什么东西?拥有特殊天赋的人才,受到名为守护神明的神秘精灵保护,她们可以通过神秘精灵获得抵抗邪神的神之武装。话说,为什么我的神之武装和她们的不一样啊。一位位来自二次元的少女,赐予了我独一无二的能力。
  • 活着就有理由

    活着就有理由

    本书收集的每一个小故事,它们或谈生活的智慧;或论婚姻的得失;或说处世的良策;或译成功的阶梯,每一个小故事都流淌着笔者的热情,滚动着笔者真诚的灵魂,给人以启迪,给人以智慧。
  • 穿越全靠莽

    穿越全靠莽

    古老的中土大陆,祖传的跃马旅馆。穿越而来的瑞肯,武力值爆表,一个铁棒纵横大陆南北。
  • 女性能量,柔与韧的领导力

    女性能量,柔与韧的领导力

    在21世纪的今天,女性在许多方面已打破了传统的羁绊,这在商业管理领域更为显著,女性企业家在全球企业家中占比已近20%。虽然不少女性领导者已经展示了女性的管理实力和独特魅力,但真正成为商业领袖和商业模式创建者的女性仍属凤毛麟角。为何商业世界中的性别比例依然失衡?约束女性领导力的内部和外部因素来自哪里?女性如何培养和激发自身的领导力?
  • 溺宠绝世小狂后

    溺宠绝世小狂后

    没想到一场误会,错杀真爱,也让自己命丧黄泉。再次醒来,物是人非,右肩的彩蝶胎记依然存在,它是否关乎着前世今生?是否关乎着世人的命运?天下倾,星霜变,蝶主现,谁争锋!一句预言让天下为之疯狂,百年前的预言能成真吗?蝶主是拯救苍生的救世主?还是毁灭苍生的屠夫?清冷、傲慢、风华绝代,拥有绝世医术的‘他’可以救人,同样可以杀人。云淡风轻、狡猾多变、睿智的她舌战群雄,巧如簧舌,杀人于无形。片段一:宫宴上,所有人都想看她的笑话,亦是想把她拉下台。“哀家的媳妇才艺超群,不如就来个同弹同吹!”“皇后娘娘了得,上得厅堂下得厨房,比厨娘还厉害!”“娘娘恩宠一世,独占夫婿,我等羡慕却不敢妄想!”……一个刁难,一个讽刺,一个扣罪。而她云淡风轻,一袭话抵了所有罪责:“本宫是一朝国母,岂能做有辱皇家颜面之事。本宫跟皇上相昔相爱,皇上喜欢,本宫自然要做。皇上强加给本宫恩宠,本宫不要便是抗旨!”所有人震惊,却闻皇上大笑出声:“哈哈哈,果然了得,果然是……我妻!”片段二:蝶主现世,各方江湖人士、朝廷皇族面前,她了然于心、清冷傲慢。众人你一言我一语,无非争夺、无非权贵。而他却只愿为她做尽一切:“你收拾不了的烂摊,我来!你要倾覆苍生,我帮!你要杀人,我杀!”“不,烂摊一起,倾覆联手,杀人你来!”她云淡风轻,下一刻又说了句:“我的针可以救人,同样杀人于无形!”众人的争夺、杀戮,她依旧云淡风轻,狂妄的话语让人心惊。“我本是我,谁敢要,杀之、灭之!”一句话堵住了众人的嘴,却有一人同样狂妄出言。“你,我的,谁敢抢,灭满门!”两人的对话传入了所有人的耳中,背后发凉,蝶主重现,是救世主还是屠夫?
  • 谷崎润一郎作品集:初期短篇集(新民说)

    谷崎润一郎作品集:初期短篇集(新民说)

    本书收录了谷崎润一郎初登文坛、创立“恶魔主义”风格之经典名篇,含《刺青》《麒麟》《秘密》等代表作。这些早期作品结合了清新的古典唯美风格和颓废的反叛精神,展露出其贯穿一生的写作旨趣,也开创了日本近代文学中的耽美之风。或以散文诗般优美笔触阐释古典哲思,或以浮世绘般风情画描摹时代风貌,或在梦境般的幻觉中展开刺激奇妙的情爱冒险,用细腻的自我感观构建出一个凌驾于现实与梦幻之上、充满别样美感的世界,淋漓尽致地表达了谷崎自成一派的恶魔主义趣味。读者可从中探索谷崎创作泉源、破解其风格密码,亦可追溯耽美文学在发轫之初的形态,进入日本文化独具的审美体验,为日本文学、文化爱好者与研究者必读之作。