登陆注册
5347600000078

第78章 The Artificial Paradise(4)

"You were speaking of the music," replied Senora Mendez to me in rich, full tones."Yes, it is very curious.It is a song of the Kiowa Indians of New Mexico which Senora Barrios has endeavoured to set to music so that it can be rendered on the piano.Senora Barrios and myself fled from Vespuccia to Mexico at the start of our revolution, and when the Mexican government ordered us to leave on account of our political activity we merely crossed the line to the United States, in New Mexico.It was there that we ran across this very curious discovery.The monotonous beat of that melody you heard is supposed to represent the beating of the tom-toms of the Indians during their mescal rites.We are having a mescal evening here, whiling away the hours of exile from our native Vespuccia.""Mescal?" I repeated blankly at first, then feeling a nudge from Kennedy, I added hastily: "Oh, yes, to be sure.I think I have heard of it.It's a Mexican drink, is it not? I have never had the pleasure of tasting it or of tasting that other drink, pulque --poolkay--did I get the accent right?"I felt another, sharper nudge from Kennedy, and knew that I had only made matters worse.

"Mr.Jameson," he hastened to remark, "confounds this mescal of the Indians with the drink of the same name that is common in Mexico.""Oh," she laughed, to my great relief, "but this mescal is something quite different.The Mexican drink mescal is made from the maguey-plant and is a frightfully horrid thing that sends the peon out of his senses and makes him violent.Mescal as Imean it is a little shrub, a god, a cult, a religion.""Yes," assented Kennedy; "discovered by those same Kiowa Indians, was it not?""Perhaps," she admitted, raising her beautiful shoulders in polite deprecation."The mescal religion, we found, has spread very largely in New Mexico and Arizona among the Indians, and with the removal of the Kiowas to the Indian reservation it has been adopted by other tribes even, I have heard, as far north as the Canadian border.""Is that so?" asked Kennedy."I understood that the United States government had forbidden the importation of the mescal plant and its sale to the Indians under severe penalties.""It has, sir," interposed Alvardo, who had joined us, "but still the mescal cult grows secretly.For my part, I think it might be more wise for your authorities to look to the whiskey and beer that unscrupulous persons are selling.Senor Jameson," he added, turning to me, "will you join us in a little cup of this artificial paradise, as one of your English writers--Havelock Ellis, I think--has appropriately called it?"I glanced dubiously at Kennedy as Senora Mendez took one of the little buttons out of the silver tray.Carefully paring the fuzzy tuft of hairs off the top of it--it looked to me very much like the tip of a cactus plant, which, indeed, it was--she rolled it into a little pellet and placed it in her mouth, chewing it slowly like a piece of chicle.

"Watch me; do just as I do," whispered Kennedy to me at a moment when no one was looking.

The servant advanced towards us with the tray.

"The mescal plant," explained Alvardo, pointing at the little discs, "grows precisely like these little buttons which you see here.It is a species of cactus which rises only half an inch or so from the ground.The stem is surrounded by a clump of blunt leaves which give it its button shape, and on the top you will see still the tuft of filaments, like a cactus.It grows in the rocky soil in many places in the state of Jalisco, though only recently has it become known to science.The Indians, when they go out to gather it, simply lop off these little ends as they peep above the earth, dry them, keep what they wish for their own use, and sell the rest for what is to them a fabulous sum.Some people chew the buttons, while a few have lately tried making an infusion or tea out of them.Perhaps to a beginner I had better recommend the infusion."I had scarcely swallowed the bitter, almost nauseous decoction than I began to feel my heart action slowing up and my pulse beating fuller and stronger.The pupils of my eyes expanded as with a dose of belladonna; at least, I could see that Kennedy's did, and so mine must have done the same.

I seemed to feel an elated sense of superiority--really I almost began to feel that it was I, not Kennedy, who counted most in this investigation.I have since learned that this is the common experience of mescal-users, this sense of elation; but the feeling of physical energy and intellectual power soon wore off, and I found myself glad to recline in my easy chair, as the rest did, in silent indolence.

Still, the display that followed for an enchanted hour or so was such as I find it hopeless to describe in language which shall convey to others the beauty and splendour of what I saw.

I picked up a book lying on the table before me.A pale blue-violet shadow floated across the page before me, leaving an after-image of pure colour that was indescribable.I laid down the book and closed my eyes.A confused riot of images and colours like a kaleidoscope crowded before me, at first indistinct, but, as I gazed with closed yes, more and more definite.Golden and red and green jewels seemed to riot before me.I bathed my hands in inconceivable riches of beauty such as no art-glass worker has ever produced.All discomfort ceased.Ihad no desire to sleep--in fact, was hyper-sensitive.But it was a real effort to open my eyes; to tear myself away from the fascinating visions of shapes and colours.

At last I did open my eyes to gaze at the gasjets of the chandelier as they flickered.They seemed to send out waves, expanding and contracting, waves of colour.The shadows of the room were highly coloured and constantly changing as the light changed.

同类推荐
热门推荐
  • 银湖宝藏

    银湖宝藏

    一个古老的印第安部落收集了无尽的珍宝,为了守卫这些珍宝,他们精心构筑了防御工事,给后人留下了藏宝图,藏宝图不幸落入了一群无恶不作的流浪汉团伙手中。这些群凶极恶的流浪汉到处抢劫和杀人放火。围绕着宝藏,流浪汉、伐木工人、猎人、印第安人之间进行了殊死的斗争,各路英雄再次汇聚银湖湖畔,珍宝最终落入何人之手?
  • 重生巨星小娇妻:总裁,来撩!

    重生巨星小娇妻:总裁,来撩!

    “疼,轻点...”她闭眼享受男人为她做的spa按摩,再睁眼发现已经被拐上了床。“说好的按摩呢?”“乖,老公有个亿万的项目想和你谈谈。”她捂脸逃走,“谈你妹!”艳绝帝都身份神秘的季总婚后成了妻奴。一次采访中记者问:“请问季总和方影后持续谈了这么久恋爱,保鲜秘籍是什么?”季寒骁挑眉正经脸:“她爱我!”众记者:“那方影后的保养秘籍是什么?”季寒骁抢答:“我爱她!”方知意捂脸。众记者凌乱:“......”这样的疯狂的撒狗粮,观众表示吃撑了。重生前方知意惧怕一个叫做季寒骁的男人,想尽办法逃离他的身边,重生后她虐渣打脸从十八线小网红到国际影后,顺带被季寒骁宠上了天。(男女双洁/超强甜宠)
  • 你是我的念念情深

    你是我的念念情深

    顾念喜欢陆慎,整整暗恋喜欢了整个青春……然而一次飞来横祸,改变了两人的一生……顾念说:“陆慎,你是我的念念不忘,念念情深。”然而陆慎直到死才明白……陆慎说:“如果可以,我想再爱你一次……”
  • 这个花神不是人

    这个花神不是人

    廿三岁的凡人女孩苏欢,她拥有玄武断缘斩和朱雀姻缘绳,她可以为两情相悦的凡人牵红绳保媒,也可以为有份无缘的怨偶斩黑绳断纠葛。
  • 故事会(2016年8月下)

    故事会(2016年8月下)

    《故事会》所说的故事,不仅高雅、高尚,而且贴近老百姓的生活,并能始终以老百姓喜闻乐见的形式表达出来,尤为关键的是,其绝大多数故事,基本上都相当准确地切合着社会审美心理中三个最为关键的部位,即情感性、幽默性、传奇性。因此,尽管我们所处的是一个信息爆炸的资讯时代,或各种各样文化快餐层出不穷的娱乐时代,其所提供的故事仍能从一片喧嚣的声浪中脱颖而出。其二是由《故事会》编辑部所营造的“《故事会》编辑部文化”。
  • 牛轭山

    牛轭山

    牛轭山的正门堂,是子孙下跪向祖宗请罪和思过的地方,一跪至少半天。转眼入秋。经历了海啸一般一波又一波的千股跌停,早已打回原形,再说股票的事已有些多余。我独自回到了牛轭山,双膝在正门堂的麻石地上跪了下来……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 如果有缘但愿再见

    如果有缘但愿再见

    光亮的银屏上,娟小的字体正慢慢浮现着。“本来不打算记下这件事情的,因为它的女主角,太遥远……”
  • 凡尘俗世一百年

    凡尘俗世一百年

    弱小的蚂蚁一样有像大象那么大的理想。心无止境路无极。
  • 拓人间

    拓人间

    一片龙鳞,一片竹叶,丹田损毁后的绝地反击,修行大道上的尔虞我诈,神国仙域中的似水年华,锦绣河山里的仗剑天涯!少年想看看这繁花似锦的背后,是怎样的人间?