登陆注册
5344100000038

第38章

Mademoiselle, que je voudrais n'avoir jamais vu ce pays-ci! Had one left me in de service of de States General, should I be now at least colonel. But here always to remain capitaine, and now also a discharged capitaine.

MIN.

That is ill luck.

RIC.

Oui, Mademoiselle, me voila reforme, et par la mis sur le pave!

MIN.

I am very sorry for you.

RIC.

Vous etes bien bonne, Mademoiselle. . . . No, merit have no reward here. Reformer a man, like me! A man who also have ruin himself in dis service! I have lost in it so much as twenty thousand livres. What have I now? Tranchons le mot; je n'ai pas le sou, et me voila exactement vis-a-vis de rien.

MIN.

I am exceedingly sorry.

RIC.

Vous etes bien bonne, Mademoiselle, But as one say--misfortune never come alone! qu'un malheur ne vient jamais seul: so it arrive with me.

What ressource rests for an honnete homme of my extraction, but play?

Now, I always played with luck, so long I not need her. Now I very much need her, je joue avec un guignon, Mademoiselle, que surpasse toute croyance. For fifteen days, not one is passed, dat I always am broke. Yesterday, I was broke dree times. Je sais bien, qu'il y avait quelque chose de plus que le jeu. Car parmi mes pontes se trouvaient certaines dames. I will not speak more. One must be very galant to les dames. Dey have invite me again to-day, to give me revanche; mais--vous m'entendez, Mademoiselle,--one must first have to live, before one can have to play.

MIN.

I hope, sir

RIC.

Vous etes bien bonne, Mademoiselle.

MIN. (Takes Franziska aside.)

Franziska, I really feel for the man. Would he take it ill, if I offer him something?

FRAN.

He does not look to me like a man who would.

MIN.

Very well! Sir, I perceive that--you play, that you keep the bank;doubtless in places where something is to be won. I must also confess that I . . . am very fond of play.

RIC.

Tant mieux, Mademoiselle, tant mieux! Tous les gens d'esprit aiment le jeu a la fureur.

MIN.

That I am very fond of winning; that I like to trust my money to a man, who--knows how to play. Are you inclined, sir, to let me join you? To let me have a share in your bank?

RIC.

Comment, Mademoiselle, vous voulez etre de moitie avec moi? De tout mon coeur.

MIN.

At first, only with a trifle.

(Opens her desk and takes out some money.)RIC.

Ah! Mademoiselle, que vous etes charmante!

MIN.

Here is what I won a short time back; only ten pistoles. I am ashamed, so little--RIC.

Donnez toujours, Mademoiselle, donnez.

(Takes it.)

MIN.

Without doubt, your bank, sir, is very considerable.

RIC.

Oh! yes, vary considerable. Ten pistoles! You shall have, Madame, an interest in my bank for one third, pour le tiers. Yes, one third part it shall be--something more. With a beautiful lady one must not be too exac. I rejoice myself, to make by that a liaison with Madame, et de ce moment je recommence a bien augurer de ma fortune.

MIN.

But I cannot be present, sir, when you play.

RIC.

For why it necessaire dat you be present? We other players are honourable people between us.

MIN.

If we are fortunate, sir, you will of course bring me my share. If we are unfortunate--RIC.

I come to bring recruits, n'est pas, Madame?

MIN.

In time recruits might fail. Manage our money well, sir.

RIC.

What does Madame think me? A simpleton, a stupid devil?

MIN.

I beg your pardon.

RIC.

Je suis des bons, Mademoiselle. Savez vous ce que cela veut dire? I am of the quite practised--MIN.

But still, sir,

RIC.

Je sais monter un coup

MIN. (amazed).

Could you?

RIC.

Je file la carte avec une adresse.

MIN.

Never!

RIC.

Je fais sauter la coupe avec une dexterite.

MIN.

You surely would not, sir!

RIC.

What not, Madame; what not? Donnes moi un pigeonneau a plumer, et--MIN.

Play false! Cheat!

RIC.

Comment, Mademoiselle? Vous appelez cela cheat? Corriger la fortune, l'enchainer sous ses doigts, etre sur de son fait, dat you call cheat?

Cheat! Oh! what a poor tongue is your tongue! what an awkward tongue!

MIN.

No, sir, if you think so

RIC.

Laissez-moi faire, Mademoiselle, and be tranquille! What matter to you how I play! Enough! to-morrow, Madame, you see me again or with hundred pistol, or you see no more. Votre tres-humble, Mademoiselle, votre tres humble.

(Exit quickly.)

MIN. (looking after him with astonishment and displeasure).

I hope the latter, sir.

同类推荐
  • 影梅庵忆语

    影梅庵忆语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玄灵北斗本命延生经注

    太上玄灵北斗本命延生经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry V

    Henry V

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全闽诗话

    全闽诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度大庾岭

    度大庾岭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 正辉大陆

    正辉大陆

    上古天神昆仑转世误打误撞来到了一个叫正辉大陆的世界。在种种的困难和挫折面前不放弃。最终返回神界。
  • 异界专送员异闻录

    异界专送员异闻录

    如火如荼的外送行业已经火到灵界了!大开眼界的灵界外送员,我-胡六斤带你去看不一样的异界!
  • 饮食习俗

    饮食习俗

    我国是世界东方的文明古国,有着5000多年的文明史。其源远流长的民俗文化,是中华文明的重要组成部分。按照现在的说法,民俗文化的绝大部分属于无形文化、非物质文化。在经济全球化浪潮的冲击下,抢救和保护非物质文化遗产已经在全世界形成共识。2003年10月,联合国教科文组织颁布了《保护非物质文化遗产公约》。我国作为一个非物质文化遗产大国,面临大量民风民俗、民间技艺的濒危、失传,抢救、保护已是时不我待。文化部及时制定了与联合国教科文组织公约精神相一致的有关文件,社会各界也极力呼吁对传统民间节日、艺术的保护。
  • 腹黑萌宝辣椒妈

    腹黑萌宝辣椒妈

    "一百万,还有天天看美男...天上掉馅饼了?她跟小恶魔签下魔鬼协议:监督最帅亿万总裁,保证他不受女性骚扰。本来说好监督,闹到最后还要卖身卖心。喂!协议里没写这一条啊!谈判,价钱重新算。嘿嘿!小妈咪大人,买大赠小,你干不干?这是一个渣女辣椒妹吃定甜蜜美男的故事,宠心宠肺宠肝宠脾宠胃,请自带醒神丸,沉迷不捞。
  • 情落千年之与伊人共眠

    情落千年之与伊人共眠

    今生:她,颜昔眠,千川国丞相之嫡女,丞相待她冷淡如水,自小她就一直待在出面,自从得知江湖上流转一个千年墓宫有不少人间至宝,而地图在天下第一庄中,她就夜探山庄,没想地图未偷到,则惹上了难缠的他.他,千川牧凡,千川国的世子,他才识,相貌,武功等皆天下第一,他自己建造了天下第一庄,他在世人眼中已是完美之人,可是当她夜探山庄,欲偷墓宫地图,与他在樱花林的初遇,她的灵动,狡猾,以及那撼动了他心中最深处的爱恋,他就知道他的目光,他的世界就只剩下了她.推荐新文:寻三生之邪后很嚣张
  • 逐天衢

    逐天衢

    经轮回,历磨难,觅仇人,寻挚爱。以血洗血,以武止戈,逐天衢,解天问,终证长生...
  • 招摇传

    招摇传

    落叶成唉难再首,终化末路几回愁。恩与怨,一剑划过,情意断。心碎魂飞散六界,一曲清鸣渡此劫。忧与伤,天命作祟,孤女悲。那年,她命格带劫,命带凶煞的来到了这个人世。虽然生活艰苦,却活的自在。那年,她遇见了自己生命中最爱的人,却发生了多重挫折、磨难、浩劫,却坚持着分离后的思念,见面后的无助,到了忘不掉,爱不起的地步。那年,她们终于走到了一起,好不容易才让二人有了面对的勇气,却因为求药失忆,她又回到了那个天真无邪的年岁,不用去想,不用去爱,不用去看,一切的记忆都被封印在了灵魂最深处,希望能带着这些珍贵的记忆轮回到下一世……
  • 如意剑仙

    如意剑仙

    时家祖训,一法道,二法天,三法长生。时映雪是后来才知道,这道,天,长生,于旁人是遥不可及,于自己却是触手可得。四合天穹,有人为了道法终其一生。十方尘寰,有人为了天命蝇营狗苟。万丈红软,有人为了长生不择手段。为道,为天,为长生,这是时映雪的天命轮回。仙途漫漫,且看时映雪如何斩尽魑魅魍魉,一剑破万法。【ps.无cp没有男主没有男主没有男主!女主角只想修仙,男主角根本不存在】【再ps.一定要阅读作品相关里的看前注意,一定一定!球球你们了,哐哐撞大墙了,作品相关里的“看前注意”和“Q&A疑问解答“一定要看!感谢!】
  • 左右你一生的心态

    左右你一生的心态

    本书共分十章。前四章为第一部分,主要是指导人们如何调整心态、把握心态。给予是一种快乐,平衡自己的心态,以补偿的心理超越自卑,以乐观的态度对待失败。第二部分为五到十章,主要阐述了如何度过心情的低谷、消除心中的“毒瘤”,做自己心态的引导者,体谅他人心情的一些具体方法,即在绝望中要抓住快乐,相信自己能主宰自己,消灭自卑才能自信,调整自己的心情,追求淡泊恬静,笑看输赢得失,心存美好的期盼等。
  • 活幼心书

    活幼心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。